董蓮蓮
摘??? 要: 比喻是人類語言中最具表現(xiàn)力的部分,中日英三種語言在漫長的歷史進程中創(chuàng)造了豐富多彩的比喻。但語言始終受文化背景的制約,不同的自然環(huán)境、宗教信仰、風俗習慣、歷史文化等背景因素,造成了中日英比喻的差異。因此,研究中日英比喻差異的歷史文化淵源,對于跨文化交流有著十分重要的意義。
關鍵詞: 比喻??? 自然環(huán)境??? 宗教信仰??? 風俗習慣??? 歷史文化
比喻是人類語言中最重要的修辭方法之一,是本體和喻體在一定的語境中,通過一定的語言形式緊密聯(lián)系形成的。它可以增強語言表達的生動性和感染力,引起讀者豐富的聯(lián)想和強烈的共鳴,因此,在世界各民族語言中得到廣泛運用[1]。語言是文化的載體與寫照,兩者是密不可分的,每一種語言都承載特定的文化內(nèi)涵。中日英三國的文化背景不同,生活環(huán)境和風俗習慣有異,導致三國人民相異的比喻思維,主要表現(xiàn)在以下幾個方面。
一、自然環(huán)境的不同
自然環(huán)境是人類生存的基本條件,同時是民族文化形成的重要物質(zhì)條件,不同的自然環(huán)境對民族文化有著不同的影響[2],這種差異常常在比喻中體現(xiàn)出來。正如文化社會學專家司馬云杰所說:“人類在不同的自然環(huán)境中所創(chuàng)造的文化是具有不同特質(zhì)的?!盵3]中國地處內(nèi)陸,以農(nóng)耕為主,屬于大陸性文明。因此,以陸地上的事物做喻體的比喻比比皆是。如:斬草除根、拔苗助長、青黃不接、螳臂當車,蚍蜉撼樹、寧做雞頭,不為牛后等?!?br>