葉松 林健 姚愛華 王德平
摘要:雙語教學能夠提供更為豐富的教育信息環境,是培養具有國際交流能力的杰出人才的重要方法,也是實現我國大學國際化的重要手段。目前,我國已經許多高校對專業課的雙語教學進行了有益的嘗試和探索,取得了一定的成就,但同時也暴露出了一些需要解決的問題。本文就雙語教學的目標與意義、雙語教學對教師和學生的要求,以及在雙語教學過程中存在的問題和解決方案進行了探討。
關鍵詞:雙語教學;教學目標;存在問題;解決方案
中圖分類號:G642.41 文獻標志碼:A 文章編號:1674-9324(2015)31-0148-02
一、引言
雙語教學是指以兩種語言同時作為教學語言來傳授非語言專業知識的一種教學形式。教育部在2001年提出了加強本科教育的十二項措施,積極鼓勵各高校開設雙語課程,并出臺《關于加強高等學校本科教學工作提高教學質量的若干意見》。《意見》中指出:高校必須積極推動使用英語等外語進行公共課和專業課的教學,特別是在信息技術、生物技術、新材料技術等專業,以及國家發展急需的專業領域開展雙語教學。
雙語教學的目的是提升學生用英語來理解和表達專業理論的能力。教師可以引導學生接觸更多的英文文獻資料,開闊理論視野,提升其溝通能力,拓寬學習和閱讀的范圍,加深學生對前沿學術理論的了解。學生的國際交往能力和國際競爭力也在潛移默化中得到提升,從而為其進行專業研究打下良好基礎。目前,我國已經有許多高校展開了專業課的雙語教學,取得了一定的成就,但同時也暴露出了一些需要解決的問題。
二、雙語教學在實施過程中的困難及存在問題
(一)教材選編困難
將雙語運用于專業課教學中,能夠幫助學生突破語言“瓶頸”。使用原版的英文教材固然可以保證學生學習到準確的專業詞匯和專業表達。但由于西方的專業教學思路和教材編寫順序與國內高校的教材不相符,因而無法原版照用,還需要教師對教材各章節的內容進行重新編排,同時還需另外查找大量資料進行補充。
(二)師生英語運用能力差
雙語教學對專業教師的外語的綜合運用能力提出了更高的要求,尤其是口語和寫作能力。但從目前情況看,專業授課教師很少能達到要求。從學生整體情況來看,雖然近年來大學生公共外語水平有了較大提升,但聽力和口語能力的欠缺仍是當前的突出問題。學生的聽力差,主要表現在對專業課程中相關術語的接受能力太低。在初次遇到英語專業術語的時候,教師大多會用漢語輔助來做詳細的解釋,但是學生卻在很大程度上依賴于母語而忽視對英語的理解,以至于同一個專業詞匯要通過多次的出現和講解才能夠被學生接受。學生口語表達能力弱,主要體現在兩個方面,一方面是對專業內容表達的欠缺,無法快速準確地對專業內容進行完整的敘述和解釋;另一方面是學生的思維能力還是依賴母語,不能直接用英語思考,還是在將漢語思考的結果翻譯成英語。因此,在“雙語”專業課授課過程中,學生的思維轉換能力很低。
(三)學生學習興趣降低
在專業課雙語學習中,很多學生反映看得懂聽得懂,但仍然無法用英語來分析和解決問題,如此下去,往往會挫傷學生學習的積極性。另外,除了課堂教學英語的大量使用,雙語教學也往往需要學生課外閱讀一定數量的英文原版教材。部分學生由于語言問題不能堅持課外閱讀,或者不能把握閱讀資料的要點,致使學習效率較低而最終放棄。
(四)授課進度與課時之間的矛盾
很多專業課程在采用雙語教學后,其計劃授課的學時數并沒有相應增加。雙語教學過程中,教師要大量使用專業英語,然而很多學生的英語聽力水平和理解能力都存在滯后的狀況,因此,針對某些重點難點問題,教師必然反復講解并通過增加板書的方法來彌補,這些都在很大程度上影響授課進度。為了完成既定的教學計劃,很多高校的雙語教學的推廣是以降低專業課自身的難度作為代價,學生無法從課程中深入學習到足夠的專業知識,“雙語教學”課程在某種程度上變成了“專業英語”課程,影響了總體教學效果和教學質量。
三、解決方法和途徑
雙語教學是專業知識學習與專業英語教學的綜合體現。它是利用國際化的語言來傳授相關的專業知識,培養學生利用英語思考問題、解決問題的能力。明確專業知識與英語之間的關系是解決雙語教學諸多問題的重要前提。實施雙語教學是在學生獲得完整的專業知識的基礎上,強化專業英語學習。因此,教學的重點仍然是傳授專業知識,需要始終把它擺在首位。基于此,我們針對雙語教學實施的困難及存在的問題提出了如下解決方案。
(一)雙語教學教材的編訂
雙語教材是以傳播科學知識為主旨,英語只是作為傳播知識的語言工具,要進行高質量的雙語教學,必須選擇恰當的雙語教材。授課教師應根據相關教學大綱要求,通過對中文教材和英文原版教材進行反復對照和深入分析,從英文原版教材中有針對性地選取適合的章節來講授基本概念和原理,而不是全書照搬。同時,教材的選取也需要強調先進性,應是近幾年新出版的、能夠體現最新研究成果和發展動態的教材。選用這樣的教材,可以為教師授課提供一個高的起點,使學生也能夠接觸到本專業的前沿動態,從而增強學生的學習興趣,提升學習積極性。
(二)授課水平的提高
雙語教學過程中專業教育與語言教育二者缺一不可。因此,對教師的專業水平和英語水平提出了更高要求。專業水平不夠硬的學生的學習便無法深入,英語水平不高則無法勝任雙語教學。因此,雙語教學對我們提出了更高的要求:需要用英文撰寫教案、教學大綱以及其他教學文件;能夠在課堂上聽清楚發音很糟的學生的問題并用英語清晰的回答;用英語批閱學生的作業等。因此,任課教師既需要熟諳英語又得精通專業,將復雜的專業知識通過英語教授給學生,這也是教師勝任雙語教學的標準。
雙語教學中,教師素質是關鍵因素。教師在備課過程中要熟練掌握英文原版教材并熟諳所要講的中英文專業內容。同時,在教學過程中可以適當運用英文板書和多媒體,創設英語學習的氣氛與情境,也有利于老師用英文解釋問題,提高學生的學習積極性,從而加深對所學知識的理解。
扎實的專業知識和英語功底是專業教師所需具備的基本素質。此外,教師還需要不斷創新教學方法,保持教學研究的積極性,開展特色課程。學校要提供必要的雙語師資培訓來提高雙語教師教學能力與水平,比如定期舉辦雙語課程任課教師交流、聘請國外專家來校講學、出國研修等。同時,建立科學、有效的科研激勵機制,充分調動教師教研的積極性。
(三)教學方法的改進
雙語教學要求教師在授課過程中盡量使用英文,但不必強求中英文授課比例,需要靈活地安排英語和漢語的使用,從而實現專業知識的有效傳授。對于重難點內容,盡量采用大比例的漢語板書和漢語進行授課,相對好理解的內容則可以采用大比例、甚至全部的英語板書和英語授課。英語與漢語教學的比例需要教師在實際授課過程中,根據不同班級的具體情況靈活確定,兼顧學生的實際英語水平及課程的學時分配。
與難以表述的概念或者難度較大的理論分析相比,雙語教學通過動畫、聲音等多媒體技術輔助講解,使得教學內容更加直觀、趣味、多樣。教師也可以將多媒體課件發給學生,從而引導他們自主學習;并隨時通過電子郵件、微信等方式與教師或同學進行交流討論,從而有效提高課堂教學質量。
此外,有條件的院校可以開設雙語課程平行班,這樣一方面可以促進英語好的同學更高效地利用英語學習;另一方面也能照顧到英語差的同學,使他們也能夠在一定程度上利用英語學習到完整的專業知識,同時在教學過程中循序漸進,逐步增加英語授課的比例,最終提高其通過英語學習的能力。
(四)注重學生學習興趣的培養
雙語課程對于大部分學生而言,是專業知識的學習與英語應用的雙重挑戰,因此有必要給學生提供良好的學習氣氛,提高學生利用英語學習專業知識的濃厚興趣。雙語教學不是教師向學生的單向傳輸,而是師生間通過英語這一媒介進行雙向的交流與互動。課堂上的提問及回答則是師生互動的一個重要體現。對于學生的回答,要以鼓勵為主,達意即可,從而保護他們主動參與的積極性。另外,課堂上的講解不一定完全由教師進行,學生間的交流也非常重要。可以挑選一些知識掌握程度較高的學生,在充分準備后與其他同學進行交流,增加學生課外閱讀的積極性。此外,在教學中運用實例,可以進一步提高學生運用英語理解和掌握專業知識的能力,促進其雙語學習的興趣。
四、總結
專業課的雙語教學能夠提供更為豐富的教育信息環境,能夠有效提高學生使用英語思考專業問題的能力,是培養具有國際交流能力的杰出人才的重要方法,也是實現我國大學國際化的重要手段。雙語教學是一項充滿挑戰的事業,兼顧專業教育和語言教育,不斷促進二者的滲透融合,是保證高校雙語教學順利開展的必要前提。
參考文獻:
[1]李曉娣.新加坡雙語教育對我國高校雙語教學的啟示[J].現代教育科學,2004,(2).
[2]曹陽.論高校雙語教學的現實選擇[J].黑龍江高教研究,2014,(8).
[3]李燦.對我國高校實施雙語教學的幾個相關問題探討——以會計學學科為例[J].高等教育研究,2007,(1).
[4]鄭洵.高校雙語教學調研及建議[J].知識經濟,2010,(9).