郝明露 侯 君
沈陽大學研究生學院,遼寧 沈陽 110044
外國留學生疑問代詞非疑問用法的偏誤分析
郝明露*侯 君
沈陽大學研究生學院,遼寧 沈陽 110044
現代漢語語法中,疑問代詞的非疑問用法是外國留學生學習的難點,這一語法點留學生頻繁出現偏誤,因此對外國留學生疑問代詞非疑問的習得進行研究是有必要的。本文通過總結前人疑問代詞非疑問用法的研究,針對對外漢語教學中“怎么”和“什么”疑問代詞非疑問用法內容進行簡單回顧,對偏誤進行分析,以求對留學生的疑問代詞習得情況有一個更加清晰的認識,進而指導教學。
疑問代詞;非疑問用法;偏誤
(一)“怎么”非疑問用法總結
漢語語法學界對疑問代詞“怎么”的非疑問用法認識相對一致,主要包括:任指,虛指,反問、否定四種。
1.“怎么”表任指。“怎么”常與一些詞語搭配構成固定搭配,常見的有三種固定搭配:“不管/無論/不論……怎么”格式;“怎么……都/也”格式;“怎么……怎么”格式。如:
*無論他怎么想,我都要堅持到底。
*情況再怎么糟糕也不能放棄。
*怎么方便怎么來。
留學生在運用“怎么”的任指用法造句時容易發生的偏誤有:遺漏關聯詞、介詞,誤加多余成分。如:
*無論這件事你怎么處理,我要投訴你。
“怎么”表示任何程度上,本句缺少副詞“都”,應改成“我都要投訴你”。
2.“怎么”表虛指。“怎么/怎樣”的虛指用法一般會出現在日常交際中,用來指代在交際中無需言明或由于某種原因,無法說清的事情。如:
*我覺得這個人不怎么好相處。
*整天不好好學習,真不知道怎樣說他才好。
留學生在運用“怎么/怎樣”的虛指用法容易發生的偏誤有:疑問代詞語義混淆造成誤代。如:
*因為他是美國華僑,他一定明白我的發音怎樣不好。
語義是“明白發音是哪些不好的地方”,此處“明白”與“怎么樣”之間的句法關系不明確,應將“怎樣”改成“哪里”,使句意更加具體。
3.“怎么”表反問。說話者提出想法,聽話者表示反對或不以為然,采用帶有反問語氣的句子予以回答。“怎么”用在反問句中,原句無否定意義的詞語時,句子具有否定的意義;當原句有否定意義的詞語時,句子表肯定的意義。如:
*這么簡單的試題,你怎么能不及格?
*你看她那語氣,我怎么能不傷心?
留學生在用“怎么”表示反問時,因多用了疑問代詞或者其他詞語,使句子產生結構多余的偏誤。如:
*這是怎么可能的事嗎?
本例句的句意為“這是不可能的事”,句中“怎么”使句意重復,因此,本句應刪去“怎么”。
(二)“什么”非疑問用法總結
1.“什么”表示任指。“什么”表示周遍性意義,在其所指代的范圍內涵蓋所有情況,沒有例外。如:
*桌子上有火龍果,蘋果和香蕉,你想吃什么自己拿。
留學生使用“什么”疑問代詞時經常出現:誤加;副詞或關聯詞的遺漏等偏誤。如:
*做什么事很認真的。
在疑問代詞“什么”表任指中,常與“也、都”連用。例句中,因為疑問代詞“什么”表示失誤的任意性,應該添加“都”使語義完整明確。
2.“什么”表虛指。即沒有明確的對象,利用“什么”來替代想說出的人、事物或狀態。如:
*大家對他都有敵意,他一定是做了什么。
學習者在使用“什么”虛指用法經常出現錯序,誤代等偏誤。如:
*雖然我來這里學習漢語很久了,我真不知道當地人說什么話。
例句中學習者想表達的是:不知道老百姓說話的內容,所以應將疑問代詞“什么”的任指用法誤代為疑問代詞“什么”的虛指用法,這句話中“什么”的語義中已經包含了當地人說話的內容,改為:“我們真不知道當地人說什么。”
3.“什么”表例指。即一般把“什么”放在多項已列舉的事物之后用來表示列舉未盡,相當于“等等”。如:
*廚房里放滿了鍋碗瓢盆什么的。
在疑問代詞“什么”的例指用法中,出現的偏誤較少。偏誤基本上是句子連貫性上的偏誤。如:
*路上充滿了土豆,雞肉,什么的菜的味道。
這句話中,學習者想表達的是:路上充滿了土豆,雞肉等等,很多菜的味道。這句話改為“路上充滿了什么土豆,雞肉的味道”,例指用法表意更加明確。
在對外漢語教學實踐中既要充分認識疑問代詞語法結構系統的整體特點和規律,又要充分認識外國漢語學習者對疑問代詞非疑問用法學習的偏誤和習得情況,這樣我們才能進一步認識對疑問代詞的研究和教學規律,提高教學的針對性和科學性。
(一)對教師的建議
教師的教學方法應更具靈活性和多樣性。課堂教學不能一味地只跟著教材走,教師應該主動分析知識點的難度,通過預設學生練習中的反饋來調整教學目標和教學步驟。教師應該按照循序漸進原則,在平時的授課中,根據習得難度調整教學進度。若碰到疑問代詞虛指、反問用法的知識點,可以把任指用法放到一塊來講解,先進行任指用法的講授,在學生理解的基礎上再對虛指或反問用法進行講解,并注意這幾種非疑問用法之間的差異。
(二)對學生的建議
語言學習是一個主動的過程。留學生在學習疑問代詞非疑問用法時,要做到:加強對基礎語法的學習;運用正確的學習策略,避免粗心大意;積極應對目的語的過度泛化現象。留學生應明確疑問代詞使用的范圍。對于常犯錯的語法點,要進行歸納總結。多做情景對話練習。在進行篇章寫作時要注意句意表達完整。通過適當的有針對性的練習,留學生也就能慢慢了解各個疑問代詞非疑問用法的規律與特點,從而準確使用疑問代詞。
本論文從偏誤分析的角度上,力求全方位進行疑問代詞非疑問用法偏誤分析,并提出相關教學建議。疑問代詞非疑問用法因其本身句法功能以及句子結構的復雜性,留學生在使用過程中容易產生偏誤,因此不僅要從教師教學及學生主動學習兩方面來減少偏誤,也應從教材編寫及教學策略方面提升。希望通過本論文的研究能為漢語教師和漢語習得者們提供一些有效的建議。
[1]呂叔湘.現代漢語八百詞[M].北京:商務印書館,1980.36.
[2]胡名揚等.漢語基礎(第二冊)[M].北京:中國人民大學出版社,2004.96.
[3]劉珣.對外漢語教育學引論[M].北京:北京語言大學出版社,2011.62.
郝明露(1992-),女,遼寧大連人,沈陽大學研究生學院,漢語國際教育專業。
H
A