如何能夠使大學英語的教學質量有所提升,一值是英語教師們所熱衷探討的一道難題。本文將以我國大學英語教學的實際情況為出發點,對我國現在最為突出的兩種英語教學方法語法翻譯和交際法進行對比分析,并將這兩種方法進行有效的運用。以求能夠為學生的語言基礎有所提高做出一點點幫助。
一、語法翻譯教學法
語法翻譯在英語教學的過程中是最為長用的一種教學方法。它主要是以諒解語法為主要的核心,以翻譯為教學的手段。翻譯始終都離不開母語,翻譯不但是教學的手段,它還被作為教學的目的。所以翻譯在英語的教學過程中是非常重要的。它既強調母語的重要性,同時也強調了母語與目標語言的共同使用的重要性。通過對這兩種語言的對比以及分析,可以幫助學生了解它們之間的相同點以及差異,使學生更加明確目標語言的真正含義。
語法翻譯是通過時間不的發展給形成的,它在某些方面已經出現了許多的變化,并且在不斷的完善起來。它使母語和目標語言在一定程度改變了對語句一字一句的翻譯,對英語教學起到了更加公證的評價。打破了語言三要素分開教學的方法,實行了新的教學方法,也就是以課本為中心的教學方法。它打破了為了使用語法,而學習語法的傳統觀點,強調了語法應該為英語的閱讀而服務。在每一篇的閱讀短文中都體現出幾個語法的知識點,對于練習和習題都應該根據語法來進行編制,在對課文的講解上,應該大部分都是圍繞難點的語法進行。在強調閱讀為語法提供服務的前提,也應該培養學生的聽、說、寫的能力。所以現在的英語課堂把語言翻譯作為授課的方式,不但可以使教學形式更加豐富,還可以使課堂氣氛更加的活躍。
盡管這樣,語法翻譯的缺點依然是對于語法以及母語的作用過分的強調了,課堂主要還應該是以教授語言知識為主要原則,然而對于記憶語法過分的強調。教學方式的單一,很容易使學生們形成死記硬背的學習模式,應該形成以教師為中心的互動性教學模式,活躍課堂的學習氛圍,讓學生主動學習。
二、交際教學法
交際教學法就是功能教學法或者是功能意念法。最早的興起時間為20世紀70年代的歐洲,它是依據美國語言家海姆斯提出的交際能力的理論為理論依據。交際教學法所提倡的是,教學的內容必須是自然以及真實的,根據功能意念作為基礎,去安排教學的內容以及順序。在實際的教學活動中,教師的主要任務就是為學生們創造以及提供真實的語言交流的環境,在同學們運用語言時,教師采用贊美的方式,鼓勵學生表達自己的觀點。
交際教學法的結合了其他教學的特點,形成了自己特有的優點。
1.重視培養學生交際能力
交際教學法認為語言就是幫助人們之間進行交流的一種交流工具,對于英語教學來講,主要的目的就是為了培養學生們的交際能力。
2.根據學生,確定目標
更加的貼近實際,根據學生的實際情況,客觀的確定學習目標。在實際的課堂教學過程中,以學生為中心進行語言實踐活動的練習。
3.教學方式多樣
教學方式更加的多樣,采用不同形式的活動來進行英語的教學,使的教學活動更加豐富多彩,同時對于培養學生的交際能力。
4.靈活多變
根據不同的培養目標,可以進行不同的教學目標的設立,不同形式的教學可以調動學生學習的興趣,提高學生的交際能力。
三、交際教學法和語法翻譯法的結合
1.結合的原因
通過上文對兩種教學方法的闡述,我們可以看出這是兩種掌握語言的兩種不同的方式,而這兩種教學方法相互之間并沒有互相排斥,而是可以相輔相成的。前者是重點強調了書面語言以及閱讀等在英語學習中的作用;后者是重點強調了在日常生活中口語以及語言技巧的培養。語法教學法主要是強調語言的理性知識,它具有原則以及框架。而交際教學法主要是強調語言的交際運用的能力,它主要是注重語言的操作性,但是它并不排斥語法的講解以及翻譯的運用。然而交際能力的基礎就是語言知識,交際能力是語言能力的另一種延伸以及升華,這兩者之間是相輔相成的,都不可少。
2.綜合運用的具體實施
(1)改變認識
首先應該做到改變教師對英語教學的認識,認識到學生發揮主觀能動性是語言學習過程中必須做到的,這就需要教師必須應該做到,在傳遞詞匯語法等語言的知識的同時,始終明確把學生作為中心的核心思想,努力地為學生創造語言實踐的機會。同時教師還應該在給學生教授詞匯語法知識的同時,努力地幫助學生創造最大化的語言實踐機會,充分的重視以及理解學生在智力情感以及知識等方面的不同需求。只有這樣才可以真正的把“教”和“學”有機地結合起來,激發學生的學習興趣以及學習欲望,真正的發揮到學生的主觀能動性。
(2)采取新模式
在英語課堂教學過程中,應該采取更多的不同方式的教學新模式。教師可以根據每個單元的主題,把聽、說、讀、寫、譯等不同的方式有效的交叉在一起,進行口語、聽力、閱讀、寫作等的練習。這樣可以做到聽后有說,讀后有寫,讀后有說,寫后有說,7說完再寫。通過這樣的方式可以幫助學生增加實踐語言的機會,同時可以活躍課堂氣氛。在學生積極的參與學習的過程中,教師一定要做到及時的給予學生肯定以及認同,讓學生可以感受到自信以及成就感,從心理上使學生熱愛學習,真正發揮學生學習英語的潛能。逐步的是學生養成良好的語言能力以及交際能力。
四、結語
總而言之,語法翻譯法和交際法相結合可以幫助同學們從被動學習轉為主動學習,激發學生學習興趣,大大的提高英語教學的效果。相信通過兩者的有效結合,可以幫助社會培養出一批具有扎實英語基礎的、良好語言實際應用能力的知識性人才。
(作者單位:長江大學文理學院)