陳霏

摘 要: 本文主要在語料庫基礎上,從古代漢語和現代漢語兩個方面著手,對“越發”一詞進行常用搭配的考察,并且利用語義韻相關知識和現代語料處理工具ANTCONC進行語料分析,統計該詞建立在類聯接“越發+adj”上的常用搭配的詞數、詞頻和語義韻傾向,從而得出這一詞語在古代漢語中偏向于呈現出消極語義韻,而在現代漢語中則逐漸轉變為積極語義韻的結論。
關鍵詞: 語料庫 越發 語義韻 類聯接
1.引言
“越發”在漢語中的復現率很高,在BBC語料庫中共出現了3萬多含有“越發”一詞的語句,“越發”可以說是現代漢語中不可缺少的副詞之一。與該詞處于一個近義詞語義場的詞有“更加”“越”“更”等詞,這些詞的復現程度同樣很高,因而這類詞是值得我們研究的。
近幾年隨著語料庫語言學的興起,越來越多的學者關注到這些方面,開始用大數據科學地說明與解釋語言學現象。例如衛乃興先后發表的有關語義韻的研究方法的介紹。隨著技術的進步與語料庫的更新與發展,我們又有了新的技術支撐,許多有關漢英對比的研究和著眼于漢語本體研究已經開花結果。例如王茹、姚雙云、李曉紅、于露、田建國等。雖然成果豐碩,但可惜的是,以上學者多基于漢英對比的角度進行研究,更多的是直接對英語詞匯進行研究,而關于漢語本體詞語語義韻的研究就屈指可數了。更可惜的是,對“越發”一詞的研究還處于空白。可以說,給我們留下了很大的研究空間,因而我們通過對語料庫的統計考察該詞的語義韻,以試圖發現某些規律。
2.語義韻的考察依據和理論基礎
正如各種學者對于語義韻的定義,其實對某個詞的語義韻考察,就是在考察其搭配成分所呈現出來的某種趨勢,或營造的某種“氣氛”。例如Sinclair(1991:74—75) 定義的:“由于這些具有相同語義特點的詞項與關鍵詞項在文本中高頻共現,后者就被‘傳染上了有關的語義特點,整個語境內就彌漫了某種語義氛圍。這就是語義韻(semantic prosody)。”或者猶如衛乃興:“語義韻(semantic prosody)是當代語料庫語言學中一個重要的研究對象,它指關鍵詞項的典型搭配詞在其語境中營造的語義氛圍。”
實際上,這種“氣氛”并不是神秘不可測的,而是可以具體劃分為三類。分別是消極語義韻、積極語義韻和中性語義韻(StubbS1996:176)。衛乃興(2002)是這么解釋這三種語義韻的:“在消極語義韻里,關鍵詞吸引的詞項幾乎都具有強烈或鮮明的消極落義特點,它們使整個語境彌漫一種濃厚的消極語義氛圍。積極語義韻的情況正好相反:關鍵詞吸引的幾乎都是些具有積極語義特點的詞項,由此形成一種積極語義氛圍;在中性語義韻里,關鍵詞既吸引一些消極涵義的詞項,又吸引一些積極涵義或中性涵義的詞項,由此形成一種錯綜的語義氛圍。因此,中性語義韻又可稱錯綜(mixed)語義韻。”這正好說明某個詞處于什么樣的語義韻里是有規律可循的,并不是隨機或者雜亂無章的。而且,經過發現,這種語義韻并非是一成不變的,我們在對“越發”一詞歷時語義韻的考察上就發現了這點。
語義韻研究的方法大體上分三種,這里我們主要通過建立類聯接,基于數據統計概括和描述關鍵詞的語義韻。采取這樣的方法主要是由于“越發”一詞的特殊性。這一副詞一般在句中作狀語,表示“程度增加”的含義,常用在形容詞或動詞前。例如:
越發:
《漢語大詞典》:更加。例句:《金瓶梅第十話》:“知縣聽了此言,越發惱了。”
《現代漢語詞典》:(1)表示與過去相比,程度加深。例句:近兩年來,他越發顯得瘦了。
(2)跟上文的“越”或“越是”呼應,作用跟“越……越……”相同。例句:越是性急,越發容易出差錯。
可見,“越發”的類聯接一般有兩個“+形容詞”和“+動詞”。例如:
(1)記得三年困難時期,恩來同志的臉龐越發清瘦了。(《中南海畔海棠紅》)
(2)現在,剛下了一場小霜,花兒開得越發旺了,黃的,紫的,一簇一簇,真好看!(《母愛》)
(3)隨著根據地的縮小,他的瘧疾也越發厲害,一連幾天劇冷劇熱,燒得昏昏迷迷。(《地球的紅飄帶》)
(4)他的話,加上那塊神秘的畫象碑,更加強了我對撲朔迷離的神猴的印象,也越發想趕快探明它的真相,便問:“老人家,您親眼見過神猴沒有?”(《神猴》)
(5)正因為有人利用“主義”騙人、害人,“我們越發應該……宣傳我們的主義……免得阿貓、阿狗、鸚鵡、留聲機來混我們騙大家”。 (《毛澤東哲學思想綱要》)
本文主要選取“‘越發 +形容詞”(后面均縮寫為“+A”)這一類聯接進行考察,看其所搭配形容詞呈現的語義韻趨勢。
3.對現代漢語中“越發”一詞的搭配和語義韻考察
我們選取了北語BCC語料庫作為統計對象,通過搜索,出現了3783條含有“越發+A”的例句。在3783條中,重復出現的形容詞共883個,也就是說“越發”可搭配的形容詞個數為883個。我們取出“頻率大于5”的形容詞共計有81個,共出現在1050個語句中。
4.對古代漢語中“越發”一詞的搭配和語義韻考察
除此之外,我們還繼續考察古代漢語中“越發”一詞的語義韻,發現了語義韻在呈現出跟現代漢語相反的結果。我們主要對國家語委古代漢語語料庫中的含有“越發”一詞的452個句子進行了分析。我們發現,“越發”一詞最早出現在元明時代。例如:
(1)公孫黑得意,越發耀武揚威了。(《初刻拍案驚奇》)
(2)太太聽見“柏府”二字,早已動氣,再聽見他是侯登,越發大怒,火上加油,說道:“你有什么話來問你太太,你說就是了。”(《粉妝樓》)
在452句中,有106句含有“越發+A”類聯接的例句,排除8個無效句(“越發+V”或“越發+adv”),共有98個有效句。在這98個句子中,形容詞的復現率不高,基本上都只出現過一次,頻次大于3的詞僅6個(例如大、標致、不好等)最高為5次,最低為1次。由于重復出現的詞頻次較低,我們這里忽略不計,均按一次計算。我們可以得出這樣的結論:除去重復詞后共有73個有效詞(如下表)。其中,表積極的詞:22個,表消極的詞:44個,表中性的詞:7個,分別占比率為:30%、60%、10%。如下圖:
(此表為73個有效詞)
由此可見,在古代漢語中,“越發”一詞更容易搭配表消極的形容詞,所以整體上呈現出消極的語義韻。這跟在現代漢語中正好相反。說明語義韻是處于動態變化中的,并非一成不變的。這一變化跟社會風氣、文化氛圍和經濟的發展、社會的心態都有很大的關系。
5.結語
通過對語料庫的分析與考察,我們發現,在現代漢語中,“越發”的語義韻呈現出積極語義韻的趨勢。整體上而言,在“+A”這一類聯接中,都主要是跟表積極的形容詞。除此之外,我們還通過對“越發+A”結構的歷時考察,發現其語義韻呈現出動態發展變化的趨勢,由消極轉向積極。由此我們可以猜想,是否跟“越發”處于近義詞語義場的詞例如“更加”“越”“更”等均是處于這樣的動態發展中的呢?這一問題值得思考,以后我們也會另開篇幅做驗證。
參考文獻:
[1]衛乃興.語義韻研究的一般方法[J].外語教學與研究: 外國語文雙月刊, 2004, 34(4): 300-307.
[2]王茹.基于語料庫的 “改變” 類詞語搭配和語義韻考察[D].廈門大學碩士學位論文, 2009.
[3]姚雙云.“搞” 的語義韻及其功能定位[J].語言教學與研究, 2011 (2): 61-68.