黃瑞嫻(廣州城建職業(yè)學(xué)院,廣東 廣州 510000)
?
大學(xué)英語課堂與對外漢語課堂非言語交際特征比較
黃瑞嫻
(廣州城建職業(yè)學(xué)院,廣東廣州510000)
摘要:跨文化交際分言語交際和非言語交際,跨文化的非言語交際尤其是在課堂教學(xué)中的應(yīng)用研究越來越得到重視。本文以中國大學(xué)英語課堂和對外漢語課堂為例探討二語教學(xué)中課堂非言語交際的特點,通過對比兩種不同的二語教學(xué)課堂,歸納出提高二語教學(xué)課堂跨文化交際的成功率的策略,從而為學(xué)生提供有效的二語習(xí)得方法。
關(guān)鍵詞:英語課堂;對外漢語課堂;非言語交際;類型;作用;差異
跨文化交際包括兩種,即言語交際和非言語交際。非言語交際作為一種不使用詞語和通常無聲響的交際,與整個交際過程相伴隨和共始終。被譽(yù)為非言語交際之父的伯德惠斯戴爾(Birdwhistell,1970)在他早期的研究中就發(fā)現(xiàn),在交際中大約65%的信息是通過非言語傳遞的。心理學(xué)家赫拉別思也曾提出過這樣的公式:信息傳播總效果=7%的語言+38%的語調(diào)語速+55%的表情和動作。
不同的文化中非語言行為有著自己獨特的文化規(guī)則,沒有掌握這些文化差異帶來的跨文化交際規(guī)則,很可能導(dǎo)致交際無法順利進(jìn)行、引發(fā)不愉快乃至沖突。
第二語言教學(xué)課堂是跨文化交際活動的演練場所,是正式的跨文化交際活動的前提準(zhǔn)備和基礎(chǔ)奠定。第二語言教學(xué)區(qū)別于母語教學(xué),第二語言在課堂教學(xué)中的穿插和出現(xiàn)使得非言語交際可以而且應(yīng)該較多地配合語言教學(xué),尤其是當(dāng)教學(xué)對象的二語水平在初級和初中級的階段,課堂的非言語交際顯得特別重要。
在任何的課堂教學(xué)中知識的傳授主要依靠都是依靠教師的語言講述;但是課堂教學(xué)交際的成功,離不開教師的課堂非語言行為。非言語交際行為包括說話時的語調(diào)、語氣、語速、音量、姿勢、手勢、表情、衣著打扮、體距等,這些非言語行為都是交流信息、傳遞思想、表達(dá)情感的手段,在完整的交際過程中扮演著十分重要的角色。
Cooper(1988)指出,如果語言教師能夠在課堂上有效利用非言語交際策略,師生關(guān)系可以得到改善,教學(xué)效果更佳,學(xué)生的認(rèn)知能力和學(xué)習(xí)效率也將進(jìn)一步提高。具體來說無論是大學(xué)英語課堂還是對外漢語課堂非言語交際行為的主要作用有:
(一)引起注意。例如教師走進(jìn)教室后拍拍掌,引起學(xué)生的注意把學(xué)生的注意力集中到教師身上,意味著“馬上進(jìn)入到課堂學(xué)習(xí)來”。教師用教鞭敲敲黑板,立刻就可以引起學(xué)生的注意。
(二)對言語交際的重復(fù)。如學(xué)生回到問題正確時,教師除了語言上的肯定之外還可以加上點頭和微笑,有時候這些動作比老師的言語表揚(yáng)更能激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情。
(三)抵觸和否定。例如大學(xué)英語課堂中學(xué)生口語表達(dá)時經(jīng)常在謂語單復(fù)數(shù)變化上搞錯,這時教師可以用特定的手勢語給予否定提示,讓學(xué)生自我糾正。
(四)補(bǔ)充和代替。例如某學(xué)生寫作業(yè)的時候犯錯誤了,老師用手指輕輕點一下學(xué)生作業(yè)本代替語言上的直接指出;對外漢語課堂中,留學(xué)生在說疑問句的時候經(jīng)常會忘記句末的“嗎”、“呢”等詞,教師會用一定的手部動作如畫一個問號來提示學(xué)生應(yīng)該添加句末疑問詞。
(五)強(qiáng)調(diào)作用。老師們特意的重音,停頓,附加手指指示都是很好的強(qiáng)調(diào)。
(六)協(xié)調(diào)作用。非言語交際是最有效而且不帶侵犯地調(diào)整言語交際的一種手段,很多形式的非言語行為可用來控制交際。教師往往可以借助眼神、搖頭、晃動手指來暗示學(xué)生不要站起或者輪到你發(fā)言等。
(一)面部表情。
課堂非言語交際行為中的面部表情主要包括眼神、笑容、神情和頭部姿勢等。受中國傳統(tǒng)文化的影響,中國教師一直保持著“高于學(xué)生”的威嚴(yán),所以大學(xué)英語課堂中教師面部表情相對來說比較含蓄。對外漢語課堂中教師為適應(yīng)留學(xué)生語言習(xí)得的習(xí)慣使用更加豐富夸張的面部表情來協(xié)助課堂講解。比如學(xué)生在回答問題時詞匯發(fā)音不準(zhǔn)確或者詞匯使用錯誤的時候,大學(xué)英語課堂中教師一般會直接指出糾正;而對外漢語課堂中教師一般會用比較夸張的表情如凝視、抿嘴、皺眉等向?qū)W生給出否定、重新判斷的提示,提倡學(xué)生自我糾正。
(二)手部動作。
手勢語在課堂教學(xué)中非常重要,也非常常見,無論是大學(xué)英語教學(xué)課堂還是對外漢語課堂亦或是其它科目的教學(xué)課堂,學(xué)生對教師的手部動作是十分關(guān)注和期待的。所以正確地實用手部動作可以使得課堂氣氛更加活躍,增加師生間的默契度,促進(jìn)課堂語言教學(xué)。
中國的大學(xué)英語課堂教師的手部動作是屬于含蓄型的,教師一般以手部動作作為領(lǐng)讀、起立、坐下、停止等課堂命令語;而在對外漢語課堂中教師的手部動作是屬于開放型的,教師除了用手部動作代替課堂命令用語之外,還配合語言教學(xué)。如初級水平的留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語拼音中的聲調(diào)時,教師一般會在操練時用左手動作夸張地表示漢語中陰、陽、上、去四個聲調(diào)指導(dǎo)學(xué)生的朗讀。
(三)著裝。
任何一種文化環(huán)境都要求人的穿著應(yīng)該與其社會地位或職業(yè)相符合。課堂環(huán)境下,穿著能使教師顯得更為自信。教師的衣著打扮作為課堂非言語交際的一部分,影響著學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和注意力。
對教師這一職業(yè),著裝的基本要求是妝容整潔、著裝得體,為人師表。但是在不同的文化習(xí)慣影響下,不同的教學(xué)課堂教師的著裝打扮行為也有差異。如中國的高校課堂里很少對教師有統(tǒng)一的著裝要求,相對來說對外漢語課堂尤其是在國外的對外漢語課堂中教師一般要求穿著統(tǒng)一的正裝套裙等。在面容打扮上,對外漢語課堂女教師會被約定俗成地要求化一點淡妝,尤其是在國外的對外漢語課堂中,如果沒有化妝,可能會給人產(chǎn)生不尊重學(xué)生不尊重這份職業(yè)的感覺;在中國女教師普遍不化妝,在過去如果女教師化妝還會被認(rèn)為作風(fēng)不樸實、太過做作等,甚至?xí)寣W(xué)生會產(chǎn)生不舒服的感覺。
(四)課堂副語言。
由于語言的差異,在日常交際中,中國人和對外人常用的輔助言語交際的副語言音節(jié)是不一樣的。例如,中國大學(xué)英語課堂中教師常用“啊”“哇”“嗎”“嗯”“哎”這些字音再加上不同的聲調(diào)語氣來表示贊嘆、驚訝、疑惑、肯定、感嘆、無奈等情緒;對外漢語課堂中由于學(xué)生常常來自不同的國家,以歐美國家的學(xué)生為例,英語是他們的母語或官方語言,所以他們常用”oh”、”Aha”、”wow”、”yeah”、”hey”、”Uh-oh”、“Mm”、”Nah”等來表示驚訝、興奮、贊嘆、喜悅、思考或者否定等意思。例如,在對外漢語課堂中如果某學(xué)生舉手說需要上洗手間,教師如果用“嗯”來表示應(yīng)允的話,留學(xué)生是不會理解的,他會一直等到教師給出明確的答案,如“可以”、“好的,請去吧”這樣的答復(fù)才會動身離開座位。所以漢語教師既要了解這些輔助性語言,還要讓學(xué)生形成習(xí)慣,使得某些字詞音節(jié)成為“眾所周知”的輔助性交際言語,利用好這些課堂副語言才能使得課堂中師生交際高效達(dá)成。
(五)課堂模式。
課堂模式屬于非言語交際中的環(huán)境語言,課堂模式的不一樣反映出教學(xué)策略的差異以及文化意識的差異。Cooper(1988)根據(jù)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法以及學(xué)生的參與形式,將教室座位歸納為三種類型:傳統(tǒng)型、馬蹄型和模塊型。中國大學(xué)英語教學(xué)課堂多為傳統(tǒng)型的,傳統(tǒng)型課堂便于教師對課堂的掌控,從而顯示出教師威嚴(yán)和統(tǒng)治地位。對外漢語教學(xué)課堂多采用馬蹄形和模塊型模式。馬蹄型和模塊型座位模式不僅有助于師生間交流,而且能夠促進(jìn)學(xué)生間的溝通。
中國大學(xué)英語教師在課堂當(dāng)中隨意走動的頻率較少,一般都是站在講臺完成知識點的講解;課堂程序按部就班進(jìn)行,學(xué)生“正襟危坐”,力求在教師眼中形成和保持“乖學(xué)生”形象,教師會對課堂中“紋絲不動”,認(rèn)真聆聽的學(xué)生大家贊賞。對外漢語課堂是多國多文化交融的課堂,上課形式比較自由。教師經(jīng)常在教室里來回走動,與學(xué)生之間可以近距離的交流和接觸;即使站在講臺上,也是活動范圍很大,從講臺這邊到另一邊,隨時根據(jù)需要變換位置。對外漢語課堂學(xué)生發(fā)言積極,學(xué)生之間,學(xué)生與老師間常有激烈爭辯,所以在對外課堂是“鬧騰”的。中國大學(xué)英語課堂中學(xué)生要征求老師的同意才能發(fā)言,在需要學(xué)生討論發(fā)言的時候常常需要教師的一再鼓勵才敢發(fā)表自己的觀點,所以中國課堂相對對外漢語課堂的“鬧騰”就變得“安靜嚴(yán)肅”多了。
課堂非言語交際類型復(fù)雜多樣,而在中國大學(xué)英語課堂和對外漢語課堂中非言語交際存在差異的類型和事例也不計其數(shù),以上僅是略作探究概述。總而言之,課堂是進(jìn)行跨語言、跨文化交流的演習(xí)場所,無論是大學(xué)英語課堂還是對外漢語課堂非言語交際行為應(yīng)該而且可以配合促進(jìn)課堂主要的言語交際即語言教學(xué)。
教師應(yīng)該很好地了解和掌握課堂的非言語交際,利用好非言語交際行為對學(xué)生的刺激作用,同時規(guī)避二語習(xí)得環(huán)境中文化差異帶來的交際誤會,做到“趨利避害”,幫助學(xué)生的二語習(xí)得,促進(jìn)課堂教學(xué)的順利進(jìn)行。在這個過程中教師不但要注意自己所使用的非語言交際形式,還要隨時糾正學(xué)生對非語言交際形式的誤用,指出其可能給跨文化交際造成的障礙和損害。
教師和學(xué)生都可以充分利用電影、電視等形式學(xué)習(xí)非語言交際形式,消除跨文化交際中文化差異帶來的障礙。
最后,對比中國大學(xué)英語課堂和對外漢語課堂中非言語交際的特點和差異,教師可以在大學(xué)英語課堂中加入對外漢語課堂中特有的一些非言語交際手段,如課堂模式,可以運(yùn)用馬蹄式和模塊式座位進(jìn)行教學(xué),拉近師生關(guān)系,促進(jìn)學(xué)生自主學(xué)習(xí);對外漢語課堂中亦可以運(yùn)用一些中國英語課堂中的非言語交際手段,如建立教師與學(xué)生間特有的一套“課堂副語言”,在教師的一個眼神,一聲“嗯”中領(lǐng)會其含義,使得課堂教學(xué)更加地高效順利。
參考文獻(xiàn):
[1]George,B.英語寫作指導(dǎo)[M].張豐年,王先軍譯.上海外語教育出版社,1989.
[2]楊平,非語言交際述評[J].外語教學(xué)與研究,1994,(3).
[3]葉定國,非語言交際與外語教學(xué).鄭州大學(xué)學(xué)報,2000(9).
[4]隋云翔,劉平.現(xiàn)代中小學(xué)教育.1991(4).
中圖分類號:G642
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)07-0192-02