摘 要:隨著“漢語熱”的浪潮席卷全球,來華學(xué)習(xí)漢語的人數(shù)與日俱增,其中韓國留學(xué)生占了很大比例。本文主要從主觀原因和客觀原因兩大方面對(duì)在華韓國留學(xué)生跨文化交際障礙成因進(jìn)行淺析。
關(guān)鍵詞:隱性偏誤;主觀;客觀;文化差異;跨文化交際障礙
一、跨文化交際現(xiàn)狀
本文將在前人研究的理論基礎(chǔ)上,分析與研究在華韓國留學(xué)生跨文化交際中的隱性偏誤,主要淺析這類偏誤的成因,力求減少他們?cè)跐h語交際過程中出現(xiàn)的偏誤,減少其跨文化交際障礙,提高交際質(zhì)量,增強(qiáng)他們學(xué)習(xí)漢語的熱情和信心,并在一定程度上為從事對(duì)外漢語工作的老師提供教學(xué)參考。
隱性偏誤是指語法雖然正確,但在一定的語境或交際情景中顯得不恰當(dāng)?shù)钠`。[1]筆者通過收集和整理韓國留學(xué)生在漢語學(xué)習(xí)與日常交際過程中產(chǎn)生的隱性偏誤,并對(duì)我校部分韓國留學(xué)生做了問卷調(diào)查,共回收39份有效問卷。根據(jù)調(diào)查問卷的數(shù)據(jù)分析顯示,筆者發(fā)現(xiàn)韓國留學(xué)生的隱性偏誤主要集中在三個(gè)方面:第一,在特定的語境中,句子的使用不當(dāng)。第二,稱呼的使用不當(dāng)。使用不恰當(dāng)?shù)姆Q呼會(huì)使交際雙方陷入尷尬局面,嚴(yán)重時(shí)甚至?xí)斐山浑H失敗。第三,禮節(jié)的“張冠李戴”。中韓文化中關(guān)于顏色、水果和數(shù)字的寓意不盡相同,稍不注意就會(huì)在交際中失了禮節(jié)。
根據(jù)以上現(xiàn)狀分析,我們總結(jié)出產(chǎn)生以上偏誤的主觀原因和客觀原因。
二、主觀原因
1.學(xué)習(xí)漢語的時(shí)間短?!?br>