何艷
摘 要:越南民族講究行為舉止的禮節禮貌,主張尊卑有別,長幼有序。在日常交際中越南人會使用不同的人稱代詞、應答允諾詞、語氣詞等固定的社交禮儀詞表示有禮貌的社交,用詞一般隨著交際對象的變化而變化。這種現象正是越南人在漫長歷史進程中形成的生活方式、思維習慣、興趣愛好等的文化結晶,是越南民族文化的體現。
關鍵詞:越南;交際;社交禮儀詞;文化
言語交際是人們社會生活的重要表現形式,它往往滲透著民族的文化精神,體現一個民族的歷史、文化、道德價值觀、生活方式等。越南人主張尊卑有別、長幼有序,講究行為舉止的禮節禮貌。這種長幼尊卑秩序觀念在日常交際語言中體現出來,例如越南人用家族稱謂詞“anh”,“ch?”,“?ng”,“bà”,“c?”,“chú”……做人稱代詞使用隨著身份、地位、情感的變換而變換,而應答允諾詞和語氣詞也會隨著稱呼的變換而做相應的改變。
一、社交禮儀詞
(一)家族稱謂詞做人稱代詞。把家族稱謂詞社會化是越南傳統交際觀念的一個重要的體現,越南人注重宗族、注重集體,注重維持彼此時間的關系。越南人會把一個陌生人稱呼為“?ng,bà,c?,chú,bác,anh,ch?”,家族稱謂次社會化體現了越南人希望的把家族擴大,血緣不斷延續的傳統價值觀。
(二)應答允諾詞。越南俗語中有這樣囑咐小孩子的話語“B?o v?ng g?i d? con ?i,v?ng l?i sau tr??c con th?i ch? quen”教育小孩子要注意遵循“B?o v?ng g?i d?”的理解,應答長者時要用“d?”,長者有吩咐時要應答“v?ng”,人前人后都不可忘記這一點。現代越南語中,常用的應答允諾詞有四個:v?ng,d?,?,?i。
當別人呼喚,應答別人的時有三個表示應答的詞:d?,?,?i,相當于漢語中的“唉”。