陳瑞哲
摘 要:研究對比英漢學(xué)術(shù)論文第一人稱社交指示用法的異同,為英語本族語者撰寫英語論文提供參考。檢索了一百八十篇英漢學(xué)術(shù)論文語料,對其中第一人稱的使用和社交指示用法歸類總結(jié),發(fā)現(xiàn)論文寫作風(fēng)格和社會(huì)文化因素影響英漢論文第一人稱的使用。
關(guān)鍵詞:第一人稱;社交指示;指稱;語用功能;學(xué)術(shù)論文
人稱的非常規(guī)用法反映了使用者根據(jù)不同社交場合對語言的靈活運(yùn)用,接收者需要正確理解使用者傳達(dá)的社交意圖。學(xué)術(shù)論文中“是否選用人稱代詞能揭示出作者如何看待自己在某一研究中的作用及表明作者與讀者、同行間的關(guān)系”。本文認(rèn)為關(guān)鍵在于如何解釋該語言現(xiàn)象,選擇“社交指示語”來統(tǒng)一稱謂。
一、語料收集和分析結(jié)果
本文從語言學(xué)、數(shù)學(xué)和機(jī)械領(lǐng)域共30種期刊上選取180篇學(xué)術(shù)論文。漢語語料搜索“我”。英語語料搜索“I”,“me”,“my”,“mine”,“we”,“us”,“our”,“ours”。結(jié)果顯示漢語語料中僅語言學(xué)論文有3處使用第一人稱單數(shù),英語三個(gè)學(xué)科均有使用。漢語語言學(xué)領(lǐng)域第一人稱復(fù)數(shù)的使用達(dá)到77%,數(shù)學(xué)領(lǐng)域和機(jī)械領(lǐng)域依次靠后。英語論文檢索結(jié)果表明三個(gè)領(lǐng)域?qū)Φ谝蝗朔Q復(fù)數(shù)的使用基本持平。
二、第一人稱社交指示
本節(jié)結(jié)合語料討論第一人稱社交指示用法。
(一)第一人稱單數(shù)
漢語僅在語言學(xué)論文出現(xiàn)三處第一人稱單數(shù)的使用,英語論文大量使用第一人稱單數(shù)。
1.So far as Ican tell,neither way of thinking is uniquely targeted by a significant problem.
2.我個(gè)人認(rèn)為,從長遠(yuǎn)來看,這不利于文體學(xué)的發(fā)展,因?yàn)槲覀兯^的文體學(xué)……
使用I強(qiáng)調(diào)作者本人的貢獻(xiàn),也體現(xiàn)作者承擔(dān)個(gè)人責(zé)任的意愿,尤其是作者認(rèn)為自己的陳述可能存在不足。