吳 迪
(南京師范大學教師教育學院,江蘇 南京 210000)
?
談高中英語課堂母語教學的必要性
吳迪
(南京師范大學教師教育學院,江蘇 南京 210000)
摘要:教師的教學語言是學生習得目的語的重要來源,本文通過江蘇省內優質高中5位優秀英語教師的訪談文字稿及105位學生的教學反饋,對其中母語教學使用情況進行分析,探究母語教學的原因,以及學生對教師使用母語的態度,旨在幫助教師改進教學方法,提高教學質量。
關鍵詞:英語課堂;母語教學;必要性
這么多年以來,母語教學一直存在爭論。學界一直存在著不同的意見,有的贊成使用,而有的反對使用。反對者認為,中國學生學習英語是在基本掌握母語的基礎上進行的,而英語與中文又是兩種具有較大差異的語言,因而不可避免的在英語學習中受到母語及其他知識經驗的影響,嚴重破壞二語習得的效果,語言的負遷移現象也令一線教師存在較大疑慮。而使用母語的做法在我國教學中很普遍,也很受人歡迎,因此,筆者做了以下研究探究其必要性。
(一)受試對象為江蘇省內優質高中5名高中英語教師和105位學生,根據其教學反饋,對其中母語教學使用情況,學生對教師使用母語的態度進行分析。
(二)本研究采用訪談以及調查問卷的方法。
研究人員在課前,對5名高中英語教師進行了訪談,了解其對在課堂上使用母語的看法,自身預期母語使用量以及其使用母語的原因。學生調查問卷共有5題,3題單選,1題多選,1題問答,共發放問卷120份,收回有效問卷105份,內容涉及母語教學的頻率,原因,以及學生的情感態度各個方面,最后也包括學生的一些建議與感受。調查問卷使用EXCEL統計的方式列出圖表。
筆者首先通過課堂觀察及調查問卷數據來了解母語教學在江蘇各高校的使用情況:
表一:課堂母語使用量(單位:百分比)
分析說明:結果表明,90%左右的教師在英語課堂教學中使用了母語作為輔助語言。課堂內容類型的不同,教師在課堂上使用母語的次數也不同。根據難度進行區分,對語法知識的講解是最難的,而學生學習語法起來也最費力;另外,習題中會充斥著大量的語法知識以及情景會話內容,除此之外,還有許多閱讀理解、完形填空等應用型較強,充滿情感層次內容的知識點,因此,相對來說,教師在習題課以及語法課上,使用母語的次數較多,技能課次之,在閱讀課上基本上不使用母語。
英語課堂母語使用原因通過表格統計如下:
分析說明:數據顯示,大部分學生認為教師使用母語是因為“學生英語水平不高”,“僅用英語無法清楚解釋概念”等。而選擇其他三項“調節課堂氣氛”,“節省時間”,“教師能力欠缺”所占的比例則較小。
理論原因:
由此我們可以看到,高中英語教學里學生對目的語的掌握程度的不足,對母語授課提出了要求。考慮到高中生的英語聽力與口語水平,以及高中英語學習中仍有相對較多的語法課與習題課,使用母語確實有其必要性。而母語確實能夠使學生更好的理解目標語的概念與意義,所以我們不可避免地借助母語概念系統,向學生解釋較困難的詞匯與體系,加深理解,這樣可以加快學習效率,也因此在這樣的語言輸入下知識才能夠更好的被學生關注和處理。
分析說明:數據顯示,大多數學生贊同在英語課堂教學中使用母語,只有少數人選擇了不贊同或無所謂。由此,我們不難得出,學生的英語水平不高使得其對母語仍存在一定依賴。
早在1982年Karashen就從心理學角度分析,談到母語對課堂情緒的調節作用,而大多數學生確實認為教師在課上使用母語有助于學生的心理放松,緩解上課的焦慮。而心理上必要的一些舒適感對知識的輸入與學習效率的提高具有非常大的作用,但同時我們也應該認識到學生對于母語的依賴不利于學生口語水平的真正提高,也很能讓學生真正掌握目的語的精髓,所以如何正確使用母語教學才是我們真正的重點難點。
對于學習第二語言的高中生而言,盡管考慮到語言的負遷移,但同時我們也應該深深的認識到自身水平的限制,語法概念的闡述,課堂環節的順暢,學生心理的舒適等各種原因都決定了高中課堂母語的使用不可能完全被摒棄。而通過訪談,我們也能夠了解到老師與學生內心的想法,大部分學生認為教師可以適當使用母語是因為心理障礙而非其他,與此同時英語水平不同的學生對此也持有不同的觀點。因此教師作為課堂計劃與環節的設計者與主要實施者,應積極與學生溝通,向學生說明英語口語的重要性,課堂上多說目標語,將母語教學保持在一個適度,適量的范圍內,使得課堂效果達到最優。
參考文獻:
[1]Jeanne Rolin-Ianziti,Siobhan Brownlie.Teacher Use of Learners’Native Language in the Foreign Language Classroom. Canadian Modern Language Review/ La Revue canadienne des langues vivantes . 2002
[2]Miles Turnbull.There is a Role for the L1 in Second and Foreign Language Teaching, But…. Canadian Modern Language Review/ La Revue canadienne des langues vivantes . 2001
[3]Krashen Stephen D.Principles and Practice in Second Language Acquisition. . 1982
[4]Krashen SD.The Input Hypothesis: Issues and Implications. . 1985
[5]Van Lier,L.The use of the L1 in L2 classes. Babylonia . 1995
[6]Duff,P,Polio,C.How much foreign language is there in the foreign language classroom. Modern Language Quarterly . 1990
[7]蒲紅英.英語專業翻譯課堂教師母語使用策略探析[J].現代交際. 2012(03)
[8]謝曉燕.英語專業課堂教師母語使用的數量、功能和原因調查[J].現代外語. 2011(03)
[9]陳敏之 滕彬 關于英語口語課堂教師母語使用情況的研究[J].英語廣場2014(02)
[10]龔玉香.母語在外語教學中的使用策略[J].河南機電高等專科學校學報. 2005(02)
中圖分類號:g642
文獻標識碼:A
文章編號:1671-864X(2016)07-0223-02
作者簡介:吳迪(1995-),女,江蘇常州人,南京師范大學教師教育學院13級英語師范本科生在讀。