999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

化學文本中的詞語譯介研究

2016-09-23 09:14:10毛文俊付明端
新校園·上旬刊 2016年6期

毛文俊 付明端

摘 要:作為一類科技文本,化學文本中含有大量的專業(yè)術(shù)語、新物質(zhì)概念詞匯和多義普通詞匯。在譯介這些詞素時,譯者應結(jié)合源語詞語負載信息、文本所處譯入語語境和化學學科自身特征,以譯文的準確性、系統(tǒng)性和規(guī)范性作為譯介指導標準,進行翻譯策略選擇。

關(guān)鍵詞:化學文本;專業(yè)術(shù)語翻譯;新物質(zhì)概念翻譯;多義普通詞匯

一、引言

化學文本的譯介是科技翻譯中的熱點領(lǐng)域。目前,我國對化學文本的譯介仍以英譯漢的內(nèi)輸型翻譯為主。在具體的譯介中針對化學文本的譯介問題,國內(nèi)學者從不同視角出發(fā),提出了各自見解。有的學者從化學文本的語言特點切入,提出化學文本翻譯應把握準確性、可讀性和專業(yè)性(郝寶萍,2012:147);有的學者以化學文本的句式特征作為研究點,對具體譯介中的句式翻譯技巧進行了探討(郭惠麗,2008:13);有的學者以英漢語言差異為落腳點,提出化學文本翻譯的信、達、術(shù)語準確三大翻譯準則(冉明志,2012:173);也有學者對化學文本譯介中常見的翻譯錯誤和理解誤區(qū)進行了分析討論(周靈,2014:139)。

總體而言,目前的化學文本譯介研究呈現(xiàn)統(tǒng)籌式剖析方式,該種研究方式有利于促進系統(tǒng)化的譯介指導。但其不足之處在于,所論述面過于寬泛,缺乏對某一化學文本要素的針對性和細致化研討。對此,本文以化學文本中的詞匯翻譯作為切入點,從已有化學術(shù)語的翻譯、新化學術(shù)語概念的創(chuàng)譯和普通詞匯的詞義選擇三方面出發(fā),結(jié)合譯介實例,進行了針對化學詞素翻譯的探討。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 在线一级毛片| 日韩无码白| 波多野结衣无码AV在线| 国产成人亚洲精品无码电影| 制服丝袜国产精品| 2020国产在线视精品在| 亚洲欧美天堂网| 欧美性爱精品一区二区三区| 成人精品午夜福利在线播放| 欧美激情视频二区| 自慰网址在线观看| 拍国产真实乱人偷精品| 54pao国产成人免费视频| 亚洲男人天堂2020| 99久久精彩视频| 久久伊人久久亚洲综合| 国产精选自拍| 色成人亚洲| 国产av剧情无码精品色午夜| 久久香蕉国产线看观看精品蕉| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 亚洲中文字幕97久久精品少妇 | 在线观看热码亚洲av每日更新| 国产亚洲精品97AA片在线播放| 国产又色又爽又黄| 国产人妖视频一区在线观看| 99re经典视频在线| 国产免费网址| 久久这里只有精品免费| 欧美区在线播放| 国产主播喷水| 天天视频在线91频| 精品国产自在在线在线观看| 免费看黄片一区二区三区| 亚洲黄网在线| 99热这里只有精品国产99| 日韩在线播放中文字幕| 污污网站在线观看| 国产aⅴ无码专区亚洲av综合网| 国产专区综合另类日韩一区| 欧美日韩一区二区在线播放| 国内精品伊人久久久久7777人| 日韩精品无码免费专网站| 久青草免费在线视频| 亚洲国产欧美国产综合久久| 久久亚洲中文字幕精品一区 | 欧美日韩国产成人高清视频| 日本一区二区三区精品AⅤ| 亚洲V日韩V无码一区二区| 久久这里只精品热免费99| 久久久久久久久18禁秘| 亚洲一级毛片在线观| 中文字幕亚洲精品2页| 亚洲国产成人精品青青草原| 亚洲成人黄色在线| 青青草原国产一区二区| 暴力调教一区二区三区| 色婷婷综合激情视频免费看| 996免费视频国产在线播放| 欧美国产另类| 国产精品久久久久鬼色| 91久久国产成人免费观看| 亚洲精品无码AⅤ片青青在线观看| 亚洲日韩每日更新| 五月婷婷伊人网| 国产91小视频| 成人国产精品2021| 亚洲永久精品ww47国产| 亚洲资源站av无码网址| 在线观看亚洲天堂| 日韩精品毛片| 最新亚洲人成网站在线观看| 日本国产在线| 欧美色图久久| 成人综合网址| 久久精品亚洲热综合一区二区| 青青青伊人色综合久久| 欧美国产日本高清不卡| 在线观看国产精品一区| 99999久久久久久亚洲| 国产综合色在线视频播放线视| 伊人久久大香线蕉影院|