
摘 要:學(xué)術(shù)會(huì)議話語(yǔ)因?yàn)樵趯W(xué)術(shù)人員實(shí)踐活動(dòng)中的重要作用受到了會(huì)話分析和語(yǔ)用學(xué)的關(guān)注。本研究結(jié)合兩場(chǎng)學(xué)術(shù)會(huì)議小組討論中的專家點(diǎn)評(píng),采用會(huì)話分析的方法對(duì)其從語(yǔ)用學(xué)視角進(jìn)行了定性研究。研究發(fā)現(xiàn),這類話語(yǔ)使用了因果式策略、贊同式策略、探討式策略和指正式策略。不同的語(yǔ)用策略使用了不同的話語(yǔ)模式,它們都是為了滿足不同語(yǔ)境下的交際需要,達(dá)到了特定的交際效果。研究認(rèn)為,加強(qiáng)這類學(xué)術(shù)會(huì)議話語(yǔ)的本土化研究,有利于促進(jìn)學(xué)術(shù)人員的交流和溝通。
關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)會(huì)議;專家點(diǎn)評(píng);語(yǔ)用策略
中圖分類號(hào):H030 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-6822(2017)04-0031-08
1. 引言
作為一種口頭學(xué)術(shù)話語(yǔ)(spoken academic discourse),會(huì)議話語(yǔ)(conferencing discourse)已經(jīng)成為會(huì)話分析和語(yǔ)用學(xué)的研究對(duì)象?,F(xiàn)有文獻(xiàn)中,關(guān)于會(huì)議話語(yǔ)的研究主要集中在兩類過(guò)程體裁的研究(research of process genre)(Shalom, 2002),即研究陳述(Hood Forey, 2005; Hyland, 2009; Reershemius, 2012; Rowley-Jolivet, 2002; Rowley-Jolivet Carter-Thomas, 2005a, 2005b; Ventola, Shalom and Thompson, 2002; )和陳述后的討論(Konzett, 2012; Shalom, 1993; Vassileva,2009; Webber, 2002; Wulff, Swales and Keller, 2009;任育新,2013a,2013b)。兩者作為既各自獨(dú)立又相互聯(lián)系的體裁,對(duì)于參會(huì)者的作用同等重要。發(fā)言者介紹研究成果是為了讓其他參會(huì)者了解自己的研究進(jìn)展,而陳述后的集體討論給參會(huì)者提供了一個(gè)暢所欲言的平臺(tái)。發(fā)言者可以集思廣益,根據(jù)其他參會(huì)者提出的修改意見,進(jìn)一步提煉和完善自己的研究成果。然而相比之下,盡管已有文獻(xiàn)關(guān)注了集體討論時(shí)交際者的言語(yǔ)行為(Shalom,1993)、非言語(yǔ)行為(Wulff, Swales Keller, 2009)、身份建構(gòu)(Konzett, 2012; 任育新,2013a)和話語(yǔ)特征(Vassileva,2009; Wulff, Swales Keller, 2009; Webber,2002;任育新,2013b)等,但目前對(duì)這一類體裁的話語(yǔ)研究還有待加強(qiáng),尤其是其中的專家點(diǎn)評(píng)尚未引起國(guó)內(nèi)外學(xué)者的充分重視,結(jié)合漢語(yǔ)語(yǔ)境的相關(guān)成果更是比較少見。鑒于此,本研究以漢語(yǔ)語(yǔ)境下學(xué)術(shù)會(huì)議小組討論中的專家點(diǎn)評(píng)為語(yǔ)料,主要考察這類話語(yǔ)實(shí)施的語(yǔ)用策略,以及它們采用的話語(yǔ)模式,并分析這些語(yǔ)用策略所涉及的語(yǔ)境,希望能夠深化對(duì)這類話語(yǔ)的認(rèn)識(shí),為后續(xù)研究提供幫助。
2. 語(yǔ)料收集及分析
本研究通過(guò)現(xiàn)場(chǎng)錄音收集的語(yǔ)料來(lái)自2014年5月某高校外國(guó)語(yǔ)言學(xué)及應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)論壇(為了討論方便,語(yǔ)料分別編號(hào)為:D1和D2)。按照會(huì)議流程,小組討論主要分為三個(gè)部分:(1)(主持人)宣布開始;(2)(專家)提問(wèn)或點(diǎn)評(píng)、(發(fā)言人)應(yīng)答、((其他參會(huì)者)加入討論)、((主持人)協(xié)調(diào)對(duì)話順利進(jìn)行);(3)(主持人)宣布結(jié)束。本研究所關(guān)注的是第二部分的專家點(diǎn)評(píng)。
兩場(chǎng)討論錄音轉(zhuǎn)寫之后(轉(zhuǎn)寫規(guī)則請(qǐng)見附錄),本研究從言語(yǔ)行為理論出發(fā),采用會(huì)話分析的方法對(duì)其進(jìn)行了考察。奧斯?。?962)的言語(yǔ)行為理論認(rèn)為說(shuō)話即行事,言語(yǔ)即行為。一個(gè)人在說(shuō)出一個(gè)話語(yǔ)的同時(shí)實(shí)施了三種行為:(1)言內(nèi)行為(符合語(yǔ)言習(xí)慣的、有意義的話語(yǔ));(2)言外行為(言語(yǔ)行為的意圖,即語(yǔ)力);(3)取效行為(對(duì)聽者產(chǎn)生的效果)。本研究對(duì)專家點(diǎn)評(píng)的分析主要參照了言內(nèi)層面(語(yǔ)言表征)和言外層面(語(yǔ)力,意圖或者功能)。
3. 專家點(diǎn)評(píng)的語(yǔ)用策略類型
對(duì)于大會(huì)發(fā)言(主旨發(fā)言)和緊隨其后的集體討論,Wulff, Swales Keller(2009)基于一場(chǎng)應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)的國(guó)際會(huì)議進(jìn)行了三個(gè)個(gè)案研究。研究結(jié)果歸納和統(tǒng)計(jì)了在這兩種研究過(guò)程體裁中參會(huì)者使用最多的話語(yǔ)形式和頻率,主要包括進(jìn)行積極或消極評(píng)價(jià)、提出建議或批評(píng)等。對(duì)于小組討論而言,Webber(1997, 2002)關(guān)注了提問(wèn)和應(yīng)答,分析了問(wèn)和答的類型及它們之間的互動(dòng)。結(jié)果表明,這類問(wèn)答具有一定的規(guī)約性和目的性,而且提問(wèn)和應(yīng)答雙方共同建構(gòu)話語(yǔ)意義,組織信息,管理社會(huì)關(guān)系。所以,參會(huì)者一方面表現(xiàn)出禮貌和友好,另一方面也會(huì)展開爭(zhēng)辯,體現(xiàn)出一定的人際距離。Vassileva(2009)基于亞里士多德經(jīng)典的論證理論,研究?jī)蓤?chǎng)國(guó)際語(yǔ)言學(xué)會(huì)議的參會(huì)者在討論時(shí)所使用的論證策略及其交際效果。結(jié)果說(shuō)明,這些論證策略主要包括贊同和表達(dá)欣賞,尋求更多信息和澄清,表達(dá)批評(píng)。研究還認(rèn)為文化差異和個(gè)體差異是導(dǎo)致參會(huì)者使用不同論證策略的原因。
以上研究從語(yǔ)用學(xué)和話語(yǔ)分析等視角關(guān)注了集體討論時(shí)參會(huì)者使用的話語(yǔ)形式、內(nèi)容和功能。本研究考察漢語(yǔ)語(yǔ)境下的學(xué)術(shù)會(huì)議小組討論,參考以上分類,同時(shí)對(duì)分析單元的界定借鑒任育新(2013b)的劃分,將圍繞同一話題的專家點(diǎn)評(píng)視為一個(gè)分析單元,話題的轉(zhuǎn)換主要根據(jù)話語(yǔ)的內(nèi)容。
通過(guò)分析收集的語(yǔ)料,本研究發(fā)現(xiàn)專家點(diǎn)評(píng)主要采取了因果式策略、贊同式策略、探討式策略和指正式策略這四種類型。因果式策略通常是專家在提出建議之前,先直接闡述原因,目的是為了讓發(fā)言人可以迅速地抓住所提建議的關(guān)鍵。贊同式策略往往是專家在表達(dá)了認(rèn)可或贊同的態(tài)度之后,提出了一些改進(jìn)或完善的建議。這時(shí),專家認(rèn)為自己的觀點(diǎn)或立場(chǎng)和發(fā)言人的基本一致,和發(fā)言人的研究陳述產(chǎn)生了共鳴,對(duì)其認(rèn)同度比較高。探討式策略通常表現(xiàn)為專家以設(shè)問(wèn)或反問(wèn)的方式引導(dǎo)發(fā)言人與之進(jìn)行探討,在拋出問(wèn)題后隨即對(duì)發(fā)言人提出一些參考性的建議。通過(guò)實(shí)施這種策略,專家可以將自己的思路清晰地展現(xiàn)給發(fā)言人,使其可以快速地理解自己的建議。指正式策略一般出現(xiàn)在專家認(rèn)為發(fā)言人研究陳述中的問(wèn)題比較突出,所以先將這些問(wèn)題直接指明,以引起發(fā)言人的足夠重視,然后在此基礎(chǔ)上,緊接著有針對(duì)性地提出改進(jìn)建議。
4. 專家點(diǎn)評(píng)的語(yǔ)用策略分析
對(duì)于不同的語(yǔ)用策略,使用者會(huì)以不同的話語(yǔ)模式來(lái)實(shí)施,在本研究中收集的語(yǔ)料中有明顯的體現(xiàn)。以下將對(duì)收集到的語(yǔ)料進(jìn)行深入的分析,探討其采用的話語(yǔ)模式是為了實(shí)現(xiàn)何種語(yǔ)用策略。同時(shí),分析采用不同策略的交際目的,以論證以上對(duì)語(yǔ)用策略的分析。
4.1 因果式策略:提供理由 + 提出建議的話語(yǔ)模式
(1)(來(lái)自D1)
E:……(1)而且往往這種學(xué)術(shù)著作都不能夠作為我們學(xué)術(shù)論文的最重要的這種參考文獻(xiàn),為什么?(2)因?yàn)樗且呀?jīng)加工了已知的很多東西,而我們要參考的是別人的,在很多具體的,解決具體問(wèn)題的一些研究,paper,academic paper,所以呢,很重要。(3)我經(jīng)常有一個(gè)捷徑對(duì)我的碩士生講,說(shuō)你要做這個(gè)論文,你一定要找到兩三篇跟你的想法相似的文章,覺得他好像做了我想做的事,實(shí)際上應(yīng)該想在你前面嘛,對(duì)不對(duì)?(4)找到這個(gè)東西,那么別人的方法,別人的提出的問(wèn)題,解決問(wèn)題的路徑,都已經(jīng)擺在那里。(5)在這個(gè)基礎(chǔ)上,我去尋找一個(gè)跟他有所不同側(cè)重,那是碩士階段,那就是進(jìn)入到這種學(xué)術(shù)圈子里頭,怎么去做學(xué)問(wèn)。
本例中,專家先提供理由(學(xué)術(shù)著作是再加工的東西),然后對(duì)發(fā)言者研究中的參考文獻(xiàn)給出建議(要參考學(xué)術(shù)論文),最后對(duì)具體建議進(jìn)行舉例說(shuō)明,其構(gòu)成是:提供理由(第一句話和第二句話的前半部分)+ 提出建議[具體建議(第二句話的后半部分)+ 舉例說(shuō)明(第三句話到第五句話)]。
由此可見,專家實(shí)施了因果式策略,通過(guò)分析原因、給出建議和舉例說(shuō)明這三個(gè)步鄹不僅使自己的表述邏輯清楚,也便于發(fā)言人能夠很快地抓住其點(diǎn)評(píng)的重點(diǎn)。除此之外,在舉例說(shuō)明環(huán)節(jié),專家還結(jié)合Ventola(1999)稱之為“符號(hào)范疇”(semiotic spanning)的個(gè)人經(jīng)驗(yàn),談到了對(duì)碩士生的學(xué)術(shù)指導(dǎo),拉近了和發(fā)言人之間的人際距離,增加了親和力,從而使建議顯得中肯而具有說(shuō)服力。
4.2 贊同式策略:贊同 + 提出建議的話語(yǔ)模式
(2)(來(lái)自D2)
E:……(1)再另外一個(gè)問(wèn)題呢,就是我們所說(shuō)的,呃,那個(gè)那個(gè),剛才說(shuō)的introduction和conclusion part,這個(gè)當(dāng)然做是可以的。(2)但是其他的東西呢,其實(shí),其實(shí)都是可以做的。(3)那我,┸ 這也取決于你分析的層面在哪里。(4)比如說(shuō),你剛才分析的都是好像一些詞,比如說(shuō),人稱代詞啊,這些東西,當(dāng)然我們還可以▲
P:▼很粗略的那個(gè)▲
E:▼對(duì),我們除了分析詞之外,其實(shí)我們還可以分析它的語(yǔ)篇吶,或者genre,很多方面都可以分析的。(5)你比如說(shuō),我拿一個(gè)literature review的part,做,做,做,做,做例子哈。……
此例中,專家對(duì)發(fā)言者研究博士論文的引言和結(jié)論部分表示贊成(第一句話),接著實(shí)施了具體建議(第二句話到第三句話),并通過(guò)舉例說(shuō)明了這一建議可以從哪些方面進(jìn)行操作(第四句話到第五句話)。因此,其構(gòu)成是:贊同 + 提出建議[具體建議 + 舉例說(shuō)明]。
不難看出,專家使用了贊同式策略,通過(guò)肯定發(fā)言人研究陳述中的合理之處,表明了對(duì)對(duì)方的理解,這種真誠(chéng)的贊揚(yáng)和認(rèn)同使討論氛圍相對(duì)和諧。在此基礎(chǔ)上,緊接著指出發(fā)言人研究中的不足并提出建議,既不會(huì)讓交流氣氛顯得尷尬,也可以提高自己建議的接受度,保證其得以順利實(shí)施。
4.3 探討式策略:提問(wèn) + 提出建議的話語(yǔ)模式
(3)(來(lái)自D1)
E:……(1)你研究的問(wèn)題有哪項(xiàng)是必要的?(2)學(xué)術(shù)會(huì)議參與者如何利用語(yǔ)言手段來(lái)進(jìn)行互動(dòng)和這種互動(dòng)如何在主體內(nèi)和主體間來(lái)實(shí)現(xiàn)?(3)這一問(wèn)題倒是可以更進(jìn)一步地發(fā)展成為你的研究問(wèn)題,但是問(wèn)題太大了。(4)這個(gè),這個(gè)學(xué)術(shù)會(huì)議參與者是誰(shuí)?(5)如果我們把它作為一個(gè)genre的話,你要operational。(6)你一定要定義,是中國(guó)的學(xué)者,中國(guó)的語(yǔ)言學(xué)的學(xué)者,是吧?(7)對(duì)不對(duì)?(8)啊,那中國(guó)語(yǔ)言學(xué)者,我們今天討論的跟其它的真正的學(xué)術(shù)會(huì)議又不同,所以你不能夠用一兩個(gè)學(xué)術(shù)會(huì)議就來(lái)代替所有的學(xué)術(shù)會(huì)議。(9)你一定要具體到,什么樣的一種場(chǎng)合,什么樣的語(yǔ)境底下,這種學(xué)術(shù)會(huì)議,是吧?(10)那它,那這樣的話,你僅僅是一個(gè)描寫,你沒有argue,是吧?
P:嗯。
E:(11)好了,那如果是說(shuō)我,我就想,比如是說(shuō)我事先可以先看看國(guó)外的研究,然后進(jìn)行一些,不一定對(duì)比的話,進(jìn)行一些參照,來(lái)提出中國(guó)的,那至少你有一個(gè)argument,是吧?
此例中,專家先指出問(wèn)題(“問(wèn)題太大”)(第三句話),然后將該問(wèn)題拆成了三個(gè)子問(wèn)題并分別提出具體建議:子問(wèn)題1(“學(xué)術(shù)會(huì)議參與者是誰(shuí)”)(第四句話)+ 子建議1(“一定要定義”)(第五句話到第七句話)+ 子問(wèn)題2(什么場(chǎng)合和語(yǔ)境下的學(xué)術(shù)會(huì)議)(第八句話)+ 子建議2(“一定要具體”)(第九句話)+ 子問(wèn)題3(只是描寫,沒有論點(diǎn))(第十句話)+ 子建議3(參照國(guó)外研究來(lái)提出論據(jù))(第十一句話)。所以,其構(gòu)成如圖1所示:
指出問(wèn)題
子問(wèn)題1子建議1
子問(wèn)題2 子建議2
子問(wèn)題3子建議3
這里用“提問(wèn)”而不是“詢問(wèn)”是因?yàn)閺恼Z(yǔ)用視角來(lái)說(shuō),例子中的提問(wèn)應(yīng)看作問(wèn)話,而不是問(wèn)句。按照傳統(tǒng)分類,這一問(wèn)話屬于特指問(wèn)話;按照信息分類,它屬于“開放型問(wèn)話”中的寬式問(wèn)話(廖美珍,2002);按照功能和意圖來(lái)分,它幾乎沒有對(duì)發(fā)言者實(shí)施詢問(wèn)行為,也就是說(shuō)基本上沒有向發(fā)言者索求信息。所以,通過(guò)這種話語(yǔ)模式實(shí)施的探討式策略是為了能夠逐漸引導(dǎo)發(fā)言人進(jìn)行獨(dú)立思考,在一系列啟發(fā)式問(wèn)話中縷清自己的研究思路。
4.4 指正式策略
根據(jù)研究的語(yǔ)料,這種語(yǔ)用策略使用的話語(yǔ)模式可以細(xì)分為以下三種:
1)評(píng)價(jià) + 提出建議的話語(yǔ)模式
(4)(來(lái)自D1)
E:(1)那么,但是呢,這個(gè)學(xué)術(shù)會(huì)議,我個(gè)人覺得,就是說(shuō)與其你說(shuō),它在目前的這些,呃,話語(yǔ)類型里面它沒有被研究,你這樣去justify,就是說(shuō)所以它應(yīng)該被研究,我覺得它的這個(gè)說(shuō)服力其實(shí)是不夠的。(2)你還不如從學(xué)術(shù)會(huì)議體裁本身,這個(gè)體裁在整個(gè)社會(huì)social process過(guò)程當(dāng)中它所起到的意義,比如說(shuō)它對(duì)科學(xué)發(fā)展的意義等等,從這些角度去justify。(3)而不是就僅僅去列說(shuō),哦,因?yàn)榇蠹覜]有做這個(gè)東西,就現(xiàn)在還沒有出現(xiàn)在文獻(xiàn)里面,所以我要去做,而是將你要做的這個(gè)東西,push更深一點(diǎn),就是push更深一點(diǎn)。
此例中,專家首先對(duì)發(fā)言者陳述的研究必要性給出評(píng)價(jià)(“我覺得它的這個(gè)說(shuō)服力其實(shí)是不夠的”),接著在提出建議部分,實(shí)施了第一條建議(“還不如”)和第二條建議(“push更深一點(diǎn)”),其模式是:評(píng)價(jià)(第一句話)+ 提出建議(第二句話和第三句話)。需要指出的是,兩條具體的建議并不是并列關(guān)系,而是遞進(jìn)關(guān)系,前者側(cè)重微觀層面,后者側(cè)重宏觀層面。所以,該構(gòu)成可以進(jìn)一步歸納為:評(píng)價(jià) + 提出建議[具體建議1 + 具體建議2]。另外,專家還使用了“我覺得”這一強(qiáng)調(diào)個(gè)人觀點(diǎn)的模糊限制語(yǔ)(Caffi, 1999; Mullan, 2010),使說(shuō)話留有一定的回旋余地。語(yǔ)料中出現(xiàn)的類似表述還有“我的感覺”、“我個(gè)人覺得”、“我個(gè)人是覺得”、“我覺得可能”等。
2)指出問(wèn)題 + 提出建議的話語(yǔ)模式
(5)(來(lái)自D1)
E:……(1)但是到了博士,他就不能這樣去replicate,但是他也必須基于別人已經(jīng)做了很多的工作以后,當(dāng)中去選擇一個(gè),一點(diǎn),是吧?(2)所以從這個(gè)意義上來(lái)講呢,你現(xiàn)在就是還沒有focus,你用這個(gè)language of conferencing的工作涉及到方方面面,做了一個(gè)努力的框架,這很難做下去,我感覺太辛苦,太辛苦,(…)(3)就是你提的這個(gè)問(wèn)題,可以做十幾二十篇論文。
P:呵呵。
E:(4)也就是說(shuō),你必須去選擇一個(gè)角度,這是我的advice啊,你參考一下?!?/p>
此例中,專家先指出問(wèn)題(“你現(xiàn)在就是還沒有focus”),然后提出建議(“你必須去選擇一個(gè)角度”),其模式是:指出問(wèn)題(第一句話到第三句話)+ 提出建議(第四句話)。另外,專家在實(shí)施具體建議時(shí),使用了表示謙虛的程式語(yǔ)“你參考一下”,體現(xiàn)了謙和的專家身份(任育新 2013a),本語(yǔ)料中其它類似的表述還有“我有幾個(gè)個(gè)人的看法啊,不一定對(duì)啊”和“我會(huì)建議你哈”。
3)評(píng)價(jià) + 指出問(wèn)題 + 提出建議的話語(yǔ)模式
(6)(來(lái)自D2)
E:(1)你剛才,你舉例子的時(shí)候哈,你自己看到有一個(gè)中文的,就是那個(gè),那個(gè)是zero,呃,markers。(2)然后呢,你當(dāng)時(shí)你自己自言自語(yǔ)地說(shuō),可能是因?yàn)槟氵x的材料或者什么,但其實(shí)你沒有意識(shí)到,恰恰這就是非常有意思的文化現(xiàn)象,值得你再去深入,去,去,去討論的,而不是說(shuō),呃,你看we,us,然后到中文里面幾乎沒有,然后到那個(gè),呃,▲
P:▼就是,就是中文寫的。
E:(3)對(duì)呀,對(duì)呀,然后到那個(gè),就這些數(shù)據(jù),你的第一反應(yīng)是,就是我▲
P:▼因?yàn)槲揖椭徽伊艘黄獏?,我就單?/p>
E:▼(4)對(duì),對(duì),我感覺你是有一個(gè),就是有一個(gè)assumption在那,而你這個(gè)assumption,是已經(jīng)kind of being westernized,being,呃,thought of you have the,you have the favor towards,呃,west way of ex┸ 呃,of showing your identity in your writing,而不是說(shuō),就是真正從一個(gè),呃,文化的,從我們,就是比如說(shuō),中國(guó)的博士,他在這個(gè)community里面,他是屬于一種什么樣的地位?(5)然后跟他的identity聯(lián)系起來(lái),在語(yǔ)言的體現(xiàn),是什么樣的一個(gè),┸ 以什么樣的語(yǔ)言形式體現(xiàn)出來(lái)的?(6)這些其實(shí)是有很大很大的差別的,而這些差別都會(huì)體現(xiàn)在你某一個(gè)地方,到底選擇了用,用不用I等等這些,呃,語(yǔ)言表征上面。
本例中,專家首先評(píng)價(jià)了發(fā)言者陳述中提到的一種語(yǔ)言現(xiàn)象(非常有意思的文化現(xiàn)象,值得深入和討論),然后指出發(fā)言者本身的問(wèn)題(已經(jīng)有了西化的assumption),最后通過(guò)舉例實(shí)施具體建議。所以,本模式是:評(píng)價(jià)(第二句話)+ 指出問(wèn)題(第三句話到第四句話前半部分) + 提出建議(第四句話后半部分到第六句話)。
通過(guò)以上三種話語(yǔ)模式可以看出,采用指正式策略通常是專家認(rèn)為發(fā)言人研究陳述中的問(wèn)題比較明顯,需要引起足夠的重視。因此,在作出了積極或消極評(píng)價(jià)之后直截了當(dāng)?shù)靥岢隽私ㄗh。值得注意的是,專家給出積極的評(píng)價(jià)可能是出于真情流露,也可能是因?yàn)槎Y貌,采用了積極禮貌策略(Brown and Levinson 1978)。但無(wú)論是積極評(píng)價(jià)還是消極評(píng)價(jià),目的都是為了引起發(fā)言人的關(guān)注,對(duì)于后面的建議有足夠的重視。
5. 結(jié)語(yǔ)
本研究以學(xué)術(shù)會(huì)議小組討論中的專家點(diǎn)評(píng)話語(yǔ)為語(yǔ)料,采用會(huì)話分析的方法,從語(yǔ)用學(xué)視角分析了這類話語(yǔ)的語(yǔ)用策略類型及其使用的話語(yǔ)模式研究意義或價(jià)值需進(jìn)一步補(bǔ)充。本研究希望為其它學(xué)術(shù)會(huì)議話語(yǔ)研究提供借鑒,對(duì)學(xué)術(shù)人員給予實(shí)踐指導(dǎo)。但本研究的其研究方法還需要改進(jìn),語(yǔ)料規(guī)模偏小,還有待擴(kuò)展,研究的廣度和深度還可以延伸。只是從語(yǔ)用學(xué)的角度對(duì)學(xué)術(shù)會(huì)議話語(yǔ)進(jìn)行會(huì)話分析的階段性成果。
附錄:語(yǔ)料轉(zhuǎn)寫規(guī)范說(shuō)明:
║ ║表示重疊話語(yǔ)
(…)表示由于錄音質(zhì)量問(wèn)題而難以轉(zhuǎn)寫出來(lái)的話語(yǔ)
……表示省略內(nèi)容
X, XX, XXX表示人名或機(jī)構(gòu)名稱
▲▼表示話語(yǔ)打斷
┸ 表示話語(yǔ)修正
另外:
E專家
P發(fā)言者
參 考 文 獻(xiàn)
Austin, J. L. How to Do Things with Words [M]. Oxford: Oxford University Press, 1962.
Brown, P. S. Levinson. Politeness: Some Universals in Language Usage [M]. Cambridge: Cambridge University Press, 1987.
Caffi, C. On mitigation [J]. Journal of Pragmatics, 1999, (7): 881-909.
Hood, S. G. Forey. Introducing a conference paper: Getting interpersonal with your audience [J]. Journal of English for Academic Purposes, 2005, (4): 291-306.
Hunston, S. and J. Sinclair. A local grammar of evaluation [A]. In Hunston, S. G, Thompson (eds.), Evaluation in Text [C]. Oxford: Oxford University Press, 2000: 74-101.
Hyland, K. Academic Discourse: English in a Global Context [M]. London: Continuum International Publishing Group, 2009.
Konzett, C. Any Questions?: Identity Construction in Academic Conference Discussions [M]. USA: De Gruyter Mouton, 2012.
Mullan, K. Expressing Opinions in French and Australian English Discourse: A Semantic and Interactional Analysis [M]. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2010.
Reershemius G. Research cultures and the pragmatic functions of humor in academic research presentations: A corpus-assisted analysis [J]. Journal of Pragmatics, 2012, (s 6-7): 863-875.
Rowley-Jolivet, E. Visual discourse in scientific conference papers: A genre-based study [J]. English for Specific Purposes, 2002, (1): 19-40.
Rowley-Jolivet, E. and Carter-Thomas, S. The rhetoric of conference presentation introductions: context, argument and interaction [J]. International Journal of Applied Linguistics, 2005a, (1): 45-70.
Rowley-Jolivet, E. and S. Carter-Thomas. Genre awareness and rhetorical appropriacy: Manipulation of information structure by NS and NNS scientists in the international conference setting [J]. Journal of English for Specific Purposes, 2005b, (1): 41-64.
Shalom, C. The academic conference: a forum for enacting genre knowledge [A]. In Ventola, E. C, Shalom. S. Thompson (eds.), The Language of Conferencing [C]. Frankfurt am Main: Peter Lang, 2002: 51-68.
Shalom, C. Established and evolving spoken research process genres: plenary lecture and poster session discussions at academic conferences [J]. English for Academic Purposes, 1993, (1): 37-50.
Vassileva, I. Argumentative Strategies in Conference Discussion Sessions [A]. In Suomelasalmi, E. F, Dervin (eds.), Cross-Linguistic and Cross-Cultural Perspectives on Academic Discourse [C]. Amsterdam and Philadelphia, PA: John Benjamins, 2009: 219-240.
Ventola, E. Semiotic spanning at conferences: Cohesion and coherence in and across conference papers and their discussions [A]. In Bublitz, W. U, Lenk. E, Ventola (eds.), Coherence in Spoken and Written Discourse [C]. Amsterdam / Philadelphia: Benjamins, 1999: 101-123.
Ventola, E., C. Shalom S. Thompson (eds.) The Language of Conferencing [M]. Frankfurt: Peter Lang, 2002.
Webber, P. The paper is now open for discussion [A]. In Ventola, E. C, Shalom. S. Thompson (eds.), The Language of Conferencing [C]. Frankfurt: Peter Lang, 2002: 227-253.
Wulff S., J. Swales K. Keller. “We have about seven minutes for questions”: The discussion sessions from a specialized conference [J]. English for Academic Purposes, 2009, (2): 79-92.
廖美珍.從問(wèn)答行為看中國(guó)法庭審判現(xiàn)狀[J]. 語(yǔ)言文字應(yīng)用,2002,(4): 25-34.
冉永平、方曉國(guó).語(yǔ)言順應(yīng)論視角下反問(wèn)句的人際語(yǔ)用功能研究[J]. 現(xiàn)代外語(yǔ),2008,(4): 351-359.
任育新.學(xué)術(shù)建議中專家個(gè)人身份建構(gòu)的順應(yīng)性研究[J]. 外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2013a,(6): 6-10.
任育新.漢語(yǔ)學(xué)術(shù)互動(dòng)中的建議話語(yǔ)序列特征研究[J]. 暨南學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2013b,(3): 154-160.
The Pragmatic Strategies of Experts’ Discourse in Academic Conference Discussions
PENG Xue WU Jingjing
(School of Foreign Languages, Central China Normal University, Wuhan 430079; School of Foreign Languages, Guangxi University of Science and Technology, Liuzhou 545000)
Abstract: The language of conferencing has become one important part of conversation analysis and pragmatics because of its great role in academic practice. Through the approach of conversation analysis, the study investigates different pragmatic strategies the Chinese experts have used in two academic conference discussions, based on spontaneous conversations collected by recording. It is concluded that the discourse of Chinese academic experts have distinctive features. They satisfy certain communicative needs and achieve certain communicative effects. The study suggests the importance of situating such a kind of research in local contexts. The findings can deepen the understanding of academic communication that involves native Chinese speakers.
Key words: academic conference; experts’discourse; pragmatic strategies