叢媛媛
東北師范大學(xué),吉林 長(zhǎng)春 130024
?
淺談初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教學(xué)中的文化因素
叢媛媛
東北師范大學(xué),吉林 長(zhǎng)春 130024
本文主要從文化因素的含義、內(nèi)容、融入原則以及融入方法等四個(gè)方面來(lái)談初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教學(xué)中所涉及的文化因素。并試圖探討在教學(xué)對(duì)象為成年人的漢語(yǔ)課堂中,語(yǔ)言和文化相結(jié)合后教師應(yīng)該如何進(jìn)行教學(xué)。本文認(rèn)為,在教材與課堂教學(xué)中所涉及的中國(guó)文化內(nèi)容能更好地幫助學(xué)生理解漢語(yǔ)。
文化因素;綜合課教學(xué);對(duì)外漢語(yǔ)
我們知道,語(yǔ)言和文化是密不可分的。要想學(xué)好一種語(yǔ)言,光學(xué)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等語(yǔ)言知識(shí)是不夠的,還要學(xué)習(xí)語(yǔ)言背后所蘊(yùn)含的文化因素。這就要求漢語(yǔ)教師恰當(dāng)處理好語(yǔ)言與文化二者之間的關(guān)系,解決相應(yīng)的幾個(gè)問(wèn)題,即:(1)初級(jí)漢語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該介紹什么樣的文化?(2)在初級(jí)漢語(yǔ)課堂教學(xué)過(guò)程中,怎樣將語(yǔ)言教學(xué)和文化因素相結(jié)合?(3)文化教學(xué)怎么和任務(wù)式教學(xué)相互融合,提高學(xué)生學(xué)習(xí)的興趣?帶著這幾個(gè)疑問(wèn)我們一同來(lái)探討。
(一)文化因素的重要性
正如前面所說(shuō),學(xué)習(xí)一門(mén)語(yǔ)言,就要學(xué)習(xí)其背后所蘊(yùn)藏的文化。語(yǔ)言和文化是密不可分的,離開(kāi)語(yǔ)言的文化,說(shuō)不清、道不明,而離開(kāi)了文化的語(yǔ)言,只是形式上的交流工具,卻無(wú)法使其稱之為地道的話語(yǔ)。此外,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)承擔(dān)著漢語(yǔ)教學(xué)與文化傳播的重任,中國(guó)文化源遠(yuǎn)流長(zhǎng),博大精深,在教學(xué)過(guò)程中,我們一定要重視文化因素的教學(xué),要將二者有機(jī)結(jié)合起來(lái),才能讓學(xué)生說(shuō)出一口地道的漢語(yǔ)。
自2015年到2016年,筆者對(duì)東北師范大學(xué)國(guó)際漢學(xué)院以及留學(xué)生預(yù)科部等來(lái)自30多個(gè)國(guó)家和地區(qū)的120名留學(xué)生進(jìn)行了問(wèn)卷調(diào)查,從他們個(gè)人的角度出發(fā),詢問(wèn)其來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)機(jī)。經(jīng)過(guò)整理分析,我們發(fā)現(xiàn),有超過(guò)20%的留學(xué)生,是奔著中國(guó)五千多年的優(yōu)秀燦爛的歷史文化而來(lái)的,有15%是為了學(xué)習(xí)語(yǔ)言,有30%是為了能在中國(guó)工作,融入中國(guó)社會(huì),有24%是為了來(lái)華旅游,有11%是無(wú)目的或其他。這充分說(shuō)明,中國(guó)悠久的歷史文化對(duì)于留學(xué)生來(lái)說(shuō)具有著巨大的吸引力,例如中國(guó)人的家庭觀念、中國(guó)的禮儀文化、中國(guó)的政治經(jīng)濟(jì)等,都促使其不遠(yuǎn)萬(wàn)里前來(lái)學(xué)習(xí)。
因此,在初級(jí)漢語(yǔ)課堂中,文化因素的教學(xué)就顯得尤為重要。如果我們能在講解語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),不斷滲入文化因素的教學(xué),使語(yǔ)言學(xué)習(xí)融入到真實(shí)的文化背景中去,就不僅會(huì)使整堂漢語(yǔ)課更加完整、更加生動(dòng)有趣,而且還會(huì)幫助學(xué)生盡快說(shuō)出一口“地道”的漢語(yǔ)。
(二)初級(jí)漢語(yǔ)綜合課中的文化因素
1.漢語(yǔ)課堂中的文化因素
劉詢先生在《對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論》中將文化教學(xué)劃分為三個(gè)層次:語(yǔ)言的文化因素、基本國(guó)情和文化背景知識(shí)、專門(mén)性文化知識(shí)。當(dāng)然,對(duì)于初學(xué)者來(lái)說(shuō),后兩個(gè)層次過(guò)難,不是我們初級(jí)課堂教學(xué)的重點(diǎn),因而我們將“語(yǔ)言的文化因素”確定為初級(jí)綜合課文化教學(xué)的重點(diǎn)。我們知道語(yǔ)言的文化因素是指隱含在詞匯系統(tǒng)、語(yǔ)法系統(tǒng)以及語(yǔ)用系統(tǒng)中的,在跨文化交際中制約著語(yǔ)言的理解和使用,也是造成交際誤解與障礙的重要因素,它透過(guò)語(yǔ)言本身傳遞出其背后的文化底蘊(yùn),我們可以暫且將其稱之為隱性文化因素。
例如:漢語(yǔ)中,如果是兩個(gè)比較熟絡(luò)的街坊鄰居偶然碰面,彼此招呼語(yǔ)時(shí)會(huì)說(shuō)“吃飯了嗎?”或者“要出去啊?”等等。其背后隱藏的文化其實(shí)是中國(guó)文化深層“仁”的思想,也反映出中國(guó)人對(duì)朋友的關(guān)心和掛念,這就是語(yǔ)言背后的隱性文化因素。
除了隱性的文化因素以外,我們還要特別注意顯性的文化因素。例如,恰逢春節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)等中國(guó)傳統(tǒng)的節(jié)日時(shí),漢語(yǔ)教師應(yīng)該組織學(xué)生對(duì)教室進(jìn)行布置,給學(xué)生發(fā)象征意義的紅包,教學(xué)過(guò)程中播放舞獅子、賽龍舟等圖片或視頻。這些看似簡(jiǎn)單的舉動(dòng),卻會(huì)在學(xué)生心底留下深刻的印象,這也是一種文化的傳遞。
當(dāng)然,漢語(yǔ)課是一門(mén)語(yǔ)言課,我們?cè)谡n堂上首先還是要重視隱形文化因素的滲透,也就是隱藏在語(yǔ)言中的文化因素,其次才是顯性文化因素的補(bǔ)充。
2.目前初級(jí)漢語(yǔ)綜合課中引入文化因素的大體情況
通過(guò)近兩年的教學(xué)實(shí)踐,我發(fā)現(xiàn)在初級(jí)漢語(yǔ)綜合課的課堂教學(xué)中,教師更加重視聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)等綜合交際能力的培養(yǎng)。語(yǔ)言是一種工具,學(xué)習(xí)語(yǔ)言就是為了與他人進(jìn)行交際,所以這種教學(xué)思路是正確的,無(wú)可厚非。筆者又翻閱了大量初級(jí)漢語(yǔ)教材,包括《體驗(yàn)漢語(yǔ)口語(yǔ)》、《HSK基礎(chǔ)教程1》以及《發(fā)現(xiàn)漢語(yǔ)》等,通過(guò)對(duì)比分析發(fā)現(xiàn),這些教材中的話題大多包括了問(wèn)候、介紹自己、介紹家人、談打算、談過(guò)去的經(jīng)驗(yàn)等,但是話題所包含的句子都是一些最基本的句式,例如:“你好,謝謝,我打算去北京旅游”等。學(xué)會(huì)了這些句子確實(shí)能很快與中國(guó)人進(jìn)行交流,但是很多成年學(xué)生向我反映,當(dāng)他們用這些在課上學(xué)來(lái)的句子和中國(guó)人進(jìn)行交流時(shí),卻被告知這么說(shuō)不對(duì),至于為什么不對(duì),糾正該學(xué)生的人解釋不出來(lái),但聽(tīng)的人會(huì)發(fā)現(xiàn),說(shuō)話者說(shuō)得不夠地道。其實(shí),究其原因,是因?yàn)閷W(xué)生們所學(xué)的這些句子缺乏語(yǔ)言文化因素,語(yǔ)言太過(guò)簡(jiǎn)單,沒(méi)有增加一定的文化色彩。因此,我們建議課堂上要更加注重將語(yǔ)言和文化結(jié)合起來(lái)進(jìn)行教學(xué),利用文化因素實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言的交際功能。
3.什么時(shí)候說(shuō)什么話
成年人具有較為明確的學(xué)習(xí)目的和較強(qiáng)的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),他們知道自己要學(xué)什么,該怎么學(xué)。而且課堂中的這些成年人大都已經(jīng)找到工作或者學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的目的就是希望以后能夠找到一份工作。因此我們?cè)谔幚斫滩闹械脑掝}時(shí),就應(yīng)該讓學(xué)生多了解這一說(shuō)法在真實(shí)的日常交際中該怎么用。例如在處理《體驗(yàn)漢語(yǔ)口語(yǔ)》第一冊(cè)第一課的主題“打招呼”時(shí),教師可以不必局限于教材上的內(nèi)容,只教“你好”。教師可以將中國(guó)人常見(jiàn)的問(wèn)候語(yǔ)都整理出來(lái),按照不同的使用場(chǎng)合進(jìn)行歸類(lèi)。例如,在教室:老師好!叢老師,您好!早上好!在食堂:吃了嗎?吃完啦?在家庭聚會(huì):你來(lái)啦?在正式場(chǎng)合:別來(lái)無(wú)恙!最近怎么樣?早上:早上好!早!您早!晚上:晚安!睡個(gè)好覺(jué)!在學(xué)校門(mén)口:出去啊!回來(lái)啦?上完課啦?老朋友見(jiàn)面:好久不見(jiàn)!你最近怎么樣?你最近去哪兒了?第一次見(jiàn)面:你好!認(rèn)識(shí)你很高興!幸會(huì)幸會(huì)!
教師總結(jié)出的句子不要一下子全部拋給學(xué)生,要事先了解學(xué)生的個(gè)人情況,靈活教學(xué),這樣才能有針對(duì)性地將文化教學(xué)融入到課堂中去。
(一)融入原則
針對(duì)初級(jí)漢語(yǔ)綜合課的課堂融入文化因素問(wèn)題,我們應(yīng)考慮從課型特點(diǎn)和課堂教學(xué)實(shí)際等方面入手。
1.文化因素服務(wù)語(yǔ)言教學(xué)原則
如前所述,文化因素在初級(jí)綜合課教學(xué)中很重要,是不可忽視的一個(gè)重要內(nèi)容,但是這并不是說(shuō)我們的課堂就要以文化教學(xué)為重點(diǎn)。漢語(yǔ)課首先是語(yǔ)言課,然后才是文化傳播的載體。漢語(yǔ)教師的主要任務(wù)是進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué),而非文化傳播,不能用文化教學(xué)代替語(yǔ)言教學(xué),文化教學(xué)應(yīng)該圍繞語(yǔ)言教學(xué)而進(jìn)行,且所占時(shí)間、內(nèi)容等比重都不能超過(guò)語(yǔ)言教學(xué),不能因?yàn)槲幕虒W(xué)而忽視語(yǔ)言教學(xué),喧賓奪主。文化因素應(yīng)該服務(wù)于語(yǔ)言教學(xué),教師可以挖掘語(yǔ)言本身所蘊(yùn)藏的文化特征,將簡(jiǎn)單易懂的內(nèi)容傳授給學(xué)生,不能過(guò)分追求文化教學(xué)的知識(shí)性和系統(tǒng)性,本末倒置。
例如,我們?cè)谥v授漢語(yǔ)數(shù)字和日期表達(dá)時(shí),可以事先布置作業(yè)給學(xué)生,如“中華人們共和國(guó)成立的時(shí)間”、“長(zhǎng)城有多長(zhǎng)”“故宮有多少個(gè)房間”“中國(guó)有多少人口”以及“中國(guó)和各個(gè)國(guó)家建立外交關(guān)系是什么時(shí)候”等。這樣做既使學(xué)生練習(xí)了本課所學(xué)的語(yǔ)言點(diǎn),同時(shí)也在無(wú)形之中傳遞了中國(guó)文化,一舉兩得。
2.文化教學(xué)分層次原則
中國(guó)文化博大精深,源遠(yuǎn)流長(zhǎng),課堂上教師向?qū)W生傳遞的文化知識(shí)只是滄海一粟,而且由于初級(jí)漢語(yǔ)綜合課本身的特點(diǎn),決定了教師在進(jìn)行文化教學(xué)時(shí)應(yīng)該做到由淺入深、由表及里、邊學(xué)習(xí)邊總結(jié),最后進(jìn)行總體歸納的教學(xué)層次。
例如,初學(xué)者剛接觸漢語(yǔ)時(shí),課文以及老師教授的都是“你好”、“您好”等招呼用語(yǔ),隨著學(xué)習(xí)地不斷深入,學(xué)生漢語(yǔ)水平不斷得到提升,教師可以根據(jù)不同的交際場(chǎng)景和交際功能,補(bǔ)充一些較為中國(guó)化的用法,如“吃飯了嗎”“上班去啊!”“今天真冷啊!”等。
3.文化教學(xué)重比較原則
每一個(gè)漢語(yǔ)課的課堂上都是由來(lái)自世界各地的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者組成的,他們來(lái)自不同的國(guó)家、不同的民族,有著不同的文化背景、教育背景,整個(gè)班級(jí)就像一個(gè)小小的聯(lián)合國(guó)。因而,漢語(yǔ)教師應(yīng)該充分利用這一漢語(yǔ)課堂本身固有的特點(diǎn)進(jìn)行比較性文化教學(xué),即不僅僅比較中國(guó)文化和學(xué)習(xí)者本國(guó)的文化,還要引導(dǎo)學(xué)生比較班上不同國(guó)家同學(xué)之間的文化差異。
例如:在談?wù)撚嘘P(guān)天氣的話題時(shí),教師就可以引導(dǎo)學(xué)生先談?wù)勛约簩?duì)中國(guó)天氣的印象,再談?wù)勛约簢?guó)家的天氣。當(dāng)每個(gè)學(xué)生都談完自己國(guó)家的天氣時(shí),就會(huì)在無(wú)形之中形成了一個(gè)個(gè)個(gè)鮮明的對(duì)比,學(xué)生之間會(huì)互相詢問(wèn)對(duì)方國(guó)家更多細(xì)節(jié)等。這樣做不僅活躍了課堂氣氛,而且也大大提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,同時(shí)也在無(wú)形之中傳遞了各個(gè)國(guó)家的文化信息。
由此可見(jiàn),在初級(jí)漢語(yǔ)綜合課上融入文化因素,教師應(yīng)該注意教學(xué)難度要由淺入深有層次,要讓學(xué)生在對(duì)比中發(fā)現(xiàn)、感受中國(guó)文化的魅力。這樣才能在不同場(chǎng)合、不同文化背景下正確使用漢語(yǔ),表達(dá)自己的觀點(diǎn)和想法。
(二)融入方法
如何將中國(guó)文化因素融入到每節(jié)課的語(yǔ)言教學(xué)中去呢?筆者通過(guò)自己的教學(xué)實(shí)踐,歸納總結(jié)出了一個(gè)具體的操作方法:針對(duì)初級(jí)漢語(yǔ)綜合課教材,我會(huì)事先布置給學(xué)生預(yù)習(xí)任務(wù),目的是讓學(xué)生對(duì)下節(jié)課要學(xué)習(xí)的文化因素產(chǎn)生興趣。在課堂教學(xué)環(huán)節(jié),我會(huì)先進(jìn)行語(yǔ)言操練;然后在任務(wù)環(huán)節(jié),讓學(xué)生闡述自己得到的答案,有時(shí)會(huì)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)這一話題進(jìn)行比較,談?wù)勛约簢?guó)家與中國(guó)就這一方面有什么不同。在學(xué)習(xí)結(jié)束時(shí),我會(huì)對(duì)整節(jié)課所涉及的文化要素進(jìn)行歸納總結(jié),并根據(jù)特殊情況進(jìn)行補(bǔ)充。
例如,在學(xué)到祝福語(yǔ)這一話題時(shí),我給學(xué)生布置的預(yù)習(xí)任務(wù)是:(1)采訪已婚的中國(guó)人,詢問(wèn)其結(jié)婚時(shí),都收到了哪些祝福,當(dāng)其過(guò)生日時(shí)又收到了哪些祝福,并將這些祝福語(yǔ)記錄下來(lái)。(2)采訪你認(rèn)識(shí)的2-3名中國(guó)朋友,問(wèn)他們同樣的問(wèn)題。(3)想一想,同樣的場(chǎng)合,中國(guó)的祝福語(yǔ)和在你們國(guó)家的祝福語(yǔ)有什么區(qū)別。
本課的教學(xué)重點(diǎn)是“祝+人……”“……是對(duì)+人+說(shuō)的”等等。在進(jìn)行語(yǔ)言形式操練時(shí),我們可以不斷將文化因素融入進(jìn)去,如練習(xí)“祝+人……”時(shí),教師可以不斷給學(xué)生多種語(yǔ)境,如“你朋友結(jié)婚,你對(duì)他說(shuō)什么?爸爸過(guò)生日,你對(duì)他說(shuō)什么?”等。
在任務(wù)環(huán)節(jié),我為學(xué)生設(shè)置了表演任務(wù)和陳述任務(wù)。在開(kāi)始前,教師分別讓每個(gè)學(xué)生上臺(tái)介紹自己國(guó)家祝福語(yǔ)的情況,有的學(xué)生漢語(yǔ)水平不高,用英語(yǔ)陳述,但是當(dāng)表答祝福時(shí)也同樣被要求用“祝+人……”來(lái)表示。學(xué)生陳述完后,就會(huì)進(jìn)行表演并要求用上本節(jié)課所學(xué)的語(yǔ)法點(diǎn)。教師在每組旁邊進(jìn)行巡視,必要時(shí)提供幫助。整個(gè)教學(xué)活動(dòng)都是以文化討論為主線,以運(yùn)用語(yǔ)言要素和進(jìn)行交際為中心而進(jìn)行的,因而達(dá)到了語(yǔ)言與文化相結(jié)合的教學(xué)目標(biāo)。
綜上所述,我們認(rèn)為,在初級(jí)漢語(yǔ)綜合課的課堂上,語(yǔ)言教學(xué)應(yīng)該與文化因素相融合,但是文化因素不能喧賓奪主,漢語(yǔ)課首先語(yǔ)言課,所以要以語(yǔ)言形式的教學(xué)為主,文化因素要服務(wù)于語(yǔ)言教學(xué)。但文化因素的涉及是必須的也是十分必要的,且文化因素的教學(xué)要貫穿整堂課的始終。只有這樣,才能使學(xué)習(xí)者在課堂上學(xué)到地道的漢語(yǔ),也只有這樣,才能讓我們的課堂真正體現(xiàn)出漢語(yǔ)和中國(guó)文化相融合的一面。
[1]靳洪剛.第二語(yǔ)言習(xí)得與語(yǔ)言形式為中心的結(jié)構(gòu)教學(xué)探討.中文教師學(xué)會(huì)學(xué)報(bào),2005(1).
[2]楊寄洲.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)初級(jí)階段教學(xué)大綱.北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,1999.
[3]Doughty,Catherine.Second Language Instruction Dose Make a Difference:Evidence from an Empirical Study of ESL Relativiza,Studies in Second Language Acquisition,1991,13(4):431-469.
[4]Ellis.Rod 1994 The Study of Second Language Acquisition,Oxford University Press.
[5]Ellis.Rod 2001 Form-Focused Instruction and second Language Learning,Blackwell Publishers.
H
A
1006-0049-(2017)12-0053-02