史超
??促F刊,優點很多,挑一個不足吧:轉折詞用得太隨意,“但、卻”連用隨處可見。具體哪一句不提了。我從其他報紙上另找了幾個例子。例一:摘自去年6月17日《南方周末》——土生土長的三市鎮人李猛能對醬干制作輕車熟路,但是市場走訪結果卻不盡如人意;例二:摘自去年6月11日《時代周報》——邁克爾曾經一年都在健身房里死磕,但是體形卻毫無變化。
乍一看,沒啥毛病。細一品就看出,兩個例句第二個分句都連用了“但(是)”和“卻”。這兩個字能連用嗎?《現代漢語規范詞典》中說:“但”作為連詞時,起連接兩個分句的作用,表示轉折;“卻”作為副詞時,表示語氣輕微轉折。兩個字都表示轉折,轉折一次足夠了,為何轉折兩次?
先看例一,把第二個分句中的“但(是)”去掉,變成“市場走訪結果卻不盡如人意”;或把“卻”去掉,變成“但是市場走訪結果不盡如人意”,意思依然明確,且無語法錯誤,說明兩個字連用時,有一個是多余的。
再看例句二,把第二個分句中的“但(是)”去掉,變成“體形卻毫無變化”;或把“卻”去掉,變成“但是體形毫無變化”,意思依然明確,同樣沒有語法錯誤,且證明了對例句一的分析。
還有更嚴重的,不僅“但(是)”“卻”連用,且無縫對接,如前年6月15日《山西晚報》一文標題:他們過得不富足但卻是幸福的一家。把“但”去掉,變成“他們過得不富足卻是幸福的一家”,不挺好嗎?“卻”之前加上逗號就更好了。
“但(是)”和“卻”連用,錯在同義反復。這般作文,放在例句二中看,便會形成“但是體形但毫無變化”,很明顯就不像話了。諸位編輯以為然否?工