葉南斯琦

[摘要]嘉絨語是一種保留了古代藏語面貌的獨特語言:復輔音極為豐富,復輔音可以在元音前也可在元音后(CCCVCCC),無書面語。嘉絨諺語以特定的文化元素,反映了族群的文化認同,并通過口耳相傳的方式代代傳承。隨著經濟全球化趨勢的形成和中國農村城鎮化的開始,嘉絨諺語的生存和傳承環境逐漸喪失了土壤和空間,嘉絨諺語在年輕一代中也正處于這種狀況。以筆者所調查的米亞羅為例,當地的青年人大部分人不會嘉絨話,這就意味著嘉絨話呈現出瀕臨消失的趨勢。因此,用國際音標記錄嘉絨諺語,研究嘉絨諺語的文化元素有著重要的意義。
[關鍵詞]嘉絨諺語; 藏族;嘉絨語;多元文化
中圖分類號:C953文獻標識碼:A文章編號:1674-9391(2017)02-0071-06
“嘉絨”既是一個地域概念又是一個族群概念。作為地域概念,“嘉絨”是“嘉莫察瓦絨”的縮寫。“嘉莫”是山名,即“墨爾多山”,“察瓦”是“溫暖炎熱”之意,“絨”藏語中是“農區”的意思。“嘉絨”是以墨爾多山為中心,地跨四川省甘孜藏族自治州和阿壩藏族羌族自治州的大渡河流域地區的鮮水河、岷江流域少部地區的高山峽谷農業地區[1]。作為族群,“嘉絨”是生活在嘉絨地區的藏族。
嘉絨語是指四川省甘孜藏族自治州和阿壩藏族羌族自治州部分藏族所使用的語言,屬漢藏語系藏緬語族。歷史上嘉絨一帶地處藏、羌、漢等多民族交合部。嘉絨話北部和西部接安多方言和康巴方言,東鄰羌語區,南部毗鄰漢語[2]。所以嘉絨藏族在文化信息上具有糅雜特征,如頭帕、繡花鞋和腰帶等服飾文化與羌族相似,生產模式以農業為主,風俗和習性上又有漢族的特征。從文化上看,嘉絨語受以西藏為中心的藏文化和以成都為中心的漢文化雙重輻射,文化具有多元性。
嘉絨語分為三種方言:東部方言以馬爾康四土話為代表,使用人口最多;西北部方言以草登話或日部話為代表;西部方言以二崗理話為代表[3]。方言之間語音差異大,互不相通。嘉絨話無書面語,曾經通行于嘉絨地區的藏文現在鮮有人能書寫,嘉絨話靠口耳相傳。以筆者所調查的米亞羅為例,當地的青年人大部分不會嘉絨話,中年人能夠進行簡單的日常交流,但是涉及到諺語中深層次的引申義時,只有一些老年人能夠聽懂和解釋。這就意味著嘉絨話隨著年輕一代的自動放棄,呈現出瀕臨消失的趨勢。人類語言學認為,語言是一種結構化的信息組織形式,沒有文字的語言,一切信息只能儲存在人們的記憶里,因此當我們失去這種語言,同時也失去了這種語言所承載的全部文化信息。
諺語是流傳于民間的言簡意豐的藝術語句。諺語用一定的文化元素反映語言社團對社會現象、人生經驗、生產規律的智慧認知,是民族民間文化的載體。文化元素是組成一種文化的可以界定的最小單位[4],每一個文化叢都是由若干文化元素構成的。諺語用什么文化元素作為表達形態,完全取決于該語言社團所處的文化圈子。如日語有“花中數櫻花,人中數武士”的諺語,“櫻花”和“武士”是大和民族的文化元素。嘉絨諺語有(漢譯:喇嘛能飛上天,也少不了糌粑),“喇嘛”和“糌粑”是嘉絨藏族的文化元素。羌族諺語有“一個石頭都有四兩油”,“石頭”是羌族的文化元素。漢語有“挨金似金,挨玉似玉”“棒頭出孝子,箸頭出忤逆”,“玉”和“筷子”是漢民族文化元素。
因此,諺語以特定的文化元素,反映豐富深刻的族群文化認同,呈現出語言單位的構式意義,并通過口耳相傳的方式代代傳承。隨著經濟全球化趨勢的形成和中國農村城鎮化的開始,諺語的生存和傳承環境逐漸喪失了土壤和空間,嘉絨諺語在年輕一代中也正處于這種狀況。
關于嘉絨文化的研究,角度很廣,有從民間故事、神話傳說等角度的研究,有從民俗民物、歌舞藝術等方面的研究,有從歷史文獻、宗教制度、地方志等方面進行的研究,但尚無從嘉絨諺語角度研究嘉絨文化元素的。因此記錄嘉絨諺語并研究其文化信息是很有意義的。
四土話是指通行于梭磨、松崗、卓克基、黨壩,即四土地區的嘉絨話。“四土”地區不少地方為藏、羌、漢雜居區。經過長期的民族融合和文化交匯,形成了別具特色的嘉絨藏族多元文化。四土地區土地肥沃、氣候獨特,有著發達的農耕文化,同時土司制度十分完善,是嘉絨土司的最后標本。石碉建筑保留至今。四土話使用人口多。所以選取四土話諺語作為嘉絨諺語的研究對象具有一定的代表性。
嘉絨語是一種保留了古代藏語面貌的獨特語言:復輔音極為豐富。在一個音節里,元音前面一次可以并列二至三個輔音作為復輔音聲母,如“”(小的),“”(砍柴),元音后也可以并列二至三個輔音作為復輔音韻尾,如“”(房子)、“”(舀)。這是現代藏語其他幾個方言所沒有的,今天的康巴方言、安多方言和拉薩方言復輔音聲母或復輔音韻尾都已大大簡化或脫落,唯獨在嘉絨話中還比較完整地保留了古藏語的讀法[2]。嘉絨話是輔音占優勢的語言,輔音時值短,音質弱,特別是(舌根、清、擦音)可以跟很多輔音構成復輔音放在音節開頭,更增加了辨聽的難度,給田野調查增加了一定的困難。筆者在米亞羅進行了諺語的收集和注音工作,詢訪了不同年齡、不同性別、不同職業、不同文化程度的操四土話的米亞羅嘉絨藏族群眾,聆聽他們的諺語發音,然后用國際音標將之記錄下來,以期將嘉絨藏族的民間口頭藝術語句用書面符號保存下來。
本次田野調查共收集到民間嘉絨諺語31條,它們用多元的文化元素生動反映了藏、羌、漢融合的文化信息。本文從嘉絨諺語的語言藝術和文化元素兩方面探討嘉絨諺語的特點。一、嘉絨諺語的語言藝術1.嘉絨諺語句式結構簡潔,緊湊,一個諺語多由一個或兩個小句組成,每句三至十個音節不等,前后兩個小句之間很少使用關聯詞語,靠句子之間的先后順序來表達邏輯關系。如:
(條件關系)
譯:不跑一百次腿,當不了一次官
(并列關系)
譯:雞吃的不一定都是糧食,人說的不一定都是真話
(并列關系)
譯:柴堆上少不了柴屑,豬窩里少不了豬虱子