摘要:在互聯(lián)網(wǎng)加的大背景下,“翻轉(zhuǎn)課堂”作為新型的教育教學(xué)模式在國外已經(jīng)取得了顯著的教學(xué)效果。為了順應(yīng)時代的潮流,提高教學(xué)質(zhì)量,我國在英語翻譯教學(xué)中也引入了“翻轉(zhuǎn)課堂”這種教學(xué)模式。本文主要提出了當(dāng)前我國英語翻譯教學(xué)存在的問題,分析了“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)具有的優(yōu)勢,以及“翻轉(zhuǎn)課堂”在英語翻譯教學(xué)中的具體應(yīng)用。
關(guān)鍵詞:翻轉(zhuǎn)課堂英語翻譯教學(xué)應(yīng)用
一、我國英語翻譯教學(xué)存在的問題
我國的英語教學(xué)主要是以聽、說、讀、寫為主,而英語翻譯也是教學(xué)中的一項重要內(nèi)容。學(xué)好英語翻譯,學(xué)生們既可以了解外國文化,又可以傳播中華民族的優(yōu)秀文化。在當(dāng)代的大學(xué)校園,無論是在期末考試還是在英語四六級考試中,英語翻譯都變得越來越重要。大學(xué)英語雖然是一門基礎(chǔ)課程,但是在教學(xué)安排中課時都比較少,老師也主要抓學(xué)生的聽說和讀寫,一直忽視英語的翻譯。因此,學(xué)生在英語翻譯上幾乎沒有任何練習(xí),在英語翻譯中也沒有取得任何進(jìn)步。還有就是當(dāng)代的大學(xué)英語教材不涉及一些翻譯技巧、翻譯方法及相關(guān)的翻譯注意事項,課后欠缺有關(guān)英語翻譯的練習(xí)題,這些都不利于提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)的質(zhì)量,不利于提高學(xué)生的英語綜合運(yùn)用能力。
二、“翻轉(zhuǎn)課堂”教學(xué)的優(yōu)勢
1.打破課堂教學(xué)的時空限制。“翻轉(zhuǎn)課堂”通過網(wǎng)絡(luò)信息平臺,使學(xué)生可以根據(jù)自身的情況選擇英語學(xué)習(xí)的時間和地點,對課堂的教學(xué)內(nèi)容反復(fù)進(jìn)行學(xué)習(xí),打牢基礎(chǔ)知識,強(qiáng)化英語翻譯的訓(xùn)練。……