朱愷麗+于程媛
摘要:隨著大眾文化的蓬勃發(fā)展和網(wǎng)絡(luò)社群的興起,網(wǎng)絡(luò)小說成為明顯區(qū)分于傳統(tǒng)文學(xué)的新興文學(xué)樣式。尤其近年來,很多由網(wǎng)絡(luò)小說改編的影視劇如《花千骨》《擇天記》《三生三世十里桃花》《羋月傳》《盜墓筆記》等如雨后春筍般發(fā)展迅速,而且在播出后既獲得了很高的收視率,也贏得了觀眾的口碑,網(wǎng)絡(luò)小說成為影視劇選擇劇本的重要渠道之一。在此,本文以我國內(nèi)地近年改編自網(wǎng)絡(luò)小說的影視劇為研究對象,討論原著與改編過程中的得失,辨析原著和改編影視劇之間的聯(lián)系與區(qū)別,為拓展網(wǎng)絡(luò)小說研究的新維度而做出嘗試和努力。
關(guān)鍵詞:網(wǎng)絡(luò)小說 影視劇 改編 策略
中圖分類號:J905文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A文章編號:1009-5349(2017)15-0079-01
進(jìn)入21世紀(jì)后,中國文化背景更多地融入大眾消費因素,觀眾從公眾閱讀到在電影院觀看電影,可以說這兩種精神文化活動與消費者語境的新時代息息相關(guān)。這兩種文化消費行為因適應(yīng)而變得更具影響力和互動性,公眾因此密切關(guān)注對網(wǎng)絡(luò)小說的影視劇改編。但是,網(wǎng)絡(luò)小說和影視劇改編依然存在諸多問題:基于網(wǎng)絡(luò)小說改編的具有時效性特色的影視劇,大多由于深度不夠,禁不起時間的洗滌,因此不具有經(jīng)典性。
影視劇對于網(wǎng)絡(luò)小說的改編,既要堅持文學(xué)性和藝術(shù)性的改編原則,又需要從文化市場出發(fā),根據(jù)現(xiàn)實需要建立改編策略。影視劇改編的效果由敘事策略的選擇所決定。對于網(wǎng)絡(luò)小說的影視劇改編而言,忠于原著和多元敘事是最重要的原則和策略。
忠于原著,并不是絕對的忠實于原著小說中一板一眼的刻畫,而是指調(diào)整和變動小說中少量局部的細(xì)節(jié),對原著微小的變動。曾俘虜了大批粉絲的現(xiàn)實題材的網(wǎng)絡(luò)小說,一再改編卻總是不遂人意,改編的首要原則便是要原汁原味地體現(xiàn)出原著的味道,如果將原著改得面目全非,那么網(wǎng)絡(luò)小說本身具有的“群眾基礎(chǔ)”就會崩壞。第二,影視劇改編要嚴(yán)格依照影視劇的拍攝規(guī)律,邏輯嚴(yán)密且劇情豐富,尤其是演員的表演要生動富有感染力,使作品中的每個人身上都有戲,同時劇情也要嚴(yán)密而合邏輯。[1]鑒于此,劇組人員可邀請原作者參與影視劇改編過程。如果不好把握改編創(chuàng)新和忠于原著特色之間的平衡點,網(wǎng)絡(luò)小說的改編就會因背離原著而使原著書迷和作者扼腕嘆息。近年來讓原著作者參與改編擔(dān)當(dāng)編劇也成為一種趨勢。沒有一個人比原著作者更了解小說,所以讓原著作者親自參與改編,擔(dān)任編劇,能夠使改編作品更符合原著小說的主旨,從而更好地銜接過渡,給觀眾帶來和諧統(tǒng)一的視聽審美。
其次是多元敘事。從一定意義上說,追求多元敘事,也是影視劇改編中特別需要的藝術(shù)表現(xiàn)和多元拓展。時下的網(wǎng)絡(luò)寫手將他們獨特的世界觀和反叛態(tài)度寫入網(wǎng)絡(luò)小說作品中,追求細(xì)微敘事。與此同時,宏大敘事是網(wǎng)絡(luò)小說影視劇改編的核心內(nèi)容,比如傳統(tǒng)意義上的歷史劇一貫都會被貼上“史詩巨制”的標(biāo)簽;但是現(xiàn)階段的古裝劇如《甄嬛傳》就從女性角度入手,以大眾喜聞樂見的方式“戲說”了很多歷史人物和史實。可以說影視制作者把歷史當(dāng)做了零成本的收視策略,以往鴻篇巨制的歷史劇被分解成妙趣橫生而更接地氣的人物、細(xì)節(jié)、故事,這種多元敘事的改編策略可謂是對歷史意義的重新開掘。由林玉芬導(dǎo)演執(zhí)導(dǎo)的影視劇《三生三世十里桃花》是由唐七公子的同名網(wǎng)絡(luò)小說改編而來。這部電影采用多元敘事,講述了青丘帝姬白淺和九重天太子夜華經(jīng)歷三段愛恨糾葛終成眷屬的絕美仙戀故事。影片不僅融入了古裝言情,更有仙幻傳奇雙管齊下。在敘事上也放棄了宏大的一元敘事。該劇僅上線12小時全網(wǎng)播放量便達(dá)到6億。當(dāng)前,多元敘事已經(jīng)成為網(wǎng)絡(luò)小說影視劇改編的重要策略之一。
網(wǎng)絡(luò)文學(xué)改編成影視作品,既有成功者的身影譬如投資不到百萬卻能夠獲得超過35億元票房好成績,同時還擊敗同檔的一些好萊塢大片的國產(chǎn)電影《失戀33天》,同時也不乏很多失敗的案例如《和空姐同居的日子等》。相比之下,有些版權(quán)已經(jīng)售出的網(wǎng)絡(luò)小說仍然由于內(nèi)容情節(jié)老套、題材重復(fù)等原因立項失敗。我們應(yīng)當(dāng)不斷提高作品的文化和倫理品質(zhì),在重視的前提下認(rèn)真總結(jié)出應(yīng)對方法。[2]提高影視劇作品的質(zhì)量和制作水平,除了做到貼近生活、接地氣之外,還有一條金線:情節(jié)設(shè)定和人物塑造要提供給觀眾們有品質(zhì)的思考,這思考不僅能照亮人們?nèi)粘I睿€能給予觀眾滋養(yǎng)心靈的力量,這樣的影視劇作品才更有價值和意義。
在當(dāng)前中國網(wǎng)絡(luò)小說改編影視劇創(chuàng)作獨特卻又日漸成熟的背景下,影視劇在網(wǎng)絡(luò)小說改編的制作過程中,在忠于原著、秉持與時俱進(jìn)的藝術(shù)理念的同時,還需要兼顧規(guī)避市場風(fēng)險和完善創(chuàng)作機制,從而貼近生活、接地氣,符合觀眾的觀賞期待需求,得到肯定和認(rèn)可。這樣方可促使網(wǎng)絡(luò)小說的影視劇改編更加穩(wěn)定和成熟地前進(jìn),從而實現(xiàn)實現(xiàn)藝術(shù)和商業(yè)雙重價值的創(chuàng)作,方可由網(wǎng)絡(luò)小說的改編為影視劇制提升關(guān)注度、話題度和訪問點,使其愈發(fā)蓬勃發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]朱怡璇.從傳播學(xué)視角看網(wǎng)絡(luò)小說改編影視劇的熱播[J].電影評介,2012(5):20-22.
[2]張呂,楊鏡.網(wǎng)絡(luò)小說影視改編的困境與出路[J].文史博覽(理論),2013(1):36-39.
責(zé)任編輯:于蕾