胡純
摘 要:隨著網絡技術發展,電子通訊技術的發展和應用取得了前所未有的進步,電子郵件在社交功能的基礎上,由于其優于傳統信件的特性,被各行業所廣泛應用,在這過程中,對于其是口語還是書面語的討論也就勢在必行。通過對口語和書面語的基本特征及差異的區分,得出電子郵件并不是單純的口語或書面語,而是一種半書面語特征的結論。
關鍵詞:書面語 口語 電子郵件
通常,我們聽到的都是“口語”和“書面語”這兩個表述,乍一看,以為是兩種不同的語言系統,其實,所使用的語言在什么情況下,都不會產生改變; 關于這兩個意象,更確切的表達應該是,“語言的口語應用”和“語言的書面語應用”, 或者說是語言的兩種形式。
當然,不可否認,口語和書面語之間相互補充, 相互依存的關系, 比如說,對口語的研究只能以書面語的形式開展,沒有書面材料,任何抽象的研究都是無法開展的。而這就造成了一個現象, 傳統語言學的研究對象都集中在對文本材料上。 再比如,電子郵件的研究,就必須在文本收集的基礎上進行。
可以肯定, 沒人能說的像寫的一樣,也沒有人的書面和口語表述是一樣的。現實中,在口語和書面語盡可能的相靠近的今天(包括專業名詞,句法和行文等方面),這一有趣的現象也不能被稱作交流的障礙。普通人間的電郵,不可能處處嚴謹,與之相反, 也不可能借助具體情境,用簡單幾個語氣助詞完成溝通。
書面文字的出現是為了傳承文化和傳遞知識的;它不僅涉及社會范疇,也涉及其他具體領域(科學,新聞,法律等)。另一方面, 隨著時間的流逝, 這種文字的記錄也促進了人類調查,研究和抽象概括能力的發展。電子郵件的物證功能就在此刻也被體現出來。通過電子郵件附件功能發送的研究數據和內容, 將成為可查詢的記錄。
現代社會, 我們都浸入在各種文字文化當中,當然,這并沒有阻止口語的發展,就像歷史發展過程中所展現出的一樣, 口語一直在影響著書面語。很多口語表達已經影響到書面語的表達, 比如電子郵件中,簡單一個“問好!”已經代替了“此致敬禮”的問候語,甚至, 已經完全省略了問候語。
其中明顯的區別是交流的產生和接收的情境。比如,一個法律系的學生參加專業筆試,他完全可以檢查,從新組織語言,甚至可以完全從寫整個考卷,對于閱卷者,他讀到的就是最后修改后的內容,這之前卷面發生的變化,完全可以忽略, 當做不存在;與此同時,如果他參加的是口試,就完全沒有機會改變已經說出口的內容, 無論是句式,還是單詞, 說出口,就已經存在在那里,不可能抹掉,當沒有發生過,也就是說,面試官,不可能當你沒有說過。
Yus (2010) 發現了很多書面語特征的表象,比如,相對于口語的持久性,書面語成就了知識的不朽性,而這一特征也決定了書面語更加正式的特性,也就是說, 我們在書寫的同時, 知道我們的話都將持久的存在。而口語恰恰相反,它在“說”這一動作發生的瞬間,就“隨風消失了”。書面語使用了更加完整的句義,語義結構,這也體現出一種明顯的趨向性,相對于被動語態,書面語.使用更多的主動語態。這也促成了另一個現象的出現, 書面語中的語法結構使用的頻率更高, 比如說,副動詞,過去分詞,形容詞結構,從句結構等等。不可否認,從一定角度來看,書面語就是去除了多余的重復,并且精煉整理過的口語(Yus, 2010: 101)。
根據Halliday,書面語和口語的一個明顯區別就在于,書面語就是產品,而口語就是過程, 其中的每一個代碼都反應了相應事實;不能籠統的說口語就比書面語簡單,口語的復雜性由它本身的特性決定的,就是說,相對于書面語的言簡意賅,不重復,啰嗦,口語瞬息萬變,沒有時間做準備,時刻要根據新情境,即刻做出相應回復。
當我們關注日常書面語語篇特征時(信件,考試, 通知等),會發現,在基本語法的基礎上,它們的成文都是在尊重了充分性,一致性,正確性,多面性和相似性的概念下完成的(Cassany, 2005: 21)。就像Cassny指出的一樣, 所有的第二外語寫作考試的評價都建立在如上面所提概念構成的規則之上。對比普通人日常往來郵件, 其作為信件的語篇特征已經十分模糊,更多的是口語特征。
眾所周知,所有的書面語寫作都建立在語法規則的基礎上,任何書面語篇都不可能像口語一樣具有隨意性;但是,根據不同的場合,也存在一種正式的或者說提前準備好的口語語篇,它就具有一定的書面語篇的嚴謹性。Lakoff (1979)把這種具有書面語特征,但又不能通過聲音講述的語篇定義為“可視性口語”。此外,它通常還帶有肢體語言,節奏和音調等的改變。而相對于這種語篇, 電子郵件也具有自己的特征, 以書寫為媒介,運用口語特征,完成交流溝通,具有“書面語性口語”的特征。
塞萬提斯學院的資料中,對口語和書面語的差別進行了整理,除了語音/視覺特征,正音法特征,出現早晚, 使用頻率等基礎方面的比較,聯系到電子郵件,主要是具有口語的隨意性,相對時效性,非正式對話,中斷的隨意性,較多的省略,充滿非文字因素應用,充滿非文字因素應用,使用更多的諺語和俗語的特征,同時,又具有書面語的視覺特征,可修改性,計劃性,及個人閱讀行為的特征。
與此同時,將語料庫中電子郵件帶入塞萬提斯學員資料進行對比,我們也可以發現,電子郵件同時具有口語和書面語的雙重特征,所以,我們不能簡單定義電子郵件為這兩種形式的任意一種,它所具有的應該是“書面語性口語“的特征。
參考文獻
[1]Francisco Yus. Ciberpragmática 2.0. Nuevos usos del lenguaje en Internet. Barcelona 2010 (17-33, 243-297 y 305-312).
[2]Lakoff, R. The logic of politeness or, minding your ps and qs. Papers from the ninth regional meeting of the Chicago Linguistic Society, 1973, 292-305.
[3]Halliday ,M. A. K. & Hasan ,R. Language , Text and Context : As-pects of Language in a Social-Semiotic Perspective [ M ] . Geelong : Deakin University Press. 1985/ 1989.
[4]Cassany, Daniel, Expresión escrita en L2/ELE. Madrid 2005, 21endprint