現高中英語新教材,內容貼近現代生活,富有較強時代氣息,涉及科技、音樂、文學、藝術、媒體等題材,其中許多鮮活的人與事能夠引起學生思想情感的共鳴,現將我教學的心得總結如下: 詞匯是語言的建筑材料,或者說詞匯是語言的生命。離開詞匯,語言就失去了實際意義。如果詞匯貧乏、詞義含糊,就會造成理解和表達的障礙。英國語言學家威爾金斯曾經說過:“沒有語法人們表達的事物寥寥無幾,而沒有詞匯人們則無法表達任何事物。”而且詞匯量的擴大是提高學生聽、說、讀、寫四種技能的前提和基礎。傳統模式充分發揮了學生的主觀能動性,但我們不能忽視農村學生語音基礎薄弱,缺乏科學記憶方法的現實。我們認為教師應該幫助學生設法摸清英語構詞規律。最基本的構詞法知識,即合成、轉化與派生,學生必須做到了如指掌,觸類旁通,尤其派生法,即在詞根前后加前綴或后綴的構詞方法,更要爛熟于胸。一開始師生都要花費些氣力,可掌握了便可以極大豐富學生詞匯。
長此以往,一成不變,學生厭倦了,勢必會抑制學生的思維,我們摒棄了以前教師說漢語、學生說英文單詞的做法,而是采取多種形式,不拘一格,如幻燈片打出釋義,即給出單詞內涵與外延的方法,要求學生猜出單詞,這樣做不僅有助于學生用英語思維,而且也可在學習新單詞的同時,幫助學生復習原有詞匯。我們還常采用在不改變原意的條件下在句子中進行同義替換的形式,增強了學生活學活用語言的能力,形式的多樣化,富有創意、獨具匠心的設計,激活了學生的思維,也激發了他們的參與意識。學生踴躍發言,課堂氣氛非常活躍。教學效果可想而知。孤立的東西不容易記憶,要有效地掌握詞匯,就應該將詞匯與句子、語篇結合起來,從使用詞匯的角度看,詞語連成句子或連成話語,才能實現其表達思想的交流功能。因而在課文教學過程中,我們不應該孤立地進行詞匯教學,應千方百計地把詞匯與句子,語境結合起來,應該多讓學生自己造句,掌握詞的用法,在詞匯與句子結合的基礎上,我們還將詞匯、句子與語篇相結合,進一步擴大詞匯的交流功能。每學完一個對話、一篇文章后,我們讓學生聽寫,根據對話、課文改寫材料,讓學生復述或自編對話,復述背誦課文或進行相關的寫作練習,將詞匯與句子,語篇相結合,不僅能幫助學生鞏固詞匯,而且能提高學生學習詞匯的興趣,發展他們運用語言的能力,達到學好英語的基本要求。學了新的詞匯一時派不上用場,常常會削弱學生學習詞匯的動力;復現率低也容易造成遺忘,我們在選擇閱讀材料上注意到了這一點,即注重選取含有最新詞匯的文章,或者編輯所選材料,這樣的閱讀訓練不但提高了學生閱讀能力,而且也讓他們鞏固了所學詞匯,極大滿足了學生學習詞匯的心理需求,英語自學能力對學生能否成功習得語言至關重要,課外閱讀是積累詞匯,豐富詞匯量有效途徑,所以我們要求學生養成每天閱讀英語文章的習慣,新教材給學生提供了多種題材,體裁的閱讀材料,我們如獲至寶,進行了科學分類,通過促使學生精心閱讀,繁雜的語法現象被重新認識,詞匯在不同場合下的各種用法得到了真正體驗理解。
教材按單元順序和字母順序來編排詞匯,這樣略顯“雜亂無章”不便學生記憶,記憶實際上是信息的輸入、存儲、編碼和提取過程,如果把單詞僅看成一個個彼此孤立的語言單位來學習,那就會只見樹木,不見森林,記憶難度大,正如倉庫管理一樣,如果放進東西是雜亂無章的,取出時必定相當困難;相反,如果你對東西加以分門別類,開始存放時似乎困難一點,取出時就相當容易了,心理研究表明,經過理解加工并加以條理化、系統化的知識便于貯存、“檢索”應用。當你把單詞聯系起來進行學習,記與憶就方便多了,教學實踐也證明了這一點,把單詞進行科學分類,不僅可以幫助記憶,還可以引發聯想,激發學生興趣。詞匯是語言的基石,是最明顯承載文化信息,反映人類社會文化生活的工具。各種語言中除一部分核心詞匯外,許多詞匯都常有特定的文化信息,即所謂文化內涵詞(culturally-loaded words),中國人看到月亮常常聯想“月有陰晴圓缺,人有悲歡離合”,而美國人看到“moon”則往往聯想到登月、太空人等。因而“moon”(月亮)這一詞的內涵就鮮明地反映出中美文化差異及文化習俗。因而,英語詞匯教學應注意中英文的表達方式以及東西方不同文化背景,不能孤立地進行詞匯教學,而要把它放到一定的文化背景中,注重比較,讓學生了解英漢兩種文化的詞匯差異以及在語言中的不同表現形式,理解其內涵,以排除自身文化的干擾,不斷糾正自己對詞匯理解和運用上的偏差和錯誤,教師對個別詞匯作中西文化差異比較,不僅有助于學生擴大視野,提高領悟英語和正確運用詞匯的能力,而且還有助于他們增強學習詞匯的興趣。(單位:西藏拉薩市中學)