999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

本地化翻譯教學(xué)實(shí)踐研究

2018-01-09 22:14:41黃發(fā)洋
科教導(dǎo)刊·電子版 2017年31期
關(guān)鍵詞:翻譯教學(xué)實(shí)踐

黃發(fā)洋

摘 要 本地化是全球化產(chǎn)品或信息內(nèi)容進(jìn)行語言和文化等方面處理的過程,是經(jīng)濟(jì)全球化的結(jié)果。如今本地化已經(jīng)成為跨國(guó)企業(yè)進(jìn)行產(chǎn)品國(guó)際化營(yíng)銷的重要戰(zhàn)略,本地化服務(wù)已經(jīng)發(fā)展成一個(gè)多學(xué)科交叉的新興領(lǐng)域;具有國(guó)際市場(chǎng)開拓能力,熟悉本地化業(yè)務(wù)的雙語人員已成為最緊俏的人才。而翻譯中使用的重要因素是譯者能力,以能力為導(dǎo)向的翻譯教育是發(fā)展譯者能力的途徑。由于學(xué)制和課程設(shè)置制約,英專培養(yǎng)的譯者能力水平是有限的。因此,本文將對(duì)于我國(guó)翻譯本地化行業(yè)現(xiàn)況及本地化翻譯課程體系進(jìn)行探討,從而更好的指導(dǎo)我們的翻譯教學(xué)及實(shí)踐。

關(guān)鍵詞 翻譯 本地化 教學(xué)實(shí)踐

中圖分類號(hào):H315.9 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

1翻譯本地化行業(yè)趨勢(shì)

在全球化以及中國(guó)經(jīng)濟(jì)快速崛起大背景下,國(guó)際貿(mào)易迅速發(fā)展,本地化行業(yè)在世界經(jīng)濟(jì)大潮中扮演著越來越重要的角色。本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì) (LISA)將本地化定義為“對(duì)產(chǎn)品或服務(wù)進(jìn)行修改以適應(yīng)不同市場(chǎng)所存在的差異的過程”。本地化翻譯服務(wù)被通稱為GILT,即“全球化、國(guó)際化、本地化、翻譯(Globalization,Internationalization,Localization,Translation)。

據(jù)權(quán)威機(jī)構(gòu)對(duì)GILT行業(yè)的調(diào)查,全球的翻譯服務(wù)總產(chǎn)值2016年預(yù)計(jì)將達(dá)到500億美元。近年來,中國(guó)的本地化行業(yè)也取得了較大發(fā)展,并展現(xiàn)出良好的前景。中國(guó)提供本地化翻譯服務(wù)的語言提供商在2016年已超過百余家。未來5年內(nèi),本地化行業(yè)將為我國(guó)高校外語專業(yè)畢業(yè)生提供充足的就業(yè)機(jī)會(huì)。也對(duì)高校翻譯課程體系和翻譯人才培養(yǎng)模式提出了新的要求。

2傳統(tǒng)翻譯過程與本地化翻譯特點(diǎn)對(duì)比

本地化翻譯與傳統(tǒng)翻譯存在著很多的不同之處,這也意味著英語專業(yè)傳統(tǒng)翻譯過程與本地化翻譯都具備各自不同的特點(diǎn)。

首先,本地化翻譯內(nèi)容更為廣泛,包含軟件、聯(lián)機(jī)幫助、網(wǎng)站、產(chǎn)品手冊(cè)、電子學(xué)習(xí)資料等眾多產(chǎn)品的本地化。而傳統(tǒng)翻譯領(lǐng)域主要集中在文檔等少數(shù)幾種內(nèi)容的翻譯,由于譯者能力、技術(shù)水平,團(tuán)隊(duì)資源組合等制約因素,導(dǎo)致無法拓展和完成新經(jīng)濟(jì)形式下的多態(tài)化翻譯任務(wù)。

其次,本地化翻譯主要依靠較為先進(jìn)的計(jì)算機(jī)和互聯(lián)網(wǎng)技術(shù)手段來實(shí)現(xiàn)現(xiàn)代化的管理,以達(dá)到規(guī)模經(jīng)營(yíng)。目前世界語言服務(wù)所占的市場(chǎng)份額中,本地化翻譯服務(wù)與傳統(tǒng)翻譯服務(wù)的比例為7∶3。本地化代表著現(xiàn)代化的技術(shù)和管理理念,向本地化轉(zhuǎn)型是傳統(tǒng)翻譯行業(yè)未來的發(fā)展趨勢(shì)。傳統(tǒng)翻譯依靠譯者自身能力獨(dú)攬任務(wù)的模式逐漸顯露低效率、質(zhì)量把控等弊端。

再次,從翻譯的步驟和程序上看,專業(yè)的本地化翻譯項(xiàng)目除了語言信息轉(zhuǎn)化外,還涵蓋多語種文檔排版與印刷、本地化測(cè)試、語料庫(kù)應(yīng)用、多語種產(chǎn)品支持、翻譯策略咨詢、技術(shù)文檔寫作等諸多環(huán)節(jié)。對(duì)于高效率、高質(zhì)量完成任務(wù)給予充分的保證。傳統(tǒng)翻譯較為簡(jiǎn)單的翻譯、校對(duì)、審譯、交稿的流程,已經(jīng)無法滿足當(dāng)前市場(chǎng)營(yíng)銷和信息傳遞的需求了。

3翻譯本地化教學(xué)途徑

按照英語專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo),滿足社會(huì)對(duì)于專業(yè)翻譯人才的需求,在課程教學(xué)中我們應(yīng)該充分考慮本地化翻譯與翻譯課程設(shè)置的結(jié)合。主要針對(duì)學(xué)生基礎(chǔ)翻譯能力不強(qiáng)、持續(xù)業(yè)務(wù)訓(xùn)練不足、本地化翻譯師資缺位等問題,在傳統(tǒng)基礎(chǔ)課程計(jì)劃上有所變動(dòng)和更新。以翻譯市場(chǎng)化需求為基本導(dǎo)向,進(jìn)行翻譯人才的培養(yǎng),具體實(shí)踐途徑包括以下幾種方式。

(1)調(diào)低理論課程比例,提高實(shí)踐學(xué)時(shí)。傳統(tǒng)專業(yè)培養(yǎng)計(jì)劃過于強(qiáng)調(diào)理論知識(shí)學(xué)習(xí),關(guān)注學(xué)生學(xué)術(shù)水平的上升。導(dǎo)致學(xué)生對(duì)于翻譯理論不知其所以然,有建空中樓閣之嫌。提高實(shí)踐學(xué)時(shí),豐富實(shí)踐內(nèi)容,涉足多領(lǐng)域本地化翻譯內(nèi)容,尤其是當(dāng)前市場(chǎng)普遍需求的本地化翻譯項(xiàng)目,有利于學(xué)生知識(shí)儲(chǔ)備和翻譯技巧的充分運(yùn)用。

(2)課程項(xiàng)目化,產(chǎn)學(xué)結(jié)合。本地化翻譯通常都是按照項(xiàng)目來分工協(xié)作進(jìn)行。在實(shí)際教學(xué)中,可以依照實(shí)際的企業(yè)項(xiàng)目程序操作,教師對(duì)翻譯內(nèi)容布置后,學(xué)生分任務(wù)分角色參與本地化翻譯項(xiàng)目,建立良好的配合機(jī)制和意識(shí)。同時(shí)還可以引進(jìn)合作企業(yè),在無償或者少量回報(bào)條件下,讓學(xué)生參與市場(chǎng)運(yùn)作的本地化項(xiàng)目,積累實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),進(jìn)而鞏固學(xué)校所學(xué)基礎(chǔ)理論知識(shí)和翻譯技巧。這一過程,可以給學(xué)生創(chuàng)造充分的機(jī)會(huì)接觸行業(yè)發(fā)展,新的翻譯技術(shù)和軟件設(shè)備,語料庫(kù)建設(shè)與應(yīng)用等各方面內(nèi)容。

(3)本地化師資隊(duì)伍培養(yǎng)。本地化翻譯是近十多年發(fā)展的新興行業(yè),很多高校教師隊(duì)伍建設(shè)并沒有針對(duì)性。對(duì)于這樣一個(gè)現(xiàn)代化的流程和理念,需要對(duì)現(xiàn)有師資進(jìn)行專業(yè)化的培養(yǎng)和訓(xùn)練,已達(dá)到本地化翻譯人才的培養(yǎng)目標(biāo)。通過外派教師入駐本地化服務(wù)標(biāo)桿企業(yè)掛職鍛煉,或者參加中國(guó)譯協(xié)以及本地化行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)協(xié)會(huì)的各類業(yè)務(wù)培訓(xùn),可以很好的補(bǔ)充本地化系統(tǒng)知識(shí),提高項(xiàng)目操作管理實(shí)踐能力。

4結(jié)語

翻譯服務(wù)本地化是不可避免的趨勢(shì),也是外語專業(yè)畢業(yè)生職業(yè)發(fā)展的極佳途徑。我們要充分意識(shí)到本地化行業(yè)發(fā)展需求和當(dāng)前課程教學(xué)中此環(huán)節(jié)的缺失。通過調(diào)低理論課程比例,提高實(shí)踐學(xué)時(shí);課程項(xiàng)目化,產(chǎn)學(xué)結(jié)合;本地化師資隊(duì)伍培養(yǎng)等途徑,將本地化翻譯實(shí)踐引入課堂,為外語專業(yè)學(xué)生職業(yè)發(fā)展打深樁,鋪寬路。

參考文獻(xiàn)

[1] 張瑩,柴明熲.GILT 本地化產(chǎn)業(yè)與翻譯研究新動(dòng)向[J].2011(03):75-80.

[2] 仇麗麗.本地化翻譯人才培養(yǎng)探析[J].淮海工學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2013,11(21):81-83.

[3] 周曉嫻.國(guó)內(nèi)本地化行業(yè)發(fā)展及職業(yè)本地化翻譯人才培養(yǎng)[J].長(zhǎng)春工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012,24(02):144-146.

[4] 崔啟亮.高校MTI翻譯與本地化課程教學(xué)實(shí)踐[J].中國(guó)翻譯,2012(33).endprint

猜你喜歡
翻譯教學(xué)實(shí)踐
本科英語專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
以《我是貓》為例談日語被動(dòng)式表達(dá)
基于三維軟件和云班課APP的機(jī)械設(shè)計(jì)課程教學(xué)實(shí)踐
職業(yè)(2016年10期)2016-10-20 22:23:49
中職職業(yè)生涯規(guī)劃課程的教學(xué)反思
職業(yè)(2016年10期)2016-10-20 21:59:29
商務(wù)英語翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
中職計(jì)算機(jī)應(yīng)用課程教學(xué)改革與反思
科技視界(2016年21期)2016-10-17 18:57:24
淺論高中化學(xué)生活化教學(xué)的實(shí)踐與思考
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:10:24
淺談初中物理實(shí)驗(yàn)教學(xué)與學(xué)生創(chuàng)新能力的培養(yǎng)
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 23:09:42
測(cè)量平差課程教學(xué)改革探討與實(shí)踐
考試周刊(2016年79期)2016-10-13 21:37:05
主站蜘蛛池模板: 国产精品无码一二三视频| 视频一本大道香蕉久在线播放| 9丨情侣偷在线精品国产| www精品久久| 97se亚洲| 亚洲成人福利网站| 中文字幕无码制服中字| 日韩欧美中文字幕一本| 久久精品国产亚洲麻豆| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 国产精品jizz在线观看软件| 亚洲AV成人一区二区三区AV| 激情综合图区| 色综合天天视频在线观看| 四虎影视无码永久免费观看| 亚洲无码高清视频在线观看| 992Tv视频国产精品| a亚洲视频| 中文字幕 日韩 欧美| 亚洲国产中文精品va在线播放 | A级毛片无码久久精品免费| 99久久国产综合精品2020| 青青极品在线| 亚洲成A人V欧美综合| 久久这里只有精品2| 亚洲大尺度在线| 91系列在线观看| 免费亚洲成人| 国产不卡一级毛片视频| 天天综合网色| 99视频在线免费| 毛片久久久| 日韩在线2020专区| 91成人在线免费视频| 亚洲国模精品一区| 999国内精品视频免费| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交 | 免费国产一级 片内射老| 国产超薄肉色丝袜网站| 激情無極限的亚洲一区免费 | 精品视频一区二区观看| 啪啪永久免费av| 综合色在线| 国产在线一区二区视频| 国产91在线|日本| 亚洲综合久久成人AV| 亚洲免费人成影院| 中文无码影院| …亚洲 欧洲 另类 春色| 亚洲人人视频| 人妻一区二区三区无码精品一区| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 亚洲精品另类| 91在线一9|永久视频在线| 精品国产一区二区三区在线观看 | 在线看片国产| 国产激爽大片在线播放| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 亚洲国产精品日韩av专区| 福利片91| 国产欧美精品一区二区| 亚洲欧美激情另类| 亚洲无码四虎黄色网站| 国产精品亚洲一区二区三区z| 无码内射中文字幕岛国片| 老司国产精品视频91| 久久夜色精品| 日本a∨在线观看| 欧美日韩激情在线| 亚洲日韩精品综合在线一区二区| 国内老司机精品视频在线播出| 亚洲狠狠婷婷综合久久久久| 国产精品所毛片视频| 亚洲91在线精品| 香蕉色综合| 日韩精品中文字幕一区三区| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 国产成a人片在线播放| 国模视频一区二区| 青青草原国产精品啪啪视频| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕|