999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢語境中交際用語的區別

2018-01-18 11:20:08楊君芳
考試周刊 2018年6期
關鍵詞:差異

摘要:漢英兩個民族都有著悠久的歷史,豐富的文化傳統,英漢兩種語言都是豐富而又發達的語言。英語、漢語都有很多極富民族文化語義的詞語。而兩個民族的禮貌語言存在諸多差異。

關鍵詞:英漢;禮貌語言;差異

禮貌語言是人們交際的一種方式,禮貌是中華民族的傳統美德,也是一種普遍的道德范疇,但它又具有豐富的文化內涵。不同民族賦予禮貌特定的含義。為了能夠在跨文化交流中盡可能地避免“語用不當”的現象,了解英漢文化交流中禮貌用語的差異性是很有必要的。

一、 漢英文化中“禮貌”的內涵不同

1. 認定禮貌的視角有別

文化不同,“禮貌”的內涵也不同。首先,在漢民族語言中,“禮貌”已界定其為道德范疇;然而在英語語境中,“禮貌”被認定為是人際交往中緩和沖突的一種策略或技巧;因受中華傳統文化的重要影響,在漢民族文化中,禮貌已經上升到道德及個人修養的層面,從古至今一直被認可,孔子及荀子理論中所闡述的“禮”的含義,都指個人言行的規則和社會道德的規范。而在西方的文化交際中禮貌通常只是被看做是“避免沖突和不和的策略”,目的僅僅是緩和或減少人際交往中與別人沖撞、誤會及矛盾。

2. 禮貌準則之對比

貶己尊人準則被認為是中國式禮貌的突出表現,這一準則源于《禮記》中“夫禮者,自卑而尊人”,“貶己”和“尊人”相輔相成、有機聯系,二者辯證統一。它要求人們在社會交際中謙恭畢敬,做到兄友弟恭,父慈子孝,地位有別。人們在相互稱呼、推薦介紹、邀請問候及激勵贊揚等場合中,英漢有別,這一特征真正體現了兩民族在語言和文化上的差異性:在漢語中,跟長者或領導說話時,往往要使用具有尊稱或謙敬意義的詞語。在與同輩或下級說話往往用詞平和,但如果對平輩同樣使用與長輩或領導的詞語,會認為說話不當;在英語中,與自己的上級說話或寫信時,也需用比較尊敬的語氣,但并不需要什么特殊的詞語。不論對方年齡多大,身份地位有多高,都基本上用一樣的稱呼,并沒有“你”與“您”的區別。

二、 禮貌語言運用的文化差異性

文化是一個社會全部物質文明和精神文明的總和,語言是文化的組成部分,是文化的載體和折射鏡。而對于禮貌語言,我們可以在日常談話中看到英漢之間的差異。

1. 打招呼和告別。中國人在飯前飯后喜歡用“吃了嗎?”這種方式打招呼。這樣的表達方式按照字面意義,可以譯為:Have you eaten yet?在講英語的國家,對這種說法很不理解。美國人他們認為中國人的這種打招呼的方式似乎意味著:“我也沒有吃。走吧,我們一起去吃點東西吧。”或者說:“沒有吃的話,我正要請你到我家去呢。”有邀請別人之意,根本沒有漢語中表達的那個意思。兩個中國人初次見面時,沒有特別的漢語語言習慣,總會說“近期好嗎”。而大多數講英語的人初次見面總要說:Im pleased to meet you(認識你很高興)等客套語。離別時,還要說:Its nice meeting you(能認識你很高興)等告別話。由此可看出,同樣的語言環境,因受環境、風俗、習慣等的影響,英漢區別很大。

2. 各類型稱呼。近年來,很多講英語的人常使用Tom,Jane等名字稱呼別人,而不用某先生(Mr)、某太太(Mrs)、某小姐(Miss)等。恰恰相反,這種稱呼在美國卻尤為常見。不僅年齡相近的人、年齡懸殊的人之間都這樣稱呼,這種表達方式允許存在。可聽到孩子稱呼年長的人Joe等,甚至孩子對長輩亦如此。這種稱呼的方式當然在講漢語的國家是不適用的。中國人在稱呼家庭成員、親戚或鄰居時,往往用“大哥”“大伯”之類,但這些稱呼在英語中并不恰當。我們看到漢語中把這種關系進行嚴格區分,既要說出性別,又要強調分出大小,根本不像英語“一言以蔽之”。這種語言現象的產生歸因于流傳幾千年來的傳統,這種封建宗法制社會里如此重視血緣關系,又有明顯的等級差異,強調長幼次序。

3. 社會禮儀。在漢語和英語語言環境中,都有固定表達感謝的方式,請求別人幫忙,得到答應,漢語用“謝謝”,如果央求幫點小忙,中國人常不用這些客套語,特別對親朋好友,更不用講客氣。當要麻煩別人時,漢語用“勞駕”等,但這種情況在英語中用 Thank you, Excuse me等表達方式。總體上這些表達方式十分相近。英語中 Thank you比漢語的“謝謝”用得更加廣泛。中國人相信對方知道自己的感激之情,因此不必多言;但在西方人看來,客氣話是很有必要的,不說這些客氣話可能就會顯得有些失禮,且對別人不夠尊重。對方說了 Thank you之后,英語的回答:Not at all等;漢語的回答是“沒什么”或“不用謝”。

總之,英漢文化中禮貌的起源不同、內涵不同,人們對禮貌準則的側重也有所不同,造就了人們運用禮貌語言的差異。使用漢語、英語這兩種語言的社會群體在歷史演變進程中,由于各自獨特的民族風俗、社會化背景、宗教信仰和人文環境等諸多因素的影響,逐漸地形成了自己獨有的語言習慣及其方式。這些語言習慣反映了人們的生產、斗爭經驗以及對生活與自然世界特定的看法,凝聚了各自國家人民的智慧,也反映出本民族文化語言方面的差異性。我們只有充分分析各民族的特點,才能正確認識這些差異,才能在跨文化交際實踐中有效避免因語用失誤而產生的障礙。

作者簡介:

楊君芳,甘肅省白銀市,會寧縣職教中心。endprint

猜你喜歡
差異
“再見”和bye-bye等表達的意義差異
英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:16
JT/T 782的2020版與2010版的差異分析
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
關于中西方繪畫差異及對未來發展的思考
收藏界(2019年3期)2019-10-10 03:16:40
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會有差異?
法觀念差異下的境外NGO立法效應
構式“A+NP1+NP2”與“A+NP1+(都)是+NP2”的關聯和差異
論言語行為的得體性與禮貌的差異
現代語文(2016年21期)2016-05-25 13:13:50
主站蜘蛛池模板: 国产精品九九视频| 亚洲精品动漫| 午夜精品福利影院| 99青青青精品视频在线| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 一本色道久久88综合日韩精品| 青草精品视频| 日本人妻丰满熟妇区| 久草中文网| 国产三级视频网站| 国产香蕉97碰碰视频VA碰碰看| 亚洲狼网站狼狼鲁亚洲下载| 91啪在线| 欧美成在线视频| 亚洲欧美综合精品久久成人网| 重口调教一区二区视频| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 伊人精品成人久久综合| 国产精品视频导航| 精品久久久久久久久久久| 一级毛片不卡片免费观看| 婷婷色中文网| 三上悠亚一区二区| 一区二区理伦视频| 天天婬欲婬香婬色婬视频播放| 国产精品不卡片视频免费观看| 国产成人精品三级| 日本不卡在线视频| 天天综合网亚洲网站| 91人人妻人人做人人爽男同| 亚洲一区色| 亚洲综合色区在线播放2019| 精品国产一二三区| 国产精品大尺度尺度视频| 免费a级毛片18以上观看精品| 国产中文在线亚洲精品官网| 亚洲视屏在线观看| 亚洲欧美一级一级a| 国产电话自拍伊人| 国产一区二区精品福利| 欧美福利在线| 丝袜美女被出水视频一区| 国产日韩精品欧美一区灰| 91在线一9|永久视频在线| 国产男人的天堂| 激情影院内射美女| 成人在线观看一区| 91丨九色丨首页在线播放| 国产激爽大片高清在线观看| 国产91透明丝袜美腿在线| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 色视频久久| 午夜a级毛片| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 国产福利免费视频| 成人福利在线视频免费观看| 美女黄网十八禁免费看| 久久精品国产精品青草app| 久草美女视频| 日韩在线欧美在线| 久久这里只精品热免费99| 亚洲精选无码久久久| 五月婷婷丁香综合| 亚洲无码37.| 日韩亚洲高清一区二区| 日韩在线第三页| 色视频国产| 亚洲αv毛片| 国产成人综合网| 亚洲成人播放| 欧美亚洲国产精品久久蜜芽| 国产精品v欧美| 国产一级小视频| 国产欧美日韩在线一区| 91视频区| 欧美精品黑人粗大| 国产男人的天堂| 日韩在线播放欧美字幕| 亚洲美女高潮久久久久久久| 日韩欧美色综合| 成人福利在线免费观看| 无码精油按摩潮喷在线播放|