【摘要】我們基于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化傳播,對(duì)不同教學(xué)模式下文化模式對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播影響進(jìn)行分析,探索知識(shí)文化以及交際文化的概念并對(duì)其現(xiàn)實(shí)意義的內(nèi)容進(jìn)行深入探討。
【關(guān)鍵詞】對(duì)外漢語(yǔ);教學(xué)方式;文化傳播
【作者簡(jiǎn)介】邢楠,西北政法大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院。
在漢語(yǔ)教學(xué)中,一種語(yǔ)言可以進(jìn)行精確表達(dá)的內(nèi)容,在另外一種不同的語(yǔ)言中也可以找到具體的表述語(yǔ)句。但是由于文化傳播活動(dòng)受到現(xiàn)實(shí)生活中很多因素的影響,例如因其傳播媒介不同、語(yǔ)言表達(dá)的形式內(nèi)容不同,所以這就一定程度上導(dǎo)致了文化傳播的表述形式必然不同。文化模式的不同影響著文化傳播的方式,我們?cè)趯?duì)漢語(yǔ)文化相關(guān)因素的諸多分類(lèi)中,認(rèn)識(shí)到漢語(yǔ)言知識(shí)文化與現(xiàn)實(shí)生活中的交際文化實(shí)際上是兩種并行但是并不完全相同的語(yǔ)言實(shí)踐方式,下面我們就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化傳播問(wèn)題進(jìn)行分析與討論。
一、不同文化模式對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)言教學(xué)中文化傳播結(jié)果的影響
1.價(jià)值觀導(dǎo)向?qū)τ趯?duì)外汗語(yǔ)言教學(xué)中文化傳播結(jié)果的影響。我們從文化傳播的領(lǐng)域進(jìn)行分析,不同的文化模式對(duì)于文化傳播的最終結(jié)果有著不同的影響。我們以霍夫斯泰德的對(duì)于文化模式的價(jià)值觀導(dǎo)向?yàn)槔?,分析出不同的文化模式?duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的漢語(yǔ)教學(xué)效果產(chǎn)生著很大程度不同的影響,具體體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
(1)我們基于人的本性導(dǎo)向,可以將我們的文化分為相互平行的三類(lèi)。首先,我國(guó)漢語(yǔ)文化存在認(rèn)為人性本惡以及人性本惡的善惡論,這種文化模式下認(rèn)為人具有可塑性。我們以孔子的儒學(xué)教育為例,我國(guó)傳統(tǒng)文化著作三字經(jīng)的開(kāi)頭便是:“人之初,性本善”;但是對(duì)于美國(guó)的文化而言,由于他們繼承的宗教傳統(tǒng)不同,他們將與之相關(guān)的人性文化建立在以原罪為基礎(chǔ)的理論上,他們認(rèn)為人們生來(lái)就是惡的,但是在以后的生活過(guò)程中,人們可以通過(guò)自身改造和自我學(xué)習(xí),最后實(shí)現(xiàn)自我救贖。我們?nèi)缛舨皇孪攘私獠煌貐^(qū)不同語(yǔ)言的人們的價(jià)值觀念,就會(huì)在對(duì)外傳播漢語(yǔ)言文化的同時(shí),使雙方陷入文化價(jià)值觀念爭(zhēng)論的境地,這一切都是因?yàn)殡p方價(jià)值觀念的不同。
(2)在人和自然的導(dǎo)向上,分為三類(lèi)文化模式,分別為:人類(lèi)屬于自然,是大自然的附屬方面;人與自然相互合作,共同發(fā)展;人類(lèi)控制自然,凌駕于自然之上。我們以印度的清教徒為例,他們認(rèn)為人類(lèi)從屬于大自然,我們應(yīng)該尊重大自然,在它的自然屬性下進(jìn)行日?;顒?dòng);而我們中國(guó)漢語(yǔ)言文化則認(rèn)為人類(lèi)應(yīng)該和自然合作,合理利用自然資源,進(jìn)行協(xié)調(diào)發(fā)展。
2.高低語(yǔ)境理論的影響。我們對(duì)于高低語(yǔ)境的定義是:高語(yǔ)境的交流或是通訊信息其中大多數(shù)的語(yǔ)言信息都能夠直接體現(xiàn)出來(lái),而一些較少數(shù)的語(yǔ)言需要以編碼的方式進(jìn)行明確的傳播和表達(dá)。在一些亞洲國(guó)家例如中國(guó)、日本、韓國(guó),由于地理位置比較相近,地區(qū)之間的人員往來(lái)頻繁,所以地區(qū)之間的許多語(yǔ)言信息不需要深入的對(duì)其語(yǔ)言背景進(jìn)行研究分析就可以大致了解語(yǔ)言所要傳達(dá)的意思,甚至通過(guò)一些手勢(shì)與聲音傳達(dá)就可以明確了解對(duì)方用意。例如我們漢語(yǔ)中的“默契”一詞,在其表述的過(guò)程中它的表述含義以及對(duì)于生活情景的解釋就很難在英語(yǔ)詞匯中進(jìn)行相關(guān)詞匯的解讀。在歐美一些地區(qū),他們要通過(guò)精準(zhǔn)的英語(yǔ)語(yǔ)句來(lái)進(jìn)行相互之間的文化信息交流,這就好比輸入給計(jì)算機(jī)的固定指令,以其相對(duì)固定形式的語(yǔ)句來(lái)傳達(dá)相互之間的交流信息。
二、知識(shí)文化和交際文化對(duì)于漢語(yǔ)言文學(xué)的現(xiàn)實(shí)意義及其本身概念
1.知識(shí)文化和交際文化的概念。不同的文化模式對(duì)于我們的對(duì)外漢語(yǔ)言文學(xué)知識(shí)教育有著不同的影響,而在實(shí)際語(yǔ)言應(yīng)用過(guò)程中又收到高低語(yǔ)境的影響,所以我們應(yīng)該在漢語(yǔ)言文化傳播方面進(jìn)行多個(gè)因素的分析與把控。從古到今,漢文化的界定思路與歸類(lèi)方法不盡相同,因此漢語(yǔ)文化的構(gòu)成因素也存在著很多相識(shí)的地方。我們對(duì)文化進(jìn)行分類(lèi),可以有廣義文化與狹義文化兩個(gè)方向。廣義方面的文化是我們?cè)谏顚?shí)踐中所有的精神財(cái)富以及物質(zhì)財(cái)富的結(jié)合;狹義方面的文化是我們?nèi)コ镔Y之后的精神財(cái)富的綜合,例如文學(xué)藝術(shù)和娛樂(lè)文化。中國(guó)文化的對(duì)外傳播內(nèi)容可以大致分為媒介文化傳播、影視文化傳播、體育文化傳播等,不同的文化傳播方式對(duì)其文化模式及其漢語(yǔ)言傳播結(jié)果產(chǎn)生著不同的影響。
2.知識(shí)文化與交際文化對(duì)于漢語(yǔ)言文化教學(xué)中文化傳播的影響。知識(shí)文化和交際文化對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化傳播產(chǎn)生著深遠(yuǎn)影響。語(yǔ)言教學(xué)的文化因素十分廣闊,在外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,文化因素的影響對(duì)其交際產(chǎn)生的結(jié)果是不同的。很多我們認(rèn)為難以進(jìn)行理解的漢語(yǔ)言文化,在不影響實(shí)際交際以及不產(chǎn)生溝通障礙的前提下,可以將這些文化因素作為一種較為標(biāo)準(zhǔn)的文化知識(shí)來(lái)掌握,甚至可以將這些文化只是因素傳遞給外來(lái)留學(xué)生。
綜上所述,由于不同地區(qū)價(jià)值觀念的影響,我國(guó)的漢語(yǔ)言教學(xué)對(duì)于其他國(guó)家留學(xué)生的文化影響力度及接受方式產(chǎn)生著不同的影響;由于其知識(shí)文化與交際文化的地區(qū)性差異,我國(guó)教師在進(jìn)行對(duì)外漢語(yǔ)言教學(xué)時(shí),往往鑒于漢語(yǔ)言難以理解的特點(diǎn)忽略了一些具有傳統(tǒng)代表性質(zhì)漢語(yǔ)言文化的傳達(dá),這會(huì)影響著跨文化傳播中漢語(yǔ)言文化對(duì)于其他地區(qū)的影響力。
參考文獻(xiàn):
[1]王栗蔚.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化傳播問(wèn)題分析[J].新聞研究導(dǎo)刊,2016,7(1):12-13.
[2]龍吟.淺談對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)[J].課外語(yǔ)文,2017,16(9): 65-66.