999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中醫英譯是以傳播醫學還是傳播文化為主?

2018-05-14 07:40:06周鋒
文教資料 2018年3期
關鍵詞:中醫

摘 要: 中醫與中國文化密不可分,但在翻譯實踐中譯者必須考慮醫學信息與文化信息的傳播以誰為主的問題,本文通過分析譯者在翻譯過程中的具體實踐,對中醫英譯的原則和方法進行了探討,并提出注釋是傳達中醫精髓的重要手段。

關鍵詞: 中醫 英譯 翻譯策略

中醫是中華民族優秀文化遺產的瑰寶,經過數千年的實踐、總結、升華,逐步形成了獨特的理論體系和診療手段。中醫學具有濃厚的中國傳統文化色彩,且融入了中國的道學、儒學和佛學文化,中醫典籍的語言又是典型的古漢語文學語言和哲學語言。這一切使得中醫典籍的英譯成為十分困難的事情。

近幾十年以來,國內外學者,如李照國教授、歐明教授、張恩勤教授、謝竹藩教授、羅希文教授,以及Nigel Wiseman,Paul Zmiewski, Paul Vnschuld, Giovani Maciocia, Manfred Pockett等,進行了大量的中醫英譯實踐,提出了各種各樣的原則和方法。這些原則與方法,有相似的、大同小異的,也有針鋒相對的,特別是對中醫英譯中文化因素的傳達,中外學者爆發了激烈的爭論。

一、傳播醫學還是傳播文化為主?

著名的中醫英譯學者,上海師范大學李照國教授在通過長期的翻譯實踐,總結出“薄文重醫、依實出華、比照西醫、求同學異,尊重國情,保持特色”的翻譯原則,對中醫英譯實踐,具有很強的指導意義。中醫英譯的首要目的是傳播中國傳統醫學,而不是傳播中國文化。也有不少學者強調傳播文化的重要性。鄧曼教授認為,不能忽視中醫的文化層次,中醫的文化層次恰恰是中醫的像之所在,意之所附。鄧教授提出了中醫英譯的適應性原則、科學原則和審美原則,以及處理文化因素的五種模式:文化植入模式、文化阻斷模式、文化詮釋模式、文化融合模式和文化歸化模式,對中醫英譯文化傳播具有一定的指導作用。

由于有不同的翻譯原則,在實際的翻譯實踐中,譯文就有了很大的不同,舉例如下:

例1:天氣,清凈光明者也,藏德不止,故不下也。

《黃帝內經·素問·四氣調神大論》

吳連勝譯:

The energy of heaven is clear and bright. It continuously promotes the birth,growth, getting sick and getting old of all things and human beings. The vitality of its clearness and brightness will never cease; therefore it will not decline either.

鄧曼、柏文婕譯:

Heaven qi,characterized by pureness and luminosity,is always on the top, with infinite virtues.

例2:寒者熱之,熱者寒之;虛則補之,實則瀉之。

《黃帝內經·素問·至真要大論》

李照國譯:

Cold disease should be treated by warm therapy, while febrile disease should be treated by cold therapy; asthenia/deficiency syndrome should be treated by supplementary therapy, while sthenic excess syndrome should be treated by purgative therapy.

鄧曼、柏文婕譯:

Warm the cold, cool the hot, tonify the deficient, and excrete the excessive.

評論:吳、李的譯文盡管不夠簡潔,卻對原文進行了很好的詮釋,使原文的內涵具體化、清晰化,達到了傳播中國醫學的目的。鄧、柏的譯文簡潔,但醫學的功能卻弱化了。很容易造成模糊譯文模糊,讀者很費解。就像warm the cold, cool the hot這樣的翻譯,讀者很容易理解為:When the body feels cold, warm it; when the porridge is hot, cool it.

就是同一個中醫學術語,也有不同的譯法,請看下面兩個例子:

例1:“氣”(中醫理論體系的核心概念是“陰陽、五行、氣、血,津液”)

qi, chi, energy, vital energy, essence

例2:辯論論治(中醫的核心思想是:整體觀念,陰陽平衡,五行生克,辨證論治)

1)diagnosis and treatment based on the overall analysis of the symptoms and signs

2)syndrome differentiation and treatment

3)differentiation and treatment

4)symptom-complex

5)pattern of symptoms

6)symptoms and signs

7)treatment according to differentiation of symptoms and signs

8)differential diagnoses in accordance with eight principle syndromes

9)analyzing and differentiating pathological conditions in accordance with the eight principle syndrome

我們很難評論以上各種譯法的優與劣,就像我們不能說哪種翻譯原則優、哪種翻譯原則劣一樣。但我們也想湊湊熱鬧,把“氣”譯為function of the organs,因為根據生理解剖學,“氣”應該是各個器官的“生理機能”。哪個器官有病了,它的反應就會出現異常,中醫就會從脈搏探視出來。

中醫是中國傳統文化的重要組成部分,他們之間是“你中有我,我中有你”,但在翻譯實踐中,譯者不免碰到中醫英譯是傳播醫學還是傳播文化為主的問題。如果一定要選擇其一,那么根據自己翻譯的膚淺經歷,我想說說意見:中醫英譯還是要以傳播醫學信息為首要。廣西中醫藥大學中醫基礎理論(中醫英語翻譯與教學方向)的碩士生,曾對來校學習中醫的幾屆外國留學生進行了問卷調查,探索中醫名詞術語英譯的方法,得出的結果是十分有趣的:異化為主,歸化為輔,直譯為主,意譯為輔。這個調查與對2016學年—2017學年第一學期到廣西中醫藥大學留學的外國留學生進行的中醫氣功“五禽戲”英文譯法調查的結果不謀而合,除此以外,音譯在中醫名詞術語英譯中很受歡迎,成為中醫基礎名詞術語英譯的一種趨向,因為它最大限度地保留了原文的醫學信息。此結論與許多中醫英譯的翻譯理論不盡相同。一味強調“傳播中國文化”并不那么受到外國讀者接受,相反,調查對象是通過了解中醫知識,進而理解和接受中國文化的。這兩項問卷調查讓我們反思:中醫英譯的實質就是傳播中國醫學,傳播中醫文化不可強求。德國慕尼黑大學的漢學家、中醫基礎理論教授Manfred Pockett(滿晰博)指出:“中醫傳播應采取理論先行的策略,即加強中醫基礎理論的對外交流與傳播,擴大中醫理論的影響。”也就是說,現行的中醫英譯不能一下子就想傳播中醫的文化內涵,以傳播醫學信息為主,治病救人為先,中醫所蘊含的深厚的中國傳播文化傳播自然水到渠成。

二、注釋是傳達中醫精髓的重要手段。

如何在中醫典籍英譯中傳達出中醫深邃的內涵,更好地保留和傳達典籍中的醫理精髓,克服在中醫典籍翻譯中遇到的“文化缺省”的現象?筆者認為,注釋是解決這一難題的最好辦法。

中國學生學習醫古文的方法,也是通過注釋理解經典的原意的。漢語醫古文教材的編寫體例是遵循“經文—注解—現代漢語”這個順序的。現在一些英譯的中醫經典編寫體例卻漏掉“注釋”這個環節,直接走“經文—英語譯文”這個順序。這種編寫體例和翻譯方法必定失去許多古文的味道與隱喻,使學生不能理解中醫的完整概念,不利于中醫西傳的健康發展。

注釋應視為翻譯中一個不可忽略的重要組成部分。缺乏必要的注釋,再好的譯文也會顯得美中不足,語言學家呂叔湘指出:“必要的注釋應當包括在翻譯中。”著名翻譯家袁可嘉說:“注釋是翻譯的重要組成部分。”法國著名文學評論家吉拉爾·熱內特將作品的注釋歸為作品的“副文本”。副文本成就了一本書的完整性,注釋是許多書籍不可或缺的部分。中醫典籍英譯版本中應用注釋是中醫經典在異國文化中重建的有效手段,是完整地傳達中醫文化內涵的重要途徑。

我們閱讀莎士比亞戲劇,也是通過notes(注釋)的。沒有notes,我們很難讀懂莎劇。西漢桑欽寫的《水經》,介紹了137條河流及流經的縣市;酈道元的《水經注》,洋洋40本,篇幅是《水經》的20倍,很好地補充了《水經》所沒有的東西,是中國古代重要的地理和文學著作。宋代朱熹所著《四書集注》集傳統的注釋之大成。

真實地傳達原文全部信息,是翻譯標準的核心。直譯加注,是實現譯文與原文等效的一個必不可少的手段。它可以完整而準確地轉換原文的兩個層面的信息:1.原文詞語或語言單位所承載的真實信息,特別是隱蔽在表面意義背后的引申、隱喻、詞語的感情色彩如褒與貶、尊崇與譏諷,詞語特點的文化意蘊或用典、詞語交際功能含意、原作語言特點等;2.原文句子與上下文的邏輯關系及特定的含義。

中醫是一門醫學科學,又包含樸素的哲學觀及文學性。因此,中醫翻譯要向讀者傳達的不僅僅是中國古老的醫學科學,還有哲學與文學知識。中醫典籍是以古文形式寫成的,其語言帶有濃郁的古典文學色彩。醫學文學化是中醫語言的一大特點。在中醫典籍的英譯中,僅僅傳達出中醫的醫理,而漏掉了它的哲學和文學性,這樣的翻譯是不完全的,在翻譯學上叫“文化缺省”。注釋法是補出中醫典籍中的“歷時與共時文化缺省”的有效方法,它告訴讀者原文中的文化空缺詞匯,介紹足夠的背景知識,解釋原文特殊的語言現象,加深譯文讀者對原文的理解。

參考文獻:

[1]Nigel Wiseman.實用英文中醫詞典[M].北京:人民衛生出版社,2002.

[2]柏文婕,鄧曼.針灸穴位名稱英譯的再思考[J].中華臨床醫藥雜志,2005,6(22).

[3]黃柏強.探討影響《黃帝內經》譯文可接受性的潛在因素遞[D].南寧:廣西中醫藥大學,2008.

[4]李盛華.針灸在美國走俏[N].中國中醫藥報,2012-06-04.

[5]厲秀昀.德國慕尼黑大學滿晰博教授認為中醫對外傳播需理論先行[N].中國中醫藥報,2006-01-05.

[6]李照國.譯海心語——中醫藥文化翻譯別論[M].上海:上海中醫藥大學出版社,2006.

[7]李照國.中醫基本名詞術語國際命名國際標準化研究[D].上海:上海科學技術出版社,2008.

[8]梁忠寶.針灸穴名英文翻譯之我見[J].錦州醫學院學報,2002(02).

[9]王申和.中醫國際化是中國走向世界的窗口[J].人民論壇,2016(34).

[10]謝竹藩.關于中醫名詞術語英譯的討論[J].中國中西醫結合雜志,2000,20(9):706-709.

[11]趙心怡,錢浩,文娟,周鋒.五禽戲動作名稱英譯探討[J].廣西中醫藥大學學報,2017(03).

基金項目:2017廣西哲學社會科學規劃研究課題(17BYY002),2016廣西高校中青年教師基礎能力提升項目(KY2016YB203)。

猜你喜歡
中醫
中醫治療中風的臨床療效分析
中醫治療糖尿病腎病研究進展
“基于疾病的論壇”在培養臨床型中醫拔尖人才中醫臨床思維能力的運用研究
糖尿病患者的中醫飲食護理相關問題分析
引產術后胎盤殘留的中醫治療方法
今日健康(2016年12期)2016-11-17 14:53:45
中醫英譯的誤譯現象探析
社區中醫干預初產婦產后焦慮及抑郁的效果
上海醫藥(2016年20期)2016-11-09 21:19:04
芻議中醫養生理念在瑜伽教學中的融入
體育時空(2016年8期)2016-10-25 20:56:21
關于中西醫結合治療乳腺增生病38例臨床觀察
主站蜘蛛池模板: 激情午夜婷婷| 永久免费无码成人网站| 亚洲精品成人福利在线电影| 精品国产黑色丝袜高跟鞋| 久久国产成人精品国产成人亚洲| 午夜a级毛片| 国产一区二区影院| 亚洲免费三区| 亚洲全网成人资源在线观看| 青青青视频91在线 | 国产成人高精品免费视频| 亚洲人成网站在线播放2019| 国产精品成人一区二区| 国产主播福利在线观看| 免费一级毛片不卡在线播放| 一本色道久久88| 欧美日韩亚洲综合在线观看 | 人人妻人人澡人人爽欧美一区| 91av成人日本不卡三区| 欧美中文一区| 亚洲国产精品VA在线看黑人| 香蕉伊思人视频| 58av国产精品| 国产精品人成在线播放| 精品欧美视频| 大学生久久香蕉国产线观看| 亚洲成在线观看| 999精品视频在线| 专干老肥熟女视频网站| 亚洲男人天堂网址| 国产毛片高清一级国语| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 国产男女XX00免费观看| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 欧美日韩中文国产| 日韩二区三区无| 91丝袜美腿高跟国产极品老师| 91国内视频在线观看| 一级毛片免费不卡在线| 亚洲黄色高清| 在线观看国产小视频| 亚洲第一精品福利| 亚洲AV无码久久精品色欲| 久久久久久久97| 国产主播在线一区| 亚洲伊人久久精品影院| 亚洲欧洲日产国产无码AV| 中文字幕免费在线视频| 57pao国产成视频免费播放| 欧美激情综合一区二区| 欧美a网站| 黄色在线网| 国产成人精品免费av| 亚洲精品无码成人片在线观看| 免费无码网站| 人妻无码AⅤ中文字| 国产精品一线天| 亚洲欧美一级一级a| 日韩欧美成人高清在线观看| 久久婷婷人人澡人人爱91| 国产拍揄自揄精品视频网站| 久久国产高潮流白浆免费观看| 91精品国产福利| 国产精品亚洲综合久久小说| 一本无码在线观看| 不卡国产视频第一页| 亚洲人成色在线观看| 曰韩人妻一区二区三区| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产一区二区三区视频| 国产婬乱a一级毛片多女| 日本一区中文字幕最新在线| 欧美色伊人| AV不卡无码免费一区二区三区| 女人天堂av免费| 一级不卡毛片| 久久77777| 国产乱子伦一区二区=| 乱码国产乱码精品精在线播放| 亚洲国产日韩在线观看| 午夜a级毛片| 精品国产Ⅴ无码大片在线观看81|