999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

崗位技能需求的高職外貿英語翻譯教學對策探究

2018-05-14 09:06:08趙科研
絲路視野 2018年11期
關鍵詞:需求分析高職院校

趙科研

【摘要】高職外貿英語翻譯作為高職院校的重要專業,針對外貿英語翻譯教學的改革不僅確保了教學效率與市場需求之間關系的相互平衡,同時也培養出了適合社會經濟發展需要的外貿英語翻譯專業人才。本文主要是就崗位技能需求的高職外貿英語翻譯教學進行了分析與研究。

【關鍵詞】需求分析;高職院校;外貿英語翻譯

一、崗位技能需求外貿英語翻譯技巧

(一)專業詞匯豐富

由于外貿英語翻譯所使用的很多專業詞匯必須在特定語境和外貿背景下才能表達出其專業意思,因此也就導致其與普通詞匯翻譯出現了較大的差異。比如,sight該詞通常翻譯為視野、景象等意思,但是在外貿英語翻譯的過程中,可引申出專業的詞匯“atsight”,該詞的意思指的就是票據中即期的意思,“15daysaftersight”在外貿英語翻譯過程中表示的就是匯票的促款期限,可以翻譯成:見票后十五天付款。Discrepancy這詞語,本義為差異、不同,在外貿英語中,可以出現在你信用證上,例如wewilldeductUSD50.00as discrepancyfeeif,通過改詞,在信用證上加以應用,一旦賣方所提交的單據不符合信用證中的相關要求的話,則說明該單據與信用證不相符,如果在翻譯的過程中直接將其反越位差異的話,則無法將愿意清楚的表達出來。

(二)貿易術語的大量運用

外貿英語與其他功能性英語最大的區別在于其在翻譯的過程中使用了大量的外貿專業術語。比如,CIF這一外貿專業術語,在外貿英語中交易雙方在報價的過程中大多會簡單地使用像“CIFNEWYORK”此類詞語,但是在專業翻譯的過程中,實際翻譯出來的內容就要豐富很多,而且對“CIF NEWYORK”這一專業術語在翻譯的過程中必須掌握以下幾方面的特點:首先,此交易采用的水路運輸的方式,且最終的目的地港口為美國的紐約;其次,交易雙方在報價中所提到的價格構成主要是一成本、保險、運費(Cost+Insurance+Freight)等組成,且所有運輸費用和保險費用全部有賣方承擔。

(三)縮略語的廣泛采用

外貿英語中應用的大量縮略語是交易雙方在長期國際貿易往來的過程中反復使用且雙方認可的詞匯。這些縮略詞語主要應用于業務函電、外貿談判、單據文件、視頻電話中,在實際使用的過程中雖然詞語大多由二至三個英文字母構成,但是,其不僅包含了大量的信息,同時也節省了國際貿易往來所需要的時間和精力,促進國際貿易效率的有效提升。在外貿英語中,一般常用的縮略詞中L/C其全稱為:ETA全稱為EstimatedTimeofArrival,letterofcredit,C/O全稱為certificateoforigin,T/T全稱為telegraphictransfer,D/A全稱為documentsagainstacceptance,N/L為加拿大海關發票中常用,譯為nothing。

二、崗位技能需求的高職外貿英語翻譯對策

(一)忠實原文

外貿英語作為一種功能性相對較強的語言,由于其在內容上涉及到很多外貿理論和實踐,所以在實際翻譯的過程中所使用的詞匯的專業性特點自然也就更見的突出,才能確保在翻譯的過程中清楚地表達出原文的意思。比如,“50%of theinvoicevalueagainstcleandraftatsightwhiletheremaining 50%onD/PatsightonCollectionbasis.”這句話中出現了cleandraft,atsight,D/P等很多縮略語和專業屬于。因此在翻譯的過程中必須充分利用專業術語進行翻譯才能將原文所要表達的意思準確地表達出來。所以,在翻譯是應該將cleandraft翻譯為光票匯票,而atsight則應該翻譯為即期,D/P則應該翻譯為“承兌交單”。

(二)準確傳達

外貿英語翻譯的很多內容都會涉及到貨物交付、運輸、保險、支付、法律文書處理等跨國經濟往來的相關內容,一旦在翻譯過程中出現了任何的疏漏都會造成非常嚴重的后果和損失,所以,要求翻譯人員在翻譯的過程中必須準確地將原文的意思表達出來,比如,“Incaseofqualitydiscrepancy,claimshouldbefiled”其中“discrepancy”一詞,假如用于信用證業務中時,則主要指的是信用證單據不符點,如果在翻譯的過程中將其直接翻譯為不符點的話,那么就無法準確地將所要表達的意思表達出來,而是應該將其翻譯為異議,才能將條款的愿意清楚準確的表達出來。

(三)簡明得體

外貿英語作為外貿交易過程中最常用的特殊語言,語言文體風格嚴謹是其最大的特點。比如,在翻譯“Weadvise youthatwehavereceivedfromtheabovebankaL/C,contentsof whichareasperattachedsheet(s).”這句話時,其中“we adviseyou”不能直接翻譯為我們通知你,“contentsofwhich areasperattachedsheet(s)”如果直接翻譯為將相關內容附在紙上的話,則無法體現出外貿活動中的用語正式性特點。因此,在英語翻譯中,可以將此翻譯成為茲通知貴司,我行受到上述銀行信用證一份,現附通知。此種翻譯方式簡潔、明了,將外貿英語的禮貌性以及正式性加以充分的體現出來。

三、結語

總之,由于外貿英語的用途相對特特殊,再加上其自身所具有的功能性特征和語言特點決定了在外貿英語翻譯時,必須在嚴格遵循翻譯原則的基礎上,根據外貿英語的語言特點,采取翻譯原則與翻譯實踐緊密結合的方式,同時加強高職外貿英語翻譯專業知識教學改革的力度,才能促進學生理解和駕馭語言能力的不斷提升。

參考文獻

[1]張慧.外貿英語的特點與翻譯標準探析[J].宿州教育學院學報,2014,17(06):207~209.

[2]李德萍.外貿英語函電的語言特點及其翻譯技巧[J].中國商貿,2011(29):218~219.

猜你喜歡
需求分析高職院校
研究生公共英語課程改革模式探索
服裝設計智能化趨向及模式研究
藝術科技(2016年9期)2016-11-18 16:17:16
大學師生需求發展分析
科教導刊(2016年27期)2016-11-15 20:57:39
基于UML技術的高校貧困生管理系統建模分析
指揮信息系統模擬訓練評估需求分析
價值工程(2016年29期)2016-11-14 01:54:24
“一帶一路”戰略與鹽城高職院校學生職業生涯規劃的思考
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 12:05:08
淺析紅色文化與高職院校思想政治教育工作
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 11:59:13
高職院校創新創業教育初探
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:58:21
全球化背景下高職院校韓語專業畢業生就業現狀分析
科技視界(2016年20期)2016-09-29 12:56:14
多元智能理論視角下高職院校體育課程評價體系的研究
科技視界(2016年20期)2016-09-29 11:31:29
主站蜘蛛池模板: 国产视频只有无码精品| 久久免费观看视频| 亚洲色无码专线精品观看| 亚洲开心婷婷中文字幕| 色婷婷在线影院| 亚洲人成色在线观看| 91福利一区二区三区| 黄色国产在线| 国产精品国产三级国产专业不| 国产麻豆va精品视频| 99re热精品视频国产免费| 国产乱论视频| 国产日韩精品一区在线不卡| 五月婷婷精品| 日韩精品一区二区三区swag| 亚洲午夜福利精品无码| 国产成熟女人性满足视频| 亚卅精品无码久久毛片乌克兰| 在线无码av一区二区三区| 国产一级二级在线观看| 国产日本欧美在线观看| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 午夜啪啪网| 日本午夜影院| 国产内射在线观看| 丁香五月婷婷激情基地| 麻豆国产在线观看一区二区| 亚洲三级视频在线观看| 操国产美女| 久久国产亚洲偷自| 久久人人97超碰人人澡爱香蕉| 91福利免费| 婷婷亚洲天堂| 亚洲中文在线看视频一区| 99伊人精品| 久草网视频在线| A级毛片高清免费视频就| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 91精品国产综合久久香蕉922 | 一本视频精品中文字幕| 亚洲精品制服丝袜二区| 色综合久久综合网| 亚洲熟女偷拍| 国产高清毛片| 国产国拍精品视频免费看| 久久伊人操| 日韩天堂在线观看| 人禽伦免费交视频网页播放| 中文无码毛片又爽又刺激| 欧美一级99在线观看国产| 国产午夜无码片在线观看网站| 好吊色国产欧美日韩免费观看| 亚洲欧美日韩色图| 欧美亚洲国产精品第一页| 精品国产网| 国产区91| 伊人色天堂| 2021天堂在线亚洲精品专区| 九九久久精品国产av片囯产区| 欧美亚洲欧美区| 欧美人人干| 精品第一国产综合精品Aⅴ| 日韩专区欧美| 亚洲国产成人自拍| 久久无码av三级| 亚洲av无码成人专区| 国产成人免费| 色国产视频| 99久久人妻精品免费二区| 精品亚洲国产成人AV| 亚洲免费毛片| 国产v精品成人免费视频71pao | 国产精品一区二区不卡的视频| 欧美日本在线一区二区三区| 日韩第九页| 激情综合网激情综合| 2020国产在线视精品在| 久久久久九九精品影院| 欧美成人二区| 欧美国产日韩另类| 无码综合天天久久综合网| 色噜噜综合网|