摘要:初中英語文化意識在教學(xué)中的滲透是新課程標(biāo)準(zhǔn)中綜合應(yīng)用語言中所規(guī)定的基本內(nèi)容,如何進行文化意識在教學(xué)中的滲透及跨文化的必要性,本文從插圖、教材文本、寫作這三個場景中去設(shè)計文化意識的滲透,從而達到培養(yǎng)具有跨文化知識的學(xué)習(xí)者的目的。
關(guān)鍵詞:初中英語;必要性;滲透;場景
一、 引言
當(dāng)前初中英語課堂教學(xué)中出現(xiàn)學(xué)生語言與交際場景不符的現(xiàn)象較多,如讓學(xué)生打電話說你是誰?我是××?xí)r,結(jié)果學(xué)生均回答為Who are you? I am ....的語言場景錯誤的情況。為使學(xué)生在語言應(yīng)用中少出錯誤,減少交流的障礙,特提出教學(xué)中文化意識的滲透,本文通過案例法、觀察法和比較分析法來闡述對文化意識的滲透情況,以期能拋磚引玉。
二、 問題的提出及意義
眾所周知,語言是文化的重要載體,如果拋開文化學(xué)語言很難學(xué)到一門語言的精髓,也很難提高自己與對象國人的實際交際能力;反之在認(rèn)識文化基礎(chǔ)上去學(xué)習(xí)語言,很多時候可以收到事半功倍的效果。尤其是在英語使用日益頻繁的今天,在初中英語教學(xué)中通過讓學(xué)生初步接觸英語語言國家的風(fēng)土人情、生活方式、行為規(guī)范及傳統(tǒng)習(xí)俗等,粗略了解中外文化的一些異同點,有助于學(xué)生拓寬視野,提高跨文化交際能力。盡管提高學(xué)生的文化意識的重要性和可行性在我國外語界已達成一定共識,并在2011版的《義務(wù)版英語課程標(biāo)準(zhǔn)》對文化意識作了如下要求:語言有豐富的文化內(nèi)涵。在教學(xué)中,教師應(yīng)根據(jù)學(xué)生的年齡特點和認(rèn)知能力,逐步擴展文化知識的內(nèi)容和范圍。在起始階段應(yīng)使學(xué)生對英語國家文化及中外文化的異同有粗略的了解,教學(xué)中涉及的英語國家文化知識,應(yīng)與學(xué)生身邊的日常生活密切相關(guān)并能激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。在英語學(xué)習(xí)的較高階段,要通過擴大學(xué)生接觸異國文化的范圍,幫助學(xué)生拓寬視野,使他們提高對中外文化異同的敏感性和鑒別能力,進而提高跨文化交際能力。因此,在初中英語教學(xué)中,如何滲透才能讓學(xué)生了解英語國家相關(guān)的文化知識,以避免在交際過程中出現(xiàn)的理解障礙,就具有重要的現(xiàn)實意義。
三、 文化意識在跨文化交際中的必要性
跨文化交際是指本族語者與非本族語者之間的交際,也指任何在語言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。
通俗來講,就是在存在語言和文化背景差異的情況下,個人應(yīng)該注意哪些問題,應(yīng)該如何進行得體、恰當(dāng)?shù)慕涣鳌6嗄陙恚瑢W(xué)生都是以學(xué)習(xí)語法知識和相應(yīng)的詞匯為主,但由于缺少相應(yīng)文化背景方面的了解,導(dǎo)致學(xué)生在跨文化交流時難免產(chǎn)生一定的文化障礙,常常是聽懂了對方說話時的每個單詞,但不能理解甚至產(chǎn)生曲解。比如在英語中“you are a lucky dog”是指“你是一個幸運兒”,而學(xué)習(xí)者如果沒有了解相應(yīng)的文化背景,就會曲解這句話本身的意思。文化差異在進行跨文化交際時容易產(chǎn)生障礙,要想成功地與不同國家的人進行交際,就必須對對方國家的文化意識有所了解,不了解雙方文化之間的差異,跨文化交際必然會面臨失敗。因此,文化意識與跨文化交際能力是相輔相成的,通過讓學(xué)生了解英語國家相應(yīng)文化以及中英文化的異同點,能夠提高學(xué)生的跨文化交際能力。
四、 文化意識在教學(xué)中滲透的場景
在初中英語教學(xué)中為了能更好地滲透文化意識,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和跨文化交際能力,讓學(xué)生能夠更恰當(dāng)?shù)剡\用語言,本人以《Go for it》(人民教育出版社)中的教材為例,挖掘課本中已有素材,結(jié)合自己的教學(xué)實踐從以下方面進行文化意識滲透的設(shè)計。
(一) 利用課本配圖,進行文化意識的滲透
《Go for it》(人民教育出版社)教材中,出現(xiàn)很多色彩明艷、生動有趣、形象鮮明的配圖。教材中的配圖不僅增強了教材的直觀性,為教材創(chuàng)設(shè)了真實的情景,還增加了課堂教學(xué)的趣味性,因此,英語老師應(yīng)當(dāng)充分地利用這些配圖,抓住時機進行文化意識的滲透。
例如,在7上Unit 8 When is your birthday?的Section B 中的1a和Self check的2中,出現(xiàn)了一些圖片。
課本插入圖片的目的是為了讓同學(xué)們根據(jù)圖片內(nèi)容,找出相應(yīng)的節(jié)日名稱。這是個看似很簡單的問題,筆者在對教材進行深入思考之后,針對本科的教學(xué)目標(biāo),制定了“文化意識”的教學(xué)目標(biāo):對中西方的重要節(jié)日有更進一步了解,知道節(jié)日的由來、日期以及人們在節(jié)日期間做什么事情。為了達到這樣的目的,我先從中國的節(jié)日說起。我設(shè)計了以下問題:
①What is the most important festival in China?
②When is Chinese New Year?
③What do people do on that day?
④What do people eat on that day?
通過問答及小組討論的形式,同學(xué)們對以上問題做出了如下回答:
①Chinese New Year.
②The first day of a year according to the lunar calendar.
③Family members get together. Children wear new clothes and get red packets from relatives. People watch lion dance, watch Spring Festival Gala. People let off fireworks at night ...
④People like to eat dumplings and sweet dumplings, they always have big dinner to celebrate.
通過這種形式,我們在課上對其他的中西方節(jié)日和文化有了更深的了解。
(二) 利用教材文本,進行文化意識的滲透
1. 詞匯文本中進行文化意識滲透
詞匯是在文化中負(fù)載最大的部分,詞匯的意義分為概念意義和文化意義,但在平時教學(xué)中多數(shù)教師只注意概念意義,而忽視詞匯的文化意義或者對文化意義涉及不多,造成學(xué)生望文生義的情況,因此教師在平時的詞匯教學(xué)中必須注意滲透,不僅要注重概念意義,還要注重介紹文化意義,以避免學(xué)生在閱讀理解中望文生義的情況。如七上Unit 3中的uncle在中國的稱呼中分父親和母親方面的稱呼不相同,前者稱叔,后者稱舅,而在英美中卻是不分的,叔舅均是uncle;還有cousin在中國父親方面的稱堂兄(弟)、堂姐(妹),而在母親方面卻稱表兄(弟),表姐(妹),在英美卻不分男女或者堂表均用cousin;再如七上Unit 6中的dinner是指吃得最好的大餐,在中國的習(xí)慣是中午為大餐,吃得最好,而在英美卻是晚上為大餐,吃得豐富,其概念意義為晚餐。再如七下Unit 2的shower:Her friends had a baby shower for her.許多同學(xué)從概念意義理解為她的朋友們?yōu)樗e行了一次嬰兒淋浴。此句中它不是洗澡和淋浴之意,而是指送禮會,是朋友為慶祝新生兒而舉行的送禮會。
2. 語法文本中進行文化意識滲透
在進行語法教學(xué)時,把目的語文化意識對語法的影響融進教學(xué)中,提醒學(xué)生有意識地注意目的文化特點的語法現(xiàn)象。如九上 Unit 3 Could you please tell me where the restrooms are? Section B的2b中的句子Would you please ...?和七下Unit 5 Why do you like panda? Section A的2d Why dont you ...?=Why not ...?均不表示疑問,前者表示一種請求,在西方表示一種禮貌的請求方式,但如果是長輩或比較熟悉和隨便的人之間可用祈使句來表示;后者表示一種有禮貌的請求和建議。因此教師在進行句法結(jié)構(gòu)講解時,應(yīng)該介紹其語意和交際功能,從而擴展和提升學(xué)生的文化意識修養(yǎng)。
3. 閱讀文本中進行文化意識滲透
閱讀教學(xué)中,教師應(yīng)該科學(xué)地把握教材內(nèi)容,充分挖掘教材中所涵蓋的文化素養(yǎng),同時應(yīng)該明白影響學(xué)生閱讀能力的因素不只是語言知識和閱讀技巧,而且文化因素也起著非常重要的作用。因此,我們在平時的閱讀教學(xué)中,多給學(xué)生補充一些涉及英美國家各個領(lǐng)域的知識,使他們熟悉英語語言風(fēng)格和表達特色,清除因文化意識在閱讀中所造成的理解障礙,從根本上提高學(xué)生的語言能力。
如教學(xué)九上Unit 2 Section B 的2b The Spirit of Christmas時,教師可將英美國家圣誕節(jié)與我國春節(jié)進行比較,讓學(xué)生找出二者的相似之處:都是新的一年的起始,都是家庭團聚的節(jié)日,都要互贈禮物并有宴會大餐等。同時比較二者的不同點,在進行二者比較之后,教師可從文化的角度讓學(xué)生理解這些不同之處,尤其是圣誕老人、圣誕樹、長襪的歷史文化背景的了解。在談及饋贈禮物時,教師也可講解中西文化在接受禮物時的異同點:西方人感情表達直接,在接受禮物后往往當(dāng)面拆封欣賞禮物,而中國人恰恰相反,這與中國傳統(tǒng)文化中的含蓄內(nèi)斂是一脈相承的。再如在教學(xué)西方禮儀、風(fēng)俗習(xí)慣時,教師可適當(dāng)增加一些體態(tài)語言等文化背景:中國人跺腳表示氣憤,西方人則看成是不耐煩的表現(xiàn);西方人在交談時,特別注重眼神之間的交流,以此表示聽話者的專注及對說話者的尊重,但在中國人看來,這是一種不禮貌的行為,因為中國人不習(xí)慣被長時間的注視。文化背景知識的擴充不僅能夠加深對教材本身的理解,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的積極性和求知欲,而且有助于提高學(xué)生跨文化交際的能力。
4. 聽力材料文本中進行文化意識的滲透
《Go for it》(人民教育出版社)教材的每個單元附錄都有Tapescripts,這個部分中豐富的聽力材料也蘊含著中西方國家的文化。雖然該部分的教學(xué)目標(biāo)是提高學(xué)生的聽力水平,但是教學(xué)過程中,如果能適時地進行提煉,也會在無形中對學(xué)生進行文化意識的滲透。
比如,在8下 Unit 4 Why dont you talk to your parents?的Section B中的Tapescripts 1d,教學(xué)目標(biāo)是根據(jù)所聽內(nèi)容,對學(xué)生在學(xué)校的學(xué)習(xí)壓力比較,并且通過對建議的聽寫,考查對詞匯的敏感度和正確的書寫。除去聽力技能的訓(xùn)練,我將此課的文化意識目標(biāo)定為:通過比較中國父母對孩子的學(xué)習(xí)態(tài)度,美國父母對孩子的學(xué)習(xí)態(tài)度,使學(xué)生了解兩個國家學(xué)生的不同的學(xué)習(xí)壓力。
學(xué)生會將中國學(xué)生和美國、英國的學(xué)生的學(xué)習(xí)壓力進行比較,并且得出結(jié)論:
①美國的學(xué)生父母不會給孩子制定一個將來的發(fā)展目標(biāo),不會規(guī)定要上某重點學(xué)校,而中國學(xué)生的父母會給孩子制定一個發(fā)展目標(biāo),而要求上某重點學(xué)校。
②兩個國家進行比較之后得出結(jié)論,中國的學(xué)生每天最辛苦,花在家庭作業(yè)上的時間最多。美國的學(xué)生每天花在家庭作業(yè)上的時間比較少,因此他們可以參加更多的俱樂部,更好地按興趣愛好安排業(yè)余生活。
③在中國,許多學(xué)生在假期上各種補習(xí)班,在美國學(xué)生不上各種補習(xí)班。
通過這樣的課堂設(shè)計,學(xué)生在聽力材料中挖掘出了文化差異,感受到中西方校園生活的異同,教師在聽力教學(xué)中很好地進行了文化意識的滲透。
(三) 利用寫作,進行文化意識的滲透
在寫作教學(xué)中,教師應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生體會中西方的文化差異而導(dǎo)致的語篇結(jié)構(gòu)的不同,對同一事物所表達的邏輯思維上的差異。而《Go for it》(人民教育出版社)教材中,寫作部分非常貼近生活,反映真實生活,符合學(xué)生的興趣和要求。
如教材九上 Unit 10 Youre supposed to shake hands單元中 3b部分,文章講到了法國的餐桌文化,意在讓學(xué)生更好地了解法國傳統(tǒng)的餐桌禮儀文化,從而與中國的餐桌文化進行對比,讓外國朋友了解中國。如:吃或者喝東西的時候不要發(fā)出聲音、嘴里有食物的時候不要說話、不要越過別人的盤子去夠食物、等每個人吃完再離開餐桌等等。在進行新授課的同時,讓同學(xué)們對中國的傳統(tǒng)餐桌文化有了解,讓一起吃飯的人感到舒服,做一個符合“八禮四儀”要求的好少年。
當(dāng)然,學(xué)生學(xué)習(xí)英語不僅僅要了解本土文化,還需要了解其他國家的文化,于是,本單元我還事先給同學(xué)們布置了任務(wù),去搜索一下關(guān)于其他國家(如日本、墨西哥、印度和韓國按4個大組每組一個國家)餐桌文化的資料,在課上通過小組討論的形式進行總結(jié)和展示。最后,筆者給同學(xué)們布置一篇寫作任務(wù):你的好朋友Jack 將要去國外進行游學(xué)旅行,請您寫信告訴他一些國外的餐桌文化及注意事項,以讓Jack能夠更好地展示中國學(xué)生的良好文明素質(zhì)。
在這個過程中,筆者很好地將中西方文化進行了羅列和對比,讓學(xué)生在寫作的過程感受中西方文化的差異,潛移默化地受到熏陶和影響。
總而言之,英語教材中蘊藏著豐富的文化內(nèi)容,老師要善于發(fā)現(xiàn)、善于挖掘、善于引導(dǎo)。在中學(xué)英語課堂教學(xué)中,教師應(yīng)通過各種方式滲透中西方文化意識,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識和交際能力,為將學(xué)生培養(yǎng)成為具有國際視野的中學(xué)生做出自己的貢獻。
參考文獻:
[1]教育部.義務(wù)教育英語課程標(biāo)準(zhǔn)(2011年版)[S].北京:北京師范大學(xué)出版社,2012.
[2]課程教材研究所.英語(Go For It)[M].北京:人民教育出版社,2013.
[3]劉霜.新課標(biāo)下英語教學(xué)文化意識的增強[J].中學(xué)課程資源,2007(8).
[4]曹芳,瞿玨超.基于新課程標(biāo)準(zhǔn)下的英語教學(xué)中傳授文化意識的探究[J].語文學(xué)刊(外語教育教學(xué)),2013(3).
作者簡介:
曹毅,重慶市,重慶市第110中學(xué)。