劉光潔
一、 引言
《現代漢語詞典》(以下簡稱《現漢》)第7版對“團聚”和“團圓”的解說是:
團聚 動 ① 相聚(多指親人分別后再相聚): 夫妻~|全家~。② 團結聚集: 組織和~千千萬萬民眾。
團圓 ① 動 (夫妻、父子等)散而復聚: 骨肉~|全家~。② 形 圓形的: 這個人~臉,大眼睛。
《現代漢語規范詞典》(以下簡稱《規范》)第3版對兩詞的解說是:
團聚 ① 動 (分別后)相聚兄弟~。② 動 團結聚集把分散的力量~起來。……“團聚”側重指失散或久別后又相聚,多用于親人間。……
團圓 ① 動 家人團聚夫妻~|吃~飯。② 形 圓形的~臉|~的月亮。
從第一個義項來看,《現漢》對兩詞的釋義基本相同,所舉用例一個完全相同,另一個可以互相替換。《規范》則以“團聚”釋“團圓”,所舉三個用例中,兩個可以互相替換,“吃團圓飯”有時也可以說成“吃團聚飯”。
兩詞雖然在第一個義項上是近義詞,但在實際使用中卻并非完全等同,然而從以上兩部詞典的釋義來看,幾乎看不出兩詞有任何差別,這不利于漢語學習者對兩詞的使用。那么,兩詞的差異究竟有哪些呢?我們將在對北京大學CCL現代漢語語料庫語料分析的基礎上提出看法。
二、 構詞與句法差異
現代漢語中“團聚”和“團圓”都是由兩個語素構成的雙音節復合詞,“團”是其中的相同語素,但是它們的內部結構關系并不相同。“團”與“聚”語義相同,都是動詞性,“團聚”屬于同義并列組合;“圓”是形容詞性,意為圓滿無缺,是對“團”的動作結果進行的補充說明,因此“團圓”屬于動補關系。構詞的不同導致了兩詞的句法差異。
首先,與“團圓”相比,“團聚”的動詞性更強,所以“著”“了”“過”三個動態助詞都可以附在其后表示動作的狀態,而“團圓”后一般以附“了”為常,很少附“著”和“過”。例如[1]:
(1) 大家歡歡樂樂地團聚了一整日。
(2) 團聚著的親人不知道分離的痛楚。
(3) 兩位畫師連星期天也從未與家人團聚過。
(4) 1976年,他們全家在桂西團圓了。
(5) 他和他的西進兵團所有中將軍長、副軍長、少將師長和副師長,早已在哈爾濱“東北解放軍官團”團圓過了。
北京大學CCL現代漢語語料庫中,“團圓”后無附“著”用例,附“過”用例僅例(5)一例。
其次,“團聚”與“團圓”雖都是不及物動詞,其后都不能帶賓語,但“團聚”后可以帶數量、處所、時間等不同類型的補語,“團圓”則只可以帶少量的數量補語,不能帶處所、時間補語。
從北京大學CCL現代漢語語料庫中的語料統計來看,“團聚”后可以帶“一次/一回”“一下”“一番”等多種不同含義的動量補語,而“團圓”后僅有兩例帶“一次”的動量補語,其種類和數量都明顯少于“團聚”。例如:
(6) 實行“雙休日”,周末可以與家人團聚一次。
(7) 今年總算是能和家人團聚一下,輕松過個假期。
(8) 汪鋒多么想與家人好好團聚一番啊!
(9) “天神母”究竟還有點慈悲心,允許牛郎織女一家在每年的七月七日團圓一次。
時量補語方面,“團聚”后可以接從一天、幾天、一周、幾個月到幾年等長短不同的時間長度詞,而“團圓”則只能接“一夜”“三天”或“幾天”等非常短的時間詞。例如:
(10) 此前,詹金斯一家應印尼政府的邀請在雅加達團聚了9天。
(11) 這已經是他工作后的第15次調動了,而他來吉林市任職與家人團聚還不到8個月。
(12) 內蒙古醫學院為女兒聯系了一個進修指標,很想叫女兒帶著外孫回來團聚幾年。
(13) 家里只有兩條炕,變吉哥愿意張教官和媳婦去團圓一夜,那媳婦怎樣也不肯,她把春兒拉到自己屋里去了。
“團聚”與“團圓”前都可以有“在+具體地點”表示處所的狀語,但只有“團聚”后可以有“一處”“一堂”“于此”或“在+具體地點”等表示處所的補語。“團圓”則沒有這種用法。例如:
(14) 據默存來信,那三部分重新團聚一處,確也害他好生尋找。
(15) 勞碌了一年,誰不想在除夕夜與家人團聚一堂,歡歡喜喜過個年。
(16) 近來大家拋卻諸事,親切團聚于此,倒甚于夫人在世時。
(17) 父母總喜歡合家團聚在電視機旁,并從中感到無限樂趣。
需要注意的是,“在一起”既可以用在“團聚”前做狀語,又可以用在“團聚”后做補語;但是“團圓”的前面卻從來不用“在一起”修飾做狀語,其后也從來不用“在一起”做補語。例如:
(18) 他們結婚10年,夫妻天各一方,在一起團聚的時間加起來只有360多天。
(19) 晚上,家家戶戶要團聚在一起吃“古突”,以此辭舊迎新,求得太平康樂。
此外,在語料庫中還發現了一例“團聚”后加時間補語的用例,“團圓”則未發現此類用法。例如:
(20) 離散家屬團聚在即 韓朝交換備選名單
再次,“團聚”作為一個比較典型的雙音節動詞,其重疊形式僅有一種,即“團聚團聚”;而“團圓”則具有兩種不同的重疊形式,一種與一般的雙音節動詞重疊形式“ABAB”相一致,即“團圓團圓”,另一種卻與表示性質的雙音節形容詞重疊形式“AABB”相同,即“團團圓圓”,充分說明“團圓”的動詞性較弱而具有比較強的形容詞性。例如:
(21) 每逢中秋,條件許可,人們都要趕回家吃頓飯,團聚團聚。
(22) 回頭我給你們找間房子,你和高同志輕易不在一塊兒,趁這個機會該團圓團圓了!
(23) 最后那老漢決定:“不去參加晚會了,一家人在一起團團圓圓、樂樂呵呵吃頓飯。”
(24) 一家人團團圓圓在一起吃年飯,這是領導干部當公仆帶來的新風尚。
從以上所舉用例可以看出,當“團圓”重疊為“團團圓圓”時,無論在其前還是其后,都可以與“在一起”連用。
三、 語義與語用差異
“團聚”與“團圓”雖然都以“相聚會合”為核心義素,但在語義上并不完全相同。構詞中“聚”與“圓”的差別,體現了兩詞不同的語義特征。具體來說,“團聚”強調的是由分散而至于相聚會合的狀態變化,“團圓”強調的則是因相聚會合而至于圓滿無缺的動作結果。
因為“團圓”強調事物的圓滿無缺,所以在具體的語境中,“團圓”可以引申出“完整、周全”的臨時含義。例如:
(25) 我沒有了,不團圓了,缺了,所以一個不團圓的人,一個有缺憾的人,最怕看那種圓圓的事物,最怕看成雙成對的事物。
這種語義的差別表現在語用上,首先就是“團圓”一定是指所有個體一個都不缺的相聚,而“團聚”不一定是全部所有個體的相聚,只要是兩個或兩個以上不同個體的相聚都可以用“團聚”。例如:
(26) 王秀蘭來到西城區豐盛派出所,與親叔叔李立元團聚。
(27) 在京部分藏族同胞和首都各族藝術家團聚在這里,喜迎充滿希望的藏歷土虎年的到來。
(28) 今天,北方交通大學的萬名師生與海外校友代表二百余人團聚在北京,共慶交通大學百歲華誕。
因此,“家人團聚”不一定是“家人團圓”,只有“舉家團聚”“全家團聚”“合家團聚”或“一家團聚”才是“團圓”。
其次,“團聚”既可以與“分散”相對使用,也可以與“分離”相對使用,而“團圓”則不能與“分散”相對使用,只能與“分離”相對使用。例如:
(29) 平時他們分散在各處,默默無聞地干活;一到春節,都要返鄉團聚。
(30) 她堅決地說:“我們在哪兒分離,就在哪兒重新團聚!”
(31) 如果說分離是痛苦的話,那么團圓則是甘甜的。
對不同個體而言,都有可能由“分散”“分離”的狀態而轉變為“團聚”“團圓”的狀態,但在此之前并不一定存在一個由聚合的整體而離散為不同個體的過程。所以,“團聚”“團圓”并不一定是“分別后再相聚”或“散而復聚”,也可以用于首次相聚。例如:
(32) 各省、市、自治區和港、澳、臺地區的33位中秋生辰人,9月27日團聚在西子湖畔,放聲《歌唱祖國》。
(33) 進藏兩個多月了,這是在拉薩市援藏干部的第一次大團圓。
再次,“圓”是中國傳統文化中的一個重要觀念,體現了中華民族內在深層的價值追求。“團圓”與“團聚”相比較,蘊含了更多特殊的文化含義和深厚的民族情感,它是人們的一種美好愿望與期盼。所以“團圓”常用于春節、元宵節、中秋節等合家團圓的節日,并且是一件值得慶賀的事情。因此,像“團圓節”“團圓年”“團圓夢”“大團圓”“團圓飯”“唱團圓”“賀團圓”等具有強烈象征意義和特殊含義的場合一般使用“團圓”,雖然“團聚”偶爾也可以用于此類場合,但其使用頻率明顯低于“團圓”。
此外,還需注意的是,“團圓”不僅需要聚集所有的個體,而且經常需要經過漫長的等待或艱難地爭取,不僅次數少而且相聚的時間短,因而“團圓”常用于非常珍貴、難得的相聚,對于容易發生的、經常性的相聚則一般不用“團圓”而用“團聚”。例如:
(34) 稍作休憩后下午接著干,8小時“工作”后下班回家,同妻子兒女團聚。
(35) 澳門同祖國內地的聯系更加密切,來往非常方便。人們隨時都可團聚,不必非擠到春節。
四、 認知與搭配差異
語言是認知的反映,“團聚”與“團圓”在語義、語用上的區別體現了兩詞深層的認知差異。“聚”與“散”相對,“圓”與“缺”相對;“聚”與“散”都是對個體間相互關系的描述,而“圓”與“缺”則是對整體自身狀態的描述。所以,從認知上看,“團聚”與“團圓”的差異實際上是“個體關系”與“整體狀態”的差異,它們呈現為不同的意象圖式。“團聚”以“個體”為認知的出發點,凸顯的是個體關系;而“團圓”則以“整體”為認知的出發點,凸顯的是整體狀態。
認知的差異導致兩詞搭配上的不同,最主要的表現就是與兩詞相搭配的主體對象的種類和特點不同。同“團聚”相搭配的主體對象的種類要明顯多于“團圓”,且往往具有開放無定的特點,對象內部之間的關系比較多樣,可以緊密也可以松散,并不一定同屬于一個完整的整體;而與“團圓”所搭配的主體對象,種類比較單一,且具有封閉有定的特點,對象內部的個體都屬于一個完整整體的一部分,相互之間的關系比較緊密、難以斷除或具有較強的同一性。
從北京大學CCL現代漢語語料庫的統計來看,與“團聚”“團圓”相搭配的主體對象主要為屬人對象,即個體的人或由個人組成的集合單位,兩詞相同的主要包括家人、親人、同胞、民族、國家及某一特定團體、協會或組織等。除了這些范圍明確、數量確定、關系緊密的屬人對象以外,與“團聚”相搭配的還可以是朋友、同學、老師、校友、鄉人、同事、隊友、戰友、人們等關系比較松散、界限模糊、開放無定的屬人對象,以及人與物或物與物等非人對象。例如:
(36) 這時,皓月當空,人們團聚在這如癡如夢的夢幻漓江中。
(37) 每到圣誕,總有一大批年輕人利用這個節日與朋友團聚,釋放快樂心情。
(38) 知青餐館的開設為那些經歷過蹉跎歲月的知青們提供了一個交流團聚、回憶往事的場所。
(39) 當中不乏前來與小灣鱷“貝貝”團聚的市民。
(40) 通過觀察發現,“美香”與“添添”很有些難舍難分,于是又讓它們團聚。
(41) 金、木、水、火、土等5顆可以用肉眼觀測到的行星將于本月底“團聚”。
(42) 林雨翔解釋不清怎么翻字典湊巧讓三字團聚了。
因為與“團聚”相搭配的主體對象具有多樣性,所以“團聚”本身可以根據主體對象的不同特點而區分為不同的類型,并且可以和表示種類的量詞“種”搭配使用;而與“團圓”相搭配的主體對象則比較單一,因此沒有“團聚”的此類用法。例如:
(43) 這是家人般的團聚,說的是家鄉話,吃的是家鄉菜,喝的是家鄉的茶,品的是家鄉的酒。
(44) 不用擔心,坎伯一家出去參加家族團聚,很快就會回來。
(45) 在當天舉行了集體團聚后,韓朝離散家屬們還將于21日以家庭為單位進行單獨會面。
(46) 對于我,也許可以很好地理解,因為春節就是與親人團聚的節日,可由于經濟條件的改善,交通的發達,這種團聚不一定非得發生在春節的時候。
最后,由于“團聚”以個體為認知的出發點,描述的是不同個體之間的相互關系,因此“團聚”可以與“相”搭配,組成“相團聚”,相當于“相聚”;而“團圓”針對的是一個單一的整體,體現的是個體與整體單向的關系,所以不可以組成“相團圓”。同理,“團聚”可以與指人化的“者”搭配組成“團聚者”,轉指每一個團聚的人;而著眼于整體的“團圓”則不能與指示個體的“者”搭配組成“團圓者”。例如:
(47) 奧德修斯拒絕了女神的挽留,執意要回鄉與闊別二十載的結發妻相團聚。
(48) 歸來時但見田園荒蕪,唯自家小院依舊,慶劫后余生,夫妻團聚,享天倫之樂,被惡夢驚醒,方知是躺在荒墳上與妻子的鬼魂相聚。
(49) 有位離開北方多年的老人對記者說,他此時此刻也懷有與那些團聚者同樣的感受。
五、 結語
通過以上分析可以看出,“團聚”與“團圓”在句法、語用、搭配等方面均有明顯的不同,這些都是兩詞構詞、語義和認知等內在差異的投射。然而,目前通用語文詞典中對“團聚”和“團圓”首個義項的釋義重在溝通其同而略于分辨其異。因此,我們認為可以從釋義和用例兩方面適當增加兩詞相區別的內容,以提高兩詞的區別度。建議修改如下:
團聚 動 (不同個體)由分散而相聚: 親人~|與朋友~在一起。
團圓 動 (所有個體,多指家人)一個不缺地相聚在一起: 合家~|賀~。
附 注
[1]文中語料均出自北京大學CCL現代漢語語料庫。
參考文獻
1. 李行健主編.現代漢語規范詞典(第3版).北京: 外語教學與研究出版社,語文出版社,2014.
2. 李文浩.凸顯觀參照下“每”和“各”的語義差別及其句法驗證.漢語學習,2016(2).
3. 王茂春.現代漢語后綴“者”構詞規律的初步研究.四川大學碩士學位論文,2005.
4. 中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編.現代漢語詞典(第7版).北京: 商務印書館,2016.
(重慶大學國際學院 重慶 400044)
(責任編輯 馬 沙)