999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

中日互譯研究

2018-05-31 06:12:38張貝
商情 2018年18期
關鍵詞:詞匯

張貝

【摘要】16世紀開始,傳教士將宗教書籍、學術書籍翻譯至中國,在此背景下,日本也大量翻譯了中國書籍,但是在1894年甲午戰(zhàn)爭之后逐漸放棄。相反,1894年之前,中國翻譯的日本書籍可謂微乎其微,但是在甲午戰(zhàn)爭戰(zhàn)敗之后,隨著留學日本熱潮大幕的拉開,留學生、學者翻譯日語書蔚然成風。可以說在西方工業(yè)革命,科學爆發(fā)的年代,在學習西方新知識,富國強兵的強烈需求中,中國和日本在不同時期相互翻譯,相互借鑒,對彼此的政治、經(jīng)濟、文化都形成了不同程度的影響。本文旨在厘清16世紀至清末中日互譯的歷史和由中日互譯帶來的一些現(xiàn)象,希望能對現(xiàn)在中日互譯的工作起到些許借鑒作用。

【關鍵詞】16世紀 中日互譯 傳教士

16世紀中葉,耶穌會傳教士來華傳教,為傳播教義,他們撰寫傳教書籍,或?qū)⑼馕臅g成中文,同時為了得到當時中國統(tǒng)治者的青睞以獲得傳教許可,他們還將當時歐洲先進的天文、歷法等受到朝廷重視的學術知識進行整理或譯成漢語書籍。19世紀,基督新教的傳教士來華,同樣的,在宗教書籍之外,他們也留下了大量與西洋科學技術相關的出版物。這些書籍在各個時期被分別大量的翻譯至日本,成為了日本吸收西方先進知識的重要養(yǎng)分。而在日本明治維新之后,對于西方先進知識需求的增加促使明治政府以及日本的學者們大量翻譯外文書籍并著書立說,另一方面,清政府在甲午海戰(zhàn)之后向日本派遣了大量的留學生,這些留學生和旅日學者又將這些日本書大量的翻譯成漢語,希望通過這些知識能夠拯救滿目瘡痍的中華大地。因此,自16世紀至清末,中譯日和日譯中的現(xiàn)象交替存在,并對兩國的學術交流造成了重大的影響。

一、16世紀至清末日本翻譯中國書籍的歷史

1582年,利瑪竇來華,他是耶穌會傳教士來華傳教并傳播西方知識的代表人物之一,他在中國研究中國古典,具有一定的中文造詣,同時,在華期間他多與中國官員和學者交流,自行撰寫或者與中國人合作翻譯了大量西方學術書籍,其中比較著名的有《山海輿地全圖》(《坤輿萬國全圖》)、《測量法義》、《勾股義》等。此后耶穌會又有湯若望,南懷仁等多人來華,他們翻譯了《幾何原本》、《泰西水法》等大量學術著作。可以說當時中國的科學著作,很大一部分來自于耶穌教傳教士。

雍正元年,即1723年,傳教活動被明令禁止,直到第二次鴉片戰(zhàn)爭之后才在天津條約中被解禁。但是早在1844年的黃埔條約中,就已經(jīng)允許外國人向中國人販賣書籍。當時在中國進行傳教的主體已經(jīng)變成了基督新教的傳教士,其中代表人物有馬禮遜、衛(wèi)三畏、合信等。他們在中國各地進行傳教活動,并和中國人一起翻譯撰寫了大量書籍,比如《博物新編》、《重學淺說》、《地理全志》、《大英國志》等。同時,他們還主編出版了報道中國以及世界新聞的刊物,《中外新報》、《六合叢談》是其中的代表。

值得注意的是,耶穌會傳教士在翻譯時多與中國學者合作,基督新教傳教士也是同樣,多以傳教士翻譯口述,中國學者潤色執(zhí)筆來進行翻譯,因此傳教士的翻譯不光是與中國人大有關系,其行文亦是中國學者嘔心瀝血而成。

這些傾注了傳教士和中國學者心血的翻譯書,在不同時期被分別傳入日本。1609年,幕府頒布禁教令,驅(qū)逐耶穌會傳教士,并在1639年進行了全面鎖國,只有長崎一港能與荷蘭、朝鮮以及中國通商。因此,當時的日本要想吸收西方的知識,只能通過荷蘭以及中國。實際情況也是如此,江戶時代,日本大量引入了中國的書籍,其中既有《重學淺說》、《地理全志》等傳教士的著作,也有魏源的《海國圖志》這樣的中國學者的著作。既有科學知識方面的書籍,也有《水滸傳》、《三國志演義》、《世說新語》等通俗小說。可以說是日本翻譯中國書籍的一個黃金時代。甚至在明治維新之后,這種傾向還在繼續(xù),《瀛寰志略》、《地球說略》等書相繼被翻譯成日語,并廣為流傳。雖然甲午戰(zhàn)爭之后,日本翻譯中國書籍的腳步嚴重減緩,但是我們不得不對日本現(xiàn)代化的過程中中國書籍的作用進行重新審視。

二、清末中國翻譯日本書籍的歷史

明治維新之后,日本奉行西化政策,開始大量翻譯西方書籍,同時普及教育,開設各種學校以教授各學科的新知識。同時日本的學者們在經(jīng)過了西方新知識的洗禮之后,開始自己著書立說。但是直到甲午戰(zhàn)爭之前,中國翻譯日本書籍的數(shù)量仍是極少的。甚至其中相當一部分來自于日本學者自己的翻譯。

1894年,清政府在甲午海戰(zhàn)中敗北之后意識到了學習歐洲新興知識,變法圖強的必要性。然而在當時的條件下,國家內(nèi)憂外患,沒有足夠的時間培養(yǎng)出通曉歐洲各國語言的人才,翻譯歐美書籍,從而實現(xiàn)富國強兵。此時,由于日語和漢語同用漢字,通過學習日本來快速學習西方的想法開始出現(xiàn),以梁有為為代表的中國學者主張留學日本,以日語為媒介來學習西方先進知識,梁啟超曾言:“學日本文者,數(shù)日而小成,數(shù)月而大成,日本之學,已盡為我矣”。他本人更是著有《和文漢讀法》來幫助中國學者快速入門日語,以接受來自日本的各種信息。清政府方面,湖廣總督張之洞也撰文《勸學篇》,極言留學日本之益。1896年,清政府派出第一批官派留學生赴日,隨后各省紛紛效仿,赴日留學之風日盛,并于1906年達到頂峰,據(jù)實藤惠秀調(diào)查,1906年官派或者私人留學日本的中國學生數(shù)量超過一萬人。這些留學生前往日本,一般先進入預備校專修日文和各種應試科目,隨后進入日本中學或者大學,和日本學生一同學習。通過這樣的學習和在日本的生活,他們接觸到了西方及日本的思想、政治、學術、科技等各方面的知識。其中有很多有為的學生開始翻譯日本的教科書,學術書,更有人辦雜志,辦報紙,專用來翻譯和介紹日本的知識。比如說譯書匯編社的《譯書匯編》,以及以浙江留學生為主體的《浙江潮》等。在日本學成歸國的留學生也開始在國內(nèi)進行日本書籍的翻譯。中國人翻譯日本書籍在當時可謂蔚然成風,而在這個浪潮中的留學生,不少都成為了日后中國的風云人物,比如說章宗祥、戢翼翠、魯迅等人。翻譯的書籍中包括哲學、自然科學、社會科學、歷史地理、語言文學、應用科學等各種分類,值得一提的是,經(jīng)譚汝謙的調(diào)查,清末自然科學的教科書,幾乎全是日文譯本。中國翻譯日本書對當時清朝的影響可見一斑。

三、由中日互譯引發(fā)的現(xiàn)象

如前文所言,不管是甲午戰(zhàn)爭前日本翻譯中國書籍,還是甲午戰(zhàn)爭之后中國翻譯日本書籍,都對當時的日本和中國的學術,政治,文化起到了極其重要的影響。而由其引發(fā)的各方面的現(xiàn)象也有很多。在這里,筆者對其中的一種,即由中日互譯帶來的新漢語的交流進行簡單的分析,希望能對現(xiàn)在的中日互譯有所啟發(fā)。

16世紀到19世紀,傳教士的著作以及西方書籍的翻譯中大多是傳教用的宗教書籍,另一部分則是西方工業(yè)革命之后誕生的嶄新的科學知識,而這兩種知識對于當時的中國學者來說都是陌生的,因此,要對這些新事物進行說明,創(chuàng)造新的詞匯的需求迫在眉睫。此外,當時傳教士的翻譯大多由中國學者執(zhí)筆,因此,這些新詞匯的創(chuàng)作自然落在了通曉典籍的中國讀書人的身上。而他們也不負眾望地通過自己對漢語的理解,造出了大量的漢語新詞。其中有“基督”、“天主”等宗教詞匯,也有“電氣”、“化學”、“植物學”、“代數(shù)”、“微分”等學術術語。當然,隨著這些書籍被翻譯到日本,特別是羅存德所著的《英華字典》被引入日本之后,漢語新詞大量傳入日本,同樣使用漢字的日本學者很自然地就接受了這些漢語新詞,并將其納入了日語,廣為傳播,一直沿用至今。

另一方面,日本在明治維新期間大量翻譯西方著作,吸收西方新知識,同樣也遇到了新知識的翻譯問題。值得一提的是,從江戶時代開始,日本教育就相當普及,特別是武士階級的“藩校”多達270多所,其中漢文以及經(jīng)史子集為主要教授內(nèi)容,而漢學的余熱一直延續(xù)到了明治時期,比如說留學英國,做過英語教師的夏目漱石從小學習漢文,可以用漢文作文作詩,甚至提倡全面西化的福澤諭吉也相當精通漢文,因此,可以說日本學者的漢文造詣是很高的。在這樣的背景下,福澤諭吉、西周等日本的學者,開始用漢語的造詞法,有根據(jù)地創(chuàng)造出了大量的漢字新詞,這些詞被稱作是“和制漢語”。而和制漢語簡單地可以問為兩種,一種是在中國古典文學作品中尋找詞匯,將其賦予新的含義,變成一個新詞,比如說“經(jīng)濟一詞古意為“經(jīng)世濟民”,而被日本學者賦予新的含義之后變成了現(xiàn)在經(jīng)濟學中的詞匯,另一種則是日本學者根據(jù)漢語的造詞規(guī)律創(chuàng)造的新詞,比如說“本能”、“美術”等。而正因為這些詞的創(chuàng)造過程有源有據(jù),在當時翻譯日本書籍的過程中被大量引入中國,其中有很多依然存在于現(xiàn)代漢語中。當然,被吸收的除了新造的和制漢語,還有“取締”,“場合”等原本就存在的日語詞匯。

四、總結(jié)與思考

而我們在現(xiàn)代的中日互譯活動中又何嘗不是如此,翻譯任何一本日本書籍,對于中國都會造成一定程度的影響,回顧清末翻譯日本書籍的歷史,大部分都是留學生懷著愛國之心的心血之作,但也有一小部分人不管原書內(nèi)容,不管原書種類胡亂翻譯一通,將錯誤的思想傳達給了國人。因此,在現(xiàn)在的翻譯中,既要正確地認識自身實力,保證翻譯的準確性,也要懷有對讀者,對學問的責任心,負責地去選擇翻譯的原本,不能翻譯錯誤的思想,錯誤的學說,造成不好的影響。另外,在翻譯的過程中難免會遇到詞匯選擇的問題,當然也會有采用外來語的情況,清末日語詞匯的涌入便是如此。特別是現(xiàn)在網(wǎng)絡高度普及,網(wǎng)絡文化發(fā)展迅猛,在這樣的背景下,很多接觸過日語以及日本文化的網(wǎng)絡用戶會因為新奇,耍酷,有趣等原因使用一些日語詞匯,雖然其中絕大部分詞匯沒有被收錄進詞典,但是在正式出版的一些書籍,中國漫畫中,“腹黑”,“萌”,“燃”,“中二”等詞屢見不鮮,更有在網(wǎng)絡上被小范圍使用的“素敵”,“苦手”等詞。

再回顧近代中國翻譯日本書籍的歷史,和制漢語甚至日語原有詞匯的引入加快了中國學習西方的步伐,也拓展了漢語的表達,有很大一部分一直沿用至今未被淘汰,反而扎根于現(xiàn)代漢語之中,但是大量日語翻譯書籍和新詞匯的涌入也導致了劣幣驅(qū)逐良幣現(xiàn)象的出現(xiàn),比如說“進化”一次,嚴復曾在著作《天演論》中將其翻譯成“天演”,雖然“進化”是極好的翻譯,但“天演”更能體現(xiàn)這個概念中“物競天擇”的意味,實在是一個貼切不過的妙譯,但是在日語詞匯進入之后,卻被“進化”取代,實為可惜。但同時,我們也有“萬有引力”沒有被“宇宙引力”取代的例子,這是因為當時的譯者在翻譯日語時幾乎都使用了中國的“萬有引力”一詞。因此,我們在現(xiàn)在的翻譯中,既要勇于吸收一些巧妙以及深入人心的日語詞匯,也要嚴格把關,深入體會詞匯本身的意思,選擇使用更貼切的中文既有詞匯,更可以學習先賢,造出新的“妙譯”。中文日語漢字基本相同,這在翻譯中看似一大益處,但其實卻是難點,詞匯的選擇與把握,時刻考驗著一個譯者的實力和責任感。

可以說在西方工業(yè)革命,科學爆發(fā)的年代,在學習西方新知識,富國強兵的強烈需求中,中國和日本在不同時期相互翻譯、借鑒,對彼此的政治、經(jīng)濟、文化都形成了不同程度的影響。通過對中日互譯歷史的研究,我們可以以史為鏡,對現(xiàn)在中日互譯中,翻譯者的態(tài)度,如何選擇原本,翻譯的目的是什么,在翻譯中用詞該如何選擇等問題進行另一個角度思考。

參考文獻:

[1]李慎.基督教傳教士在中日的科學活動[C].中日文化交流史大系,1996.

[2]實藤惠秀,譚汝謙,小川博.中國譯日本書綜合目錄[M].香港:中文大學出版社,1980.

[3]梁啟超.飲冰室合集[M].北京:中華書局,2015.

[4]實藤惠秀著.譚汝謙,林啟賢譯.中國人留學日本史(修訂譯本)[M].北京:三聯(lián)書店,1983.

[5]呂順長.清末浙江籍早期留日學生之譯書活動[J].杭州大學學報,1996,(2).

[6]張梅,胡學亮.江戶時代日本藩校教學活動的考察[J].教育理論與教育管理,2014,(4).

[7]李廷舉,吉田忠主編.中日文化交流史大系8科技卷[M].浙江:浙江人民出版社,1996.

猜你喜歡
詞匯
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(二)
2021年本刊一些常用詞匯可直接用縮寫(一)
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
本刊可直接用縮寫的常用詞匯
一些常用詞匯可直接用縮寫
一些常用詞匯可直接用縮寫
詞匯小達人
一些常用詞匯可直接用縮寫
一些常用詞匯可直接用縮寫
主站蜘蛛池模板: 久久大香伊蕉在人线观看热2 | 国产精品30p| 精品国产福利在线| 欧美五月婷婷| 日韩精品一区二区三区免费| 亚洲欧洲日韩久久狠狠爱| 午夜视频免费试看| 亚洲欧美综合在线观看| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 91精品视频在线播放| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区 | 爽爽影院十八禁在线观看| 97超碰精品成人国产| 国产va在线观看免费| 18禁色诱爆乳网站| 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 亚洲成肉网| 欧美国产日韩在线播放| 亚洲天堂免费| 久久免费视频播放| 免费国产高清精品一区在线| 国产一级精品毛片基地| 国内毛片视频| 极品私人尤物在线精品首页 | 日本国产一区在线观看| 亚洲国产看片基地久久1024| 国产精品美女免费视频大全| 亚洲三级视频在线观看| 五月天香蕉视频国产亚| 成人毛片免费观看| 午夜激情福利视频| 免费三A级毛片视频| 国产精品亚欧美一区二区三区 | 国产97公开成人免费视频| 久久午夜影院| 午夜福利在线观看入口| 91精品国产91欠久久久久| 动漫精品啪啪一区二区三区| 国产欧美专区在线观看| 久久人妻xunleige无码| 亚洲色精品国产一区二区三区| 亚洲综合18p| 国产手机在线ΑⅤ片无码观看| 久久久久久久蜜桃| 99资源在线| 国产成人精品高清不卡在线| 99无码中文字幕视频| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 久久综合九九亚洲一区| 免费a级毛片视频| 秋霞一区二区三区| 九九久久精品免费观看| 国产成人亚洲精品蜜芽影院| 亚洲综合专区| 男人天堂亚洲天堂| 91精品国产丝袜| 国产精品专区第1页| 熟妇丰满人妻av无码区| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 毛片在线看网站| 日日摸夜夜爽无码| 女人毛片a级大学毛片免费| 欧美伦理一区| 日本三区视频| 亚洲国产中文在线二区三区免| 四虎在线观看视频高清无码| 久热这里只有精品6| 精品久久综合1区2区3区激情| 国产剧情一区二区| 国产男人的天堂| 国产香蕉在线| 亚洲中文字幕精品| 伊大人香蕉久久网欧美| 激情综合网址| 国产18在线播放| 国产黑丝视频在线观看| 日本AⅤ精品一区二区三区日| 免费精品一区二区h| 日韩视频精品在线| 91午夜福利在线观看| 国产亚洲欧美在线中文bt天堂| 欧美不卡二区|