于志學
[摘? ? ? ? ? ?要]? 英國歷史是一部不斷對抗外族入侵的奮斗史,諸如羅馬、斯堪的納維亞、諾曼等入侵都對英國歷史及其語言產生較大影響,這些影響在英語習語中體現得尤為明顯。將以此為切入點淺析英語習語與歷史發展的關系。
[關? ? 鍵? ?詞]? 英語習語;歷史;文化
[中圖分類號]? H310.9? ? ? ? ? ? ? ? ? ?[文獻標志碼]? A? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? [文章編號]? 2096-0603(2018)35-0126-01
語言與歷史文化相輔相成、密不可分,歷史的變遷、文化的演變都對語言的發展有著深遠的影響?,F代英語就是由英國歷史的不斷發展演變而逐步形成的。在語言發展過程中,歷史文化所沉積下來的東西很多都凝聚成膾炙人口的習慣用語,這些習語遂成為語言、文化、歷史的升華和凝練。
一、“羅馬征服”與英語習語
公元前55年,羅馬人開始入侵不列顛,隨著軍事占領,羅馬的風俗習慣、語言文化等逐漸滲透到不列顛島,羅馬人使用的拉丁語也開始傳播,深深植根于英國文化中,并對當時英國的語言產生了廣泛而深遠的影響。羅馬人占領不列顛島長達四百年,形成了一個穩固堅實的不列顛拉丁文化。
(一)與羅馬有關的英語習語
在現代英語中仍然能發現羅馬文化的痕跡,一些英語習語也與羅馬有關,例如,Do in Rome as Romans do(在羅馬就要過羅馬人的生活),意為入鄉隨俗。Rome was not built in a day(羅馬不是一天建成的),意為偉大的事業并非一日之功。All roads lead to Rome(條條道路通羅馬),意為殊途同歸。由此可見,羅馬征服對英語語言的影響程度。
(二)與凱撒有關的英語習語
公元前49年,羅馬執政龐貝謀劃攻打凱撒,當時凱撒的領地和意大利本部交界處有一條名為魯比肯的小河。凱撒親率大軍度過魯比肯河,決意與龐貝血戰到底,在渡河時,他說,“The die is cast”(骰子已經擲下),意思是“下定決心,絕不回頭”。渡河后,他還命人燒毀船只,迫使將士只能前往殺敵、不能后退活命,正如當年西楚霸王項羽破釜沉舟,大敗敵軍一樣。關于這個故事,在英語中留下了這樣一些習語:cross the Rubicon(渡過魯比肯河),意為下定決心采取行動;Burn ones boats(燒毀船只),意為破釜沉舟,自斷退路;The die is cast(骰子已經擲下),意為事情已經敲定,不能更改或木已成舟。由此可見,昔日的凱撒大帝是非常驍勇的。
二、斯堪的納維亞人的入侵與英語習語
公元9世紀,斯堪的納維亞人組織軍隊大規模侵略不列顛島,其中,以丹麥人的入侵影響最大。丹麥人到達不列顛島始于8世紀末,延續近三百年,由此北歐文化也對英國的社會文化產生過深遠影響。斯堪的納維亞語也因歷史的演變而深深嵌入現代英語習語中,例如,Rain cats and dogs(下貓和狗,意思是狂風暴雨),這一習語來自北歐神話,古代斯堪的納維亞人的主神是狗和貓,狗象征著“風”,貓象征著“雨”,所以,cats and dogs意為“狂風暴雨”。英國的12進位制計數法也是斯堪的納維亞人留下的,即1英尺等于12英寸,1先令等于12便士等。比如,Six of one and half a dozen of the other(一面是6,一面是半打,意為數量一樣),這一習語與漢語成語“半斤八兩”有異曲同工之妙,在中國舊制l斤等于16兩,半斤為8兩,但這條漢語成語也因歷史的不斷發展而產生了很大變化,現在多用于貶義,表示“A與B均不怎么樣”。
三、“諾曼征服”與英語習語
公元1066年,諾曼底公爵威廉率領法國軍隊渡海,入侵不列顛島,大敗英國軍隊后,加冕稱王,開始了英國歷史上著名的諾曼王朝。諾曼征服對英國的影響是極其深遠的。從語言層面上看,正是諾曼征服使法語成為現代英語的三大來源之一,現代英語中很多詞句的用法都有法語的痕跡。諾曼征服后,英語中有不少單詞就是從法語中借用過來的,很多習語也是從法語直譯過來的,例如:Stew in ones juice(在自己的汁液中燉煨),這一習語是從法語習語cuire dans son jus 直接翻譯過來的,意思是“自作自受”。比如,return to ones muttons(回到羊群上來),這一習語來自法國的一首田園詩歌,一對情侶牧羊人在牧場談情說愛、海闊天空,最終,羊都跑散了,他們不得不回到自己的羊群中,意思是應回歸現實。再比如,當時很多英國人都敵視法國,于是在語言中出現了一些藐視法國人的習語,例如,take the French leave,意為不辭而別,因為法國人在參加宴會后習慣于不向主人告別而自行離開。
綜上所述,習語不僅是語言的精華,而且是語言和歷史的縮影,通過學習英語習語背后的故事,英國民族歷史發展和社會生活的各個文化側面就生動地展現在我們面前。
參考文獻:
[1]胡文仲.英語習語與英美文化[M].北京:外語教學與研究山版社,2004.
[2]李佐文.語言與文化[M].保定:河北大學出版社,2005.
[3]霍冬雪,孫長順.英語習語與文化的關系[J].長春工業大學學報(高教研究版),2014(3).