由孫萍主編的《國際貿易實務教程》(2009年6月北京大學出版社出版)是一本以培養國際貿易應用型人才為目標的實用性教材。在跨文化合作共贏的新形勢下,該書詳細探討了國際貿易中的規則、管理、合作和實際操作,通過案例來提升國際貿易理論和經驗的實踐價值,并在生動鮮活的情景模擬訓練中,切實提升學習者的國際貿易和實務技能水平。全書分為七個單元,以職業化和實操性的論述方式,論述了國際貿易的時代背景、合同條款、商品、價格、貨物交付、貨款結算、爭議預防解決和合同的其他相關問題。當我們以國際貿易課程教學和文化理論傳播的關系為研究對象時,不難發現,國際貿易課程的教學是一門標準的商務英語實訓教學,它的教學目標具有顯著的時代性、應用性和職業性,要想更好地學習和從事國際貿易的實務性工作,跨文化語言能力、跨文化理解能力和跨文化合作交際能力是必可不少的。接下來,筆者將深入探討在國際貿易發展背景下國際貿易課程和文化理論傳播之間的關系研究方向。
一、國際貿易中的跨文化交際和傳播問題
在經濟全球化的發展潮流之下,不同國家、民族、地區之間開始了日益頻繁的交流和合作,文化的相互理解、尊重、認同和協調成為保證跨文化交際順利進行的前提,這一點在國際貿易中尤為常見,跨文化交際和傳播問題已經在國際貿易合作中日益凸顯出其重要性。在這樣的背景下,國際貿易課程逐漸開始實行雙語授課的方式,實現了商務外語語言能力、文化交際能力和職業技能的全面整合。
首先,國際貿易實務是一個跨文化理論的職業實踐課程,它以當代文化理論和文化傳播為理論基礎,探討如何在國際經濟和貿易工作中減少因文化觀念不同帶來的合作障礙,架構更暢通的國際貿易合作通道。在文化全球化的語境下,國際貿易工作的開展和國際貿易課程的教學都離不開文化理論傳播的正確引導,可以說沒有文化理論指導的國際貿易實務工作極容易因文化差異和觀念不同而犯錯誤,并影響最終合作預期的達成情況。
其次,國際貿易合作不是單向的文化理論傳播,站在本國本民族的角度,國際貿易教學課程還應該善于總結、歸納和傳播漢語文化理論,從而以更加自信的姿態投身于國際貿易實務中去。
再次,國際貿易以一整套的國際法律、條約和慣例作為依據,它凝練了當代文化理論傳播中的大量經驗教訓,是國際貿易實務中要格外注意的要點。總的來說,在全球化生產分工和文化理論高度傳播的時代背景下,文化理論的跨國界傳播能夠對國際貿易合作形成正確的、相對穩定的引導作用,以提高國際貿易合作的有效性和成功率。
二、國際貿易課程和文化理論傳播的相互作用
國際貿易課程教學和文化理論傳播之間存在著緊密的相關性,一方面,國際貿易課程的教學本身也是一種文化理論傳播活動,在國際貿易的實務操作中,要不斷考慮國內和國外之間跨語言和跨文化的差異性,并在差異中求合作,求共贏,從而更深入地推動文化理論的傳播和發展;另一方面,文化理論傳播也是當代國際貿易課程中不可忽視的重要組成部分,國際貿易實務的教學目標不僅僅是語言交流上和貿易合作上的熟練,同時還有跨文化理論傳播上的適應和認同,這也是當前國際貿易課程中不斷引入文化傳播理論的核心原因。
從國際貿易課程對文化理論傳播的促進作用來說,國際貿易課程的教學活動和國際貿易的實務工作實踐正在逐漸成為跨文化理論傳播的重要學習和應用舞臺,擴大了文化理論傳播的實用性和影響力。對國際貿易課程來說,它的教學目標正是以理論和實踐經驗的方式向學習者傳播這種共同的文化理論基礎,來培養更適應當前國際貿易文化準則的專門人才。
從文化理論傳播對國際貿易課程改革創新的推動作用來說,文化理論傳播是互聯網信息時代文化互動和融合步伐加快的產物,文化的適應和認同一直是不同國家和民族之間交流活動和貿易活動能夠順利開展的基本前提。在文化理論傳播日益受重視的當下,跨文化思維方式和跨文化交際能力都成為判斷國際貿易人才技能水平和崗位實踐水平的重要標準。
三、文化理論傳播語境下的國際貿易課程改革
為提高國際貿易課程的教學水平和應用有效性,我們顯然需要在文化理論傳播的語境中改進相應課程的教學模式,引入更新穎、更切合文化交流現狀的教學方法和手段,讓學生能夠在更具象化的情景模擬中提高跨文化交際的能力和參與國際貿易實務工作的履職能力。與此同時,國際貿易課程的雙語教學還應該加大對相關術語、慣例和特有概念的教學,讓語言和文化的因素成為國際貿易工作一線的重要指導。
一方面,文化理論傳播應當規范化和體系化,讓學生在國際貿易課程中獲得更全面的文化理論認知。現在國際貿易課程在文化理論傳播上的最大問題就在于我們都知道要遵守國際貿易規則,都知道要尊重貿易合作雙方各自的文化習俗,但是如何遵守,如何尊重,遵守哪些規則,尊重到什么程度,這些都是模棱兩可的。文化理論傳播是抽象的,看不見摸不著,因此造成很多國際貿易課程的學習者遇到實際的跨文化合作現場,會遭到處處掣肘,伸不開拳腳。因此文化理論傳播應當在國際貿易課程中以更加規范化和體系化的面貌出現,更好地為國際貿易實務作出恰當和準確的文化理論性指導。
另一方面,國際貿易課程要培養具有開放性思維,有文化包容力的現代國際貿易應用性人才,從觀念上適應文化理論傳播的時代語境。文化理論之間的傳播、碰撞和融合并不是一成不變的,國際化的貿易準則、條款和慣例也同樣不是一成不變的,要想更靈活地處理不同文化之間的國際合作,最本質的就是培養開放性的思維,提升自身的文化包容力,善于總結和善于歸納,將新觀念、新知識、新手段科學合理地引入到實際應用中,提高學生在跨文化交際合作中的適應力,并最終應用到國際貿易課程的情境模擬和國際貿易實務的實際操作中,更好地為促成國際貿易合作而服務。
以上就是筆者在研讀該書的過程中,針對當前國際貿易課程設置和改革情況,以及文化理論傳播的新變化所提出的幾點看法。總的來說,國際貿易課程和文化理論傳播之間有著緊密的相互關系,要想提高國際貿易課程的質量就要融入文化理論傳播的思考語境、理論體系和實踐結論;而要想進一步提升文化理論傳播的有效性和影響力,就要在重視和改革當前的國際貿易課程教學模式,讓課程目標和課程教學方式真正地融入跨文化交流合作的語境中去,最終通過更具實用性的國際貿易課程和更有跨文化交際素養的人才來強化文化理論傳播在國際貿易中的重要作用。
(趙少華/河南工業和信息化職業學院講師)