滿鑫宇
摘要:語言是文化的載體,語言的學習是了解異國文化最為快速和直接的方式,也是吸收和利用異國文化的主要手段。在掌握中醫(yī)文化的基礎之上,利用語言知識理解日本文化,加強中日醫(yī)學交流,這是中醫(yī)院校日語教學的培養(yǎng)目標。堅持“以本為本”,推進“四個回歸”,讓語言服務助力中醫(yī)文化的國際傳播,培養(yǎng)優(yōu)秀的中國文化傳承人。
關(guān)鍵詞:文化導入;中醫(yī);日語
一、文化導入在日語教學中的必要性
據(jù)日本外務省的調(diào)查報告顯示,2013年為止,全世界約有400萬日語學習者,其中人數(shù)占前三位的分別為中國、印尼、韓國。根據(jù)日本國際交流基金的調(diào)查顯示,2009年中國的日語學習者為827171人,這個人數(shù)到2013年增長為1046490人。語言是文化的載體,語言的學習是了解異國文化最為快速和直接的方式,也是吸收和利用異國文化的主要手段。學習外語從本質(zhì)上來說就是利用一門語言來理解一國之文化,同時將本國文化融入其中,找到差異,尋求理解,完成文化的吸收和創(chuàng)造。日語教學中的文化導入是讓學生在學習語言的過程中,了解日本的經(jīng)濟社會文化,與中國文化相對比,完成跨文化交際。
隨著“一帶一路”建設的推進,作為中華民族文化國粹的中醫(yī)藥,在世界傳統(tǒng)醫(yī)學中愈發(fā)引人注目。不論是中醫(yī)藥文化傳播,還是中醫(yī)藥國際化教育,中醫(yī)藥學術(shù)交流與合作活動都呈現(xiàn)了快速增長的勢頭。在不斷跨越文化和語言障礙的相互交流過程中,學生的文化底蘊還很難適應與之俱來的要求,所以文化導入在外語教學中成為了一種必要的存在。
二、中醫(yī)院校日語教學中文化導入存在的問題
(一)學生文化基礎知識薄弱,導入過程艱難
中醫(yī)院校的日語學生數(shù)量偏少,在高中階段接受的文化通識教育很少,無論對中國文化還是日本文化的了解都不足以支撐中醫(yī)藥專業(yè)學習的需要。這一點導致教師在大學日語課程中對于文化的導入存在困難,很多文化常識需要從頭講起,在有限的學時中無法完成更多地文化輸出。
(二)執(zhí)著于異文化與本國文化的差異,無法消除固有意識的干擾
美國學者James A.Banks認為,人在幼年時期所經(jīng)歷的社會環(huán)境會從文化上對自己形成制約,在接受外來事物時,只接受那些能融入自身群體的文化及其價值觀、世界觀。即,人會有一種先入為主的觀念,對于熟悉的本國文化有一種更為深刻的理解,而對于教師導入的異文化卻只見其差異,受固有意識的影響,在接受異文化的過程中會有一定的抵觸和不認同的情緒。
(三)日語教材更新速度慢,大大落后于文化發(fā)展的日新月異
中醫(yī)院校的日語課程大多屬于公共外語課,迄今為止教材基本還在沿用國家級“十一五”規(guī)劃教材,不僅內(nèi)容陳舊,而且關(guān)于日本文化的拓展也很有限。并且沒有一個教材使用的規(guī)范化管理,更新的年限和更新的方向沒有明確規(guī)定,導致教師在授課過程中可查閱的教材配套資料很少,教學中的文化導入很難與文化發(fā)展相適應。
三、日語教學中文化導入的方法研究
(一)文化導入的內(nèi)容
中醫(yī)院校日語教學的特點為“日語+專業(yè)”的教學模式,中醫(yī)文化,醫(yī)學史,中日醫(yī)學交流史等是其文化導入的側(cè)重點。作為公共外語而存在的日語課程,沒有專門的開設日本文化課,作為中醫(yī)院校的學子,在了解中醫(yī)文化的基礎之上,利用語言知識理解日本文化,加強中日醫(yī)學交流,這是中醫(yī)院校日語教學的培養(yǎng)目標。例如在日語課堂中將中醫(yī)術(shù)語翻譯導入教學:
①中醫(yī)基礎理論術(shù)語(診法、治法)
陰陽五行——陰陽五行(いんようごぎょう)
氣血津液——気血津液(きけつしんえき)
肝陽上亢——肝陽上亢(かんようじょうこう)
②中醫(yī)書籍
黃帝內(nèi)經(jīng)——黃帝內(nèi)経(こうていだいきょう)
傷寒雜病論——傷寒雑病論(しょうかんざつ
靈樞——霊樞(れいすう)素問——素問(そもん)
(二)文化導入的教學策略
通過日語課程和豐富的第二課堂活動對學生進行文化導入是比較直接的方式。例如課上的中日文化對比研究,課下的文化對比論文寫作,以及文化方面的第二課堂講座,日語沙龍等等。還有面向全校的日本文化通識課,中醫(yī)文化通識課,加強學生的人文素養(yǎng)是培養(yǎng)“外語+中醫(yī)”復合型人才的文化基礎。
四、中醫(yī)日語教學中文化導入的意義
語言是文化的載體,也是文化交流的工具,中國文化的傳承離不開中國語言和外國語言的助力,中醫(yī)日語的教學是將中醫(yī)藥推向世界最為直接的手段。很多中醫(yī)院校現(xiàn)有的日語教學尚存在諸多有待改進之處,在培養(yǎng)目標,課程設置,教學方法,師資隊伍結(jié)構(gòu)和教學管理等方面仍多以單科教育為出發(fā)點,與培養(yǎng)中醫(yī)藥復合型日語人才的要求不相稱,這勢必影響到國際化、創(chuàng)新型的中醫(yī)藥復合型日語人才培養(yǎng)的質(zhì)量。中醫(yī)日語教學中的文化導入,可以提高學生的人文素養(yǎng),加強文化傳播的功能性,真正做到大學教育中語言學習與文化學習的二位一體。
人才培養(yǎng)是大學的本質(zhì)職能,本科教育是大學的根和本。中醫(yī)學子肩負著中國文化傳承人的使命,中醫(yī)院校的本科人才培養(yǎng)在中醫(yī)藥國際化的大前提下又該何去何從,日語教育如何助力中醫(yī)藥的國際化發(fā)展,這是我們中醫(yī)藥外語教師應該深思的問題。
參考文獻:
[1]日本外務省.海外における日本語の普及促進に関する有識者懇談會最終報告書[Z],2013.
[2]南朝彥譯.文化と心理學[M].北大路書房2001.
[3]陳巖.談日語教學的文化導入[J].外語與外語教學,2015(04).
[4]詹建紅.從中日文化差異談日語教學[J].外語教學,2016(07).