■/
四川大學文學與新聞學院
倘若僅僅從習得結果的角度來分析,并不容易區(qū)分出學習者學習過程當中外語環(huán)境和二語環(huán)境分別對其產生的影響。但在實際的學習過程當中,外語環(huán)境和二語環(huán)境對于學習者所產生的影響又顯然是不盡相同的。本文即從理論結合實際的角度出發(fā),來談一談外語環(huán)境及二語環(huán)境對于學習者語言發(fā)展所產生的不同影響,以期能給漢語教學者及學習者帶來啟發(fā)。
在外語環(huán)境當中學習一門語言,如中國人在中國學習英語,在國內是普遍存在著的現象。在這種環(huán)境下進行的語言學習,目的語的環(huán)境是人為創(chuàng)設的,大多數時候它只存在于課堂上,而不在學習者的生活里。在課堂當中,學習者由教學者引導著,按步驟,由易到難,由字母到單詞,到語句,再到篇章段落地依次有序地展開學習。在這種氛圍當中,假使學習者自身肯用功,其學習到的語法知識以及組織語言的能力一般來說都比較規(guī)范。這是一種循序漸進的,按照一定規(guī)章制度進行的語言學習。但其缺點也是顯而易見的,即學習者離開課堂,進入到生活環(huán)境當中以后,其周邊的語言環(huán)境就由目的語環(huán)境轉化為了非目的語環(huán)境——往往是學習者的母語環(huán)境。按照語言的使用習慣,以及實際情況的要求來看,學習者在這種情況里面會自然而然地轉而使用非目的語與周圍的人進行交際。在這種情況下,學習者處在非目的語環(huán)境當中的時間遠遠長于處在目的語環(huán)境當中的時間。因此這不利于學習者在結束學習以后,進行大量的實用性的語言操練,從而也就會影響到學習者的口語實際表達能力,以及需要通過反復使用來鞏固的,對于所學語言知識的長期記憶。此外,在外語環(huán)境當中所展開的語言學習,其功利性更強,不同于二語環(huán)境當中可能存在的無意識當中的習得,處在外語環(huán)境當中的學習者,其語言習得在大部分情況下都是有意識,自主,自發(fā)的,因此相對來說帶有更強的目的性。但對于這種功利性及目的性,并不能簡單將其歸為好處或弊端,因為一方面它可能使學習者在完成既定的目標之后就中止學習,但另一方面它也是促進學習者學習的動力之一,也即要看到其兩面性。而在外語環(huán)境當中,學習者對于目的語的操練相對來說更少的原因,除了學習者大部分時間都處于非目的語環(huán)境當中,難以進行操練以外,還有學習者自己在生活中也會因為操練的不必要性而難以產生使用意識。在學校的集體環(huán)境當中,通過社團及語言文化活動等課堂以外的形式,學習者同樣也可以找到操練目的語的機會,但仍然是受到時間和地點的限制的。
而在二語環(huán)境當中進行學習,如中國人在英國學習英語,英語母語者在中國學習漢語等,其所受到的影響又是十分不同的。隨著全球化進程的加快,以及各國之間聯系的日益密切,學習者在二語環(huán)境當中進行語言習得的事例也已屢見不鮮。學習者在二語環(huán)境中學習目的語,除課堂當中的操練以外,在生活當中的學習也是相當不可忽視的一個部分。當學習者身處在二語環(huán)境當中時,他與目的語使用者的接觸就要比在外語環(huán)境當中時要明顯增多。當學習者離開固定的學習場所以后,進入到生活環(huán)境當中時,他仍然需要自覺或不自覺地使用目的語與身邊的人進行交流,從而達到自己的交際目的。這種使用目的語的形式既帶有一定的強迫性,也帶有一定的主動性。此時,學習者不但能夠從課堂當中獲得目的語的相關知識,在生活當中也可以獲得,而且在生活當中所獲得的語言知識未必弱于在課堂當中的,其實用性在一定意義上來說反而更強。但學習者在生活當中對于目的語進行習得,這一過程并不受到專業(yè)教學者的引導,一般會以生活當中需要用到的詞匯及語句來帶動學習的發(fā)展,其學習的進度及效果往往會在學習者渾然不覺的狀態(tài)當中加快及產生。在這種情況下的語言習得帶有一定的必然性。但學習者在二語環(huán)境當中所展開的學習,未必會注重習得語言時語法的規(guī)范性,也未必是按照由易到難,由詞匯到語篇,經過合理設計的學習步驟而緩慢展開的。有時學習者會在短時間內掌握對于初學者來說相對復雜,但較為常用的結構,或其生活當中經常接觸到的某一領域的詞匯。在二語環(huán)境當中展開的語言習得,勝在學習者在學習以后,短時間內就能夠通過實際使用而在生活當中得到有效的反饋,同時有意識加無意識的各種操練,以及不知不覺當中重復的次數的增多,也能夠起到鞏固學習者關于語言知識的記憶的作用。
而對于外語環(huán)境及二語環(huán)境對學習者語言發(fā)展的影響的異同,則需要持有一個“一分為二”的觀點來看待。外語環(huán)境及二語環(huán)境都能為學習者創(chuàng)造目的語的使用環(huán)境。在外語環(huán)境當中,教學者未必會做到在教學過程當中百分之百地使用目的語。而在二語環(huán)境當中,教學者以目的語為母語時,完全使用目的語進行教學就是較為自然的事情。當然,在現今的教學體系當中,外語環(huán)境里外教的使用使得中高級水平的目的語學習者在外語環(huán)境中也有短暫地完全進入到目的語環(huán)境的時刻。但外語環(huán)境所能為學習者創(chuàng)設的語言環(huán)境顯然不如二語環(huán)境豐富。二語環(huán)境涉及到許多真實的場景及語境,學習者能夠通過在不同的目的語環(huán)境當中的轉換,短時間內高效率地提升自己的語言能力。從這一角度來看,二語環(huán)境通過目的語環(huán)境的自然產生能對學習者語言豐富性的提升起到良好的作用。其次,學習者在外語環(huán)境及二語環(huán)境當中的學習都受到教學者的引導。只是在外語環(huán)境當中,課堂當中的引導占最主要的成分,學習者在此過程當中習得的語法及語用都較為規(guī)范。而在二語環(huán)境當中,除課堂外,學習者在生活當中也能學習目的語,有時其所受的無意識的引導就會受到其生活當中接觸到的人們,以及生活當中頻繁涉及的領域的影響,有時會更口語化。因此,學習者在外語環(huán)境當中所受到的引導對于其未來語言發(fā)展當中語言組織的規(guī)范性大有裨益。在二語環(huán)境當中,學習者的口音容易訓練得更加本土化。而在外語環(huán)境當中,學習者跟隨教學者進行語音練習,這種語音難免會受到非目的語環(huán)境的影響,從而變得非目的語化,即學習者學習到的口音結合了目的語及非目的語兩種語言發(fā)音的特點,而與目的語使用者的本土發(fā)音并不那么接近。因而,二語環(huán)境對于學習者語音方面的發(fā)展具有更加明顯的促進作用。此外,有些目的語當中的詞匯因為種種原因不被收錄入教材,或者只有在目的語使用地區(qū)當地,才會被高頻次地使用,這樣學習者在外語環(huán)境當中對目的語進行學習的時候就很難接觸到這樣的詞匯。同理,類似的現象也存在于語法及句子當中。因此,二語環(huán)境對于學習者學習的詞匯、語法及句子多樣性的塑造也是相當重要的。而在外語環(huán)境當中,因為學習者在使用語言進行自我表達時,可以在目的語與非目的語之間來回切換,當學習者在學習目的語的過程當中有困惑時,使用學習者母語來對于目的語當中的問題進行解釋,某種程度上會更方便學習者對于知識的吸收,從而也能夠提高學習者語言學習的效率。
外語環(huán)境及二語環(huán)境,二者對于學習者語言發(fā)展的影響既有相近之處,又有各自不同的優(yōu)點。在傳統觀點中,有人認為完全身處在目的語環(huán)境當中對于學習者的語言發(fā)展的優(yōu)勢要遠遠大于在非目的語環(huán)境當中。然而在非目的語環(huán)境當中展開語言學習,也有其獨到的優(yōu)勢。學習者在外語環(huán)境當中通過對于自己母語以及目的語之間的比較,也能夠從語言對比的角度加深自己對于目的語的認識。在二語環(huán)境當中,學習者則與母語使用者擁有更多的接觸。在語言學習的過程當中,外語環(huán)境及二語環(huán)境對于學習者語言發(fā)展的影響均有各自可以借鑒的方面。分別從教學者和學習者的角度出發(fā),在各自的環(huán)境當中借鑒在另一種環(huán)境當中學習的優(yōu)勢,彌補環(huán)境因素限制導致的不足,學習者的語言發(fā)展勢必會有長足的進步。