999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英植物詞概念隱喻對比及翻譯技巧

2018-12-15 08:55:28種麗霞
青年文學家 2018年29期
關鍵詞:共性差異

摘 要:隱喻不僅是一種修辭形式,也是重要的認知模式。植物與人類的日常生活密不可分,因而人們傾向于利用植物來隱喻其他事物。本文從概念隱喻的角度對比植物詞在漢英語中的隱喻投射,考察漢英植物詞概念隱喻的共性和差異,進而討論其翻譯技巧,應視具體語境選擇恰當的翻譯方法。

關鍵詞:概念隱喻;植物詞;共性;差異;翻譯技巧

作者簡介:種麗霞(1984-),女,漢族,陜西渭南人,在讀研究生,甘肅民族師范學院外語系講師,研究方向為漢外語言對比、二語習得研究。

[中圖分類號]:H315.9 [文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2018)-29--02

一、引言

1980年,Lakoff &Johnson;在認知語言學的奠基之作--- 《我們賴以生存的隱喻》一書中提出了概念隱喻理論。他們提出隱喻是認知的、概念的,在人類生活中無所不在。植物詞是人類智慧的結晶,更是反映不同民族文化的一面鏡子。隨著人們對植物詞的運用和賦予的各種情感,形成了植物詞隱喻。本文以植物詞為研究對象,以概念隱喻為理論基礎,通過查閱字典、文學作品等對漢英植物詞概念隱喻進行對比分析。

二、漢英植物詞概念隱喻的對比

(一)漢英植物詞概念隱喻的共性

人類共同生活在同一個地球上,自然環境、生理特征及認知心理方面都有相似的地方,這些共同特征和對客觀世界的認識,使得漢語和英語植物詞隱喻中存在著某些相似之處。

如桃(peach),其色白里透紅,氣味芳香,因此在英漢文化中具有相似的隱喻義。人們通常會將桃與女性的外表和其他美好的事物聯系起來。比如漢語中形容女子“面若桃李”“桃腮朱唇”,崔護的詩句“人面桃花相映紅”。英語也有這樣的表達,如“Shes really a peach.”“What a peach room it is.”桃一詞在漢語中的運用較之英語更為廣泛,如桃還隱喻愛情(桃花運,桃色事件)、長壽(蟠桃會)、義氣和友情(桃園結義)、美景(世外桃源)。有意思的是,桃花在兩種語言中都有貶義的隱喻。漢語的貶義出現在宋代以后,人們認為桃花過于妖艷,且盛開在百花齊放的時候,總給人以爭風吃醋之感,因此桃花常被隱喻為媚俗、娼婦,陳與義的《梅花》詩為證,“一時傾倒東風意,桃李爭春奈何晚”。英語中的桃花也有貶義的隱喻,peach作為動詞有“告密”、“告發”的意思。

再如桂樹(laurel),在英漢語中都用它形容“出類拔萃、榮譽”,如漢語中有“蟾宮折桂”,“雙桂聯芳”,英語中會說“gain/win ones laurels”,“He gains his laurels in writing novel.”;“look to ones laurels”指愛惜名聲,保持自己的榮譽。

(二)漢英植物詞的概念隱喻的差異

盡管漢英植物詞的概念隱喻具有某些共性,但總體來說,還是異大于同。可能因為漢英民族的文化認知存在著較大差距,且價值觀、居住環境、歷史變遷及習俗等多方面的差異,直接影響到植物詞的隱喻聯想。

1.漢英語中都有的植物詞概念隱喻,但含義不同

如蓮花(lotus)在漢語中常用來形容女性“天生麗質”,李白有詩“清水出芙蓉,天然去雕飾”,還可形容人“廉正高潔”,比如周敦頤的 《愛蓮說》(“出淤泥而不染,濯清漣而不妖”)。但在希臘神化中,lotus常被譯為忘憂果;lotus-eater指希臘神話中因食忘憂果而忘卻勞苦的人,引申為貪圖安逸的人;lotus land則指安樂鄉。顯然,英語lotus的隱喻義與中國人所認為的蓮花的隱喻義全然不同。

柳(willow)在英漢語中的隱喻也各不同。在漢語中人們常從各方面來展現柳的特征,比如用柳樹的樹形來形容女性的身姿和柔美,如“柳腰”“柳葉眉”;柳還常常用來形容因離別引起的憂愁,如“年年柳色,灞橋傷別;昔我往矣,楊柳依依,今我來思,雨雪霏霏”。柳還指煙花之地,如“花街柳巷”、“尋花問柳”等。但在英語中人們傾向用柳折射死亡或憂郁的含義,如“wear the willow”指“服喪,戴孝”或“悼念愛人之死,痛失所愛之人”。

又如紅豆(red bean),漢語中常用它來表達相思之情,如王維的《相思》,曹雪芹的“滴不盡相思血淚拋紅豆”。但在英語中豆子常指活力,金錢和秘密,如“He seems to be full of beans this morning.”“You cant trust him to keep a secret because he will spill the beans before long.”

2.漢語有而英語無的植物概念隱喻

漢語中的松(pine)和竹(bamboo)象征執著和正直,如“松形鶴骨、松柏之志”;梅(plum blossom)象征堅毅的品格,如“梅花香自苦寒來”。菊(chrysanthemum)代表高潔的品格,如“采菊東籬下,悠然見南山”。但在英語中這些詞卻沒有這樣的隱喻義。

3.英語有而漢語無的植物概念隱喻

如苜蓿(clover),其種類繁多,是一種枝葉互生的草本植物,在英語中常用來形容好運氣和幸福,如“be/live in clover”表示養尊處優,飛黃騰達,而漢語中卻沒有這樣的寓意。

又如棕櫚(palm)是外形高達的常綠喬木,在古希臘羅馬神話中擁有至高無上的地位,常用來比喻勝利和榮譽,如“carry off the palm”指獲勝、奪冠;“in ones palm days”表示在某人的全盛時期;“yield the palm to sb.”表示向某人認輸。

三、漢英植物詞的翻譯技巧

通過漢英植物詞概念隱喻的對比,可知兩者既存在著共性,也有差異性。因此在翻譯過程中應做到“表意傳神,形義兼顧”;如果實在無法做到,則應根據詞語本身的特點,準確翻譯成其隱喻義,以求語用等值。具體有以下幾種翻譯技巧:

(一)直譯

對英漢語中同一植物詞產生相同的概念隱喻,可用直譯法。直譯法有助于縮小文化間的差距,展示民族文化特征,加強不同語言文化間的相互交流。例如:

(1)Tall trees catch much wind.(樹大招風。)

(2)offer/hold out an olive branch.(伸出橄欖枝。)

(3)Truth and roses have thorns about them.(真理如玫瑰,全身都帶刺。)

(二)替換

對于英漢語中相同植物詞所投射的不同隱喻義,就可采用替換法進行互譯。如:

(4)paint/gild the lily.(畫蛇添足/多此一舉。)

(5)spring up like mushrooms.(雨后春筍。)

(6)Oaks may fall when reeds stand the storm.(疾風知勁草。)

(7)as red as a rose.(艷若桃李。)

(三)直譯加意譯

某些植物詞語體非常接近口語,在翻譯時采用直譯方法,往往表達不出其內涵意義,但若采用直譯法再意譯出其隱含喻義,則有點醒解釋的效果。例如:

(8)a carrot and a stick.(胡蘿卜加大棒——軟硬兼施/恩威并施。)

(9)A rolling stone gathers no moss.(滾石不生苔——改行不聚財。)

(10)A sesame stalk put forth blossoms.(芝麻開花節節高。)

(四)意譯

翻譯時,有時不可能或沒必要保留源語言的形式,且在目的語中也找不到合適的詞來替換,這時可用意譯,即舍棄植物詞原有的形象對喻義進行意譯,使得譯文言簡意賅,簡潔明了。例如:

(11)potatoes and roses.(粗茶淡飯。)

(12)as fresh as a daisy.(精神煥發、精力充沛。)

(13)If you lie upon roses when young, you lie upon thorns when old.(少壯不努力,老大徒傷悲。)

(14)Every bean has its black.(凡人各有其短處。)

四、結語

綜上,英漢語中存在著很多植物詞隱喻,其隱喻的投射模式既存在著共性,也存在著很大的差異。翻譯時需比較英漢語中植物詞隱喻義的異同,不僅要譯出表面意思, 更要清楚其深層含義,并視具體語境選擇恰當的翻譯技巧,這樣才能表達出植物詞所傳遞的文化信息,使譯文既不失原義, 又能避免因文化差異引起的誤解。

參考文獻:

[1]胡壯麟.《認知隱喻學》[M].北京:北京大學出版社,2004.

[2]崔愛勇.英漢語言中的植物文化特點[J].《內蒙古農業大學學報》,2003(4):72-76.

[3]岳喜華、楊柏陽.漢英植物習語的概念隱喻對比[J].《邊疆經濟與文化》,2013:138-139.

猜你喜歡
共性差異
喜歡在墻上畫畫是人類的共性嗎?
藝術啟蒙(2023年2期)2023-11-03 17:07:38
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
找句子差異
共性
雜文月刊(2019年14期)2019-08-03 09:07:20
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會有差異?
“數控一代”示范工程引領和推動共性使能技術在中小企業推廣應用
漢英“水”隱喻的共性研究
音樂的共性
雷鋒精神與遼寧精神的共性研究
中國市場(2016年12期)2016-05-17 05:10:24
主站蜘蛛池模板: 亚洲三级电影在线播放| 2021国产乱人伦在线播放| 2021国产精品自拍| 亚洲第一页在线观看| 国产屁屁影院| AV无码无在线观看免费| 亚洲自拍另类| 精品国产香蕉伊思人在线| 日本高清在线看免费观看| 欧美一道本| 国产精品亚洲片在线va| 欧美激情视频一区二区三区免费| a级毛片免费看| 国产主播喷水| 国产一级精品毛片基地| 日韩av电影一区二区三区四区| 国产精品一区在线观看你懂的| 在线国产91| 国产成人AV综合久久| 国产三区二区| 国产成人高清在线精品| 国产又黄又硬又粗| 在线免费亚洲无码视频| 一区二区理伦视频| 欧美午夜视频在线| 精品国产aⅴ一区二区三区| 无码日韩视频| 亚洲精品中文字幕午夜| 午夜福利免费视频| 国产成人免费手机在线观看视频 | 亚洲娇小与黑人巨大交| 亚洲a免费| 视频一本大道香蕉久在线播放 | 国产亚卅精品无码| 国产三级视频网站| 美女毛片在线| 国产精品亚洲五月天高清| 精品乱码久久久久久久| 亚洲伊人天堂| 蜜芽国产尤物av尤物在线看| 欧美综合区自拍亚洲综合天堂| 国产99精品久久| 欧美激情二区三区| 欧美午夜在线视频| 动漫精品中文字幕无码| 色噜噜在线观看| 在线看片中文字幕| 午夜丁香婷婷| 欧美黄色网站在线看| 伊人蕉久影院| 国产成人AV综合久久| 久久精品国产91久久综合麻豆自制| 干中文字幕| 福利国产微拍广场一区视频在线| 国产视频你懂得| 色视频久久| 午夜日韩久久影院| 精品久久国产综合精麻豆| 91探花在线观看国产最新| 网久久综合| 精品国产一区91在线| 亚洲欧美极品| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 国产手机在线小视频免费观看| 在线毛片免费| 亚洲欧美综合另类图片小说区| 8090成人午夜精品| 欧美一级在线| 九九热精品视频在线| 精品国产欧美精品v| 老汉色老汉首页a亚洲| 伊人成人在线| 国产精品护士| 88av在线看| 国产成人1024精品| 亚洲一区毛片| 欧美精品xx| 国产精品xxx| 久久人人爽人人爽人人片aV东京热 | 四虎综合网| 久草国产在线观看| 欧美日韩高清在线|