999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

漢英翻譯在高中英語教學(xué)中的價(jià)值

2019-03-05 11:56:37孫興旺
英語教師 2019年20期
關(guān)鍵詞:高中英語語言思維

孫興旺

翻譯是學(xué)生聽、說、讀、寫幾項(xiàng)技能的綜合運(yùn)用,能促進(jìn)學(xué)生雙語水平的提高,加深學(xué)生對(duì)中外兩種文化的認(rèn)識(shí)。將漢英翻譯教學(xué)融入外語教學(xué)不僅可以彌補(bǔ)學(xué)生某項(xiàng)知識(shí)、技能的短板,還可以拓寬學(xué)生的背景知識(shí),增強(qiáng)其學(xué)習(xí)英語的興趣。然而,受母語影響,我國(guó)學(xué)生往往傾向于運(yùn)用漢語思維進(jìn)行英語學(xué)習(xí),這不僅造成學(xué)生的英語語言應(yīng)用能力停滯不前,還會(huì)讓他們?cè)趯?shí)際表達(dá)中出現(xiàn)錯(cuò)誤。

鑒于此,本文結(jié)合教學(xué)經(jīng)驗(yàn),從語法教學(xué)、語篇教學(xué)、寫作教學(xué)、復(fù)習(xí)教學(xué)等四個(gè)方面探究漢英翻譯在高中英語教學(xué)中的價(jià)值,并提出漢英翻譯需要注意的兩個(gè)問題。

一、漢英翻譯在高中英語語法教學(xué)中的價(jià)值

高中英語語法課一般采用演繹法和歸納法進(jìn)行教學(xué),前者對(duì)教師的依賴性較強(qiáng),容易使學(xué)生處于被動(dòng)地位;后者對(duì)學(xué)生的要求較高,如果歸納達(dá)不到預(yù)期目標(biāo),容易挫傷學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。究其根本,是因?yàn)榻處熢诮虒W(xué)過程中只關(guān)注語法形式(規(guī)則和結(jié)構(gòu)),而忽視了語法功能(實(shí)際應(yīng)用價(jià)值)。漢英翻譯的價(jià)值就在于它為教師的講解和學(xué)生的練習(xí)提供了應(yīng)用需求和使用語境:教師先選取某個(gè)現(xiàn)實(shí)材料讓學(xué)生翻譯,引導(dǎo)他們?cè)诜g過程中發(fā)現(xiàn)自己在目標(biāo)語法方面的不足;接著講解語法規(guī)則;最后讓學(xué)生在翻譯練習(xí)中檢驗(yàn)是否真正掌握了語法知識(shí),充分發(fā)揮其主體性。例如,教師要講解定語從句的用法,不妨把定語從句放在一邊,先討論一段關(guān)于環(huán)境污染的文字,繼而嘗試讓學(xué)生翻譯:

現(xiàn)在,大家都在談?wù)撊绾尾拍軠p少環(huán)境污染。首先,我們可以使用私人自行車或公共交通工具出行,而不是駕駛對(duì)空氣有污染的汽車或摩托車。其次,我們可以對(duì)垃圾進(jìn)行分類,這一點(diǎn)說起來容易做起來難。最后,我們應(yīng)該增強(qiáng)環(huán)保意識(shí),共同保護(hù)我們賴以生存的美麗家園。

環(huán)境污染問題貼近學(xué)生的生活實(shí)際,不會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生距離感和生疏感。但在翻譯過程中,學(xué)生容易在“對(duì)空氣有污染的汽車或摩托車”“這一點(diǎn)說起來容易做起來難”及“賴以生存的美麗家園”這幾處出現(xiàn)錯(cuò)誤或遇到困難。于是,教師可以結(jié)合語境講解定語從句的用法,引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注如何運(yùn)用所學(xué)知識(shí)正確表達(dá)句子,而非糾結(jié)于語法規(guī)則。為了檢驗(yàn)學(xué)生是否真正掌握了定語從句的用法,可以再次讓他們翻譯以下文字:

近日,中國(guó)很多城市遭遇了霧霾,這引起了人們的關(guān)注。很多醫(yī)院擠滿了病人,他們的鼻子和肺出現(xiàn)了問題。人們都希望居住在一座干凈且沒有霧霾的城市。

Translated by students:

Recently,many cities in China have experienced smog,which has aroused people’s attention. Many hospitals are crowded with patients who have problems with their noses and lungs. People want to live in a clean city where there is no smog.

由此可見,漢英翻譯為語法教學(xué)提供了語境,是檢驗(yàn)教師語法講解效果、學(xué)生深入理解語法知識(shí)要點(diǎn)的試金石,也是調(diào)動(dòng)學(xué)生發(fā)散思維、學(xué)習(xí)積極性的重要途徑之一。通過對(duì)漢語句子進(jìn)行翻譯,學(xué)生潛在的知識(shí)短板得以暴露,有助于教師有針對(duì)性地備課,同時(shí)使學(xué)生重復(fù)訓(xùn)練和多次驗(yàn)證對(duì)語法的準(zhǔn)確理解,從而鞏固和強(qiáng)化教學(xué)效果。

二、漢英翻譯在高中英語語篇教學(xué)中的價(jià)值

在傳統(tǒng)的高中英語語篇教學(xué)中,教師傾向于使用直接翻譯法(張宏友2008),即教師一邊閱讀材料一邊翻譯,而學(xué)生對(duì)文章的理解局限于教師的講解,自己無法直接與語篇建立聯(lián)系、形成互動(dòng)。漢英翻譯的價(jià)值就在于教師先對(duì)語篇進(jìn)行加工、重組和創(chuàng)新,讓學(xué)生感知其中的英語思維,繼而讓他們將英語思維運(yùn)用于理解語篇材料,最后使他們通過自己的思考與語篇建立直接的聯(lián)系,從而提高其處理語篇的能力。例如下面一段話:

Television,it is often said,gives one information about current event,allowing one to follow the latest developments in science and politics,and offers an endless series of programs which are both instructive and entertaining.

學(xué)生1 翻譯為:

電視,人們常說是關(guān)于當(dāng)前的大事的信息,允許人掌握科學(xué)和政治的最新發(fā)展,并且提供各種既有教育意義又有娛樂性的節(jié)目。

武漢市種植EK2S不育期從7月上旬到9月上旬,不育期長(zhǎng)達(dá)2個(gè)月,敗育類型在多數(shù)情況下為無花粉型。2018年送華中農(nóng)業(yè)大學(xué)植物科學(xué)技術(shù)學(xué)院進(jìn)行人工氣候箱育性鑒定。由表2可知,無論是長(zhǎng)日低溫(14.5 h,23.0 ℃)處理,還是短日低溫(12.5 h,25.0℃)處理,EK2S不育性都較穩(wěn)定,其花粉敗育度均在99.58%以上,自交結(jié)實(shí)率均為0,在長(zhǎng)日自然溫度 (14.5 h/自然溫度)條件下,其花粉敗育度為100%,自交結(jié)實(shí)率為0。

如果只讓學(xué)生對(duì)原文進(jìn)行機(jī)械翻譯,學(xué)生并不能完全理解原文的意思。究其原因,是學(xué)生慣用漢語思維替代英語思維翻譯句子。因此,筆者從逆向思維出發(fā),讓學(xué)生通過翻譯兩個(gè)簡(jiǎn)單的句子感受英漢語言的差異:

人們常說,勤奮是成功的關(guān)鍵。(Diligence is said to be the key to success.)

我支持你。(I give you my support.)

通過兩個(gè)簡(jiǎn)單句的翻譯和講解,學(xué)生明白了:(1)英語無主語的句子較多,大多用被動(dòng)句(sth. is said to be),而漢語“被”含有貶義,大多用主動(dòng)句(人們常說);(2)英語是靜態(tài)性語言,大多用名詞(give you support),而漢語是動(dòng)態(tài)性語言,大多用動(dòng)詞(支持你)。綜合上述講解,學(xué)生意識(shí)到在上面的語篇中:“it is often said”應(yīng)翻譯成主動(dòng)形式,而“gives one information about”應(yīng)翻譯成動(dòng)詞形式。經(jīng)過講解,學(xué)生2 重新翻譯為:

人們常說,通過電視可以了解當(dāng)前的時(shí)事,可以掌握科學(xué)和政治的最新發(fā)展。電視還播出了層出不窮的既有教育意義又有娛樂性的節(jié)目。

在高中英語語篇教學(xué)中,教師先對(duì)語篇進(jìn)行加工、重組和創(chuàng)新,通過漢英翻譯構(gòu)建起跨越英漢思維障礙的橋梁,使學(xué)生更直觀地了解英語表達(dá)習(xí)慣、思維方式,或是英語中所滲透的情感和價(jià)值觀,從而將這些經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用于理解語篇,讓學(xué)生對(duì)語篇的內(nèi)容和主題有更好的把握,同時(shí)啟迪學(xué)生積累地道的英語表達(dá)方式,增強(qiáng)其綜合語言運(yùn)用能力。

三、漢英翻譯在高中英語寫作教學(xué)中的價(jià)值

在高中英語寫作課上,教師往往將大部分時(shí)間用在指導(dǎo)學(xué)生寫作思路上,而把文章的可讀性放在了次要位置。這容易造成學(xué)生在寫作過程中出現(xiàn)諸如詞不達(dá)意、句子表達(dá)不地道、時(shí)態(tài)語態(tài)錯(cuò)誤等問題。歸根結(jié)底,這是翻譯環(huán)節(jié)出了問題。因?yàn)榉g和寫作都是一種語言輸出活動(dòng)(梁法麗、羅德喜2018),即用一種語言再現(xiàn)另一種語言所表達(dá)的內(nèi)容、情感或觀點(diǎn),兩者相互聯(lián)系。漢英翻譯的價(jià)值就在于教師指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)漢語意思探尋不同的英語表達(dá)方式,并在此過程中發(fā)現(xiàn)句子存在的問題,從而為潤(rùn)色語言提供方向,增強(qiáng)文章的可讀性。

很多人出國(guó)是為了在國(guó)外獲得更好的教育,并在此期間開闊自己的眼界。

筆者告訴學(xué)生,“獲得更好的教育不應(yīng)該用have a better education”。經(jīng)過查閱詞典,學(xué)生明白了“獲得教育”的“獲得”一般和receive 搭配,同時(shí)明白了have,receive,accept,achieve 表示“獲得”的區(qū)別。然后,筆者告訴學(xué)生“開闊眼界用broaden one’s horizon 表達(dá)更地道”。于是,學(xué)生1 翻譯為:

Many people go abroad in order to receive a better education overseas and broaden their horizons during their study.

接著,筆者引導(dǎo)學(xué)生思考“很多人”“為了”“在國(guó)外獲得更好的教育”是否有其他英語表達(dá)方式。學(xué)生紛紛給出諸如a lot of people,a large group of people,with a view to,in a gesture to,study abroad for better education 等回答。于是,學(xué)生2 翻譯為:

A great number of people choose to further their study overseas in a gesture to expose themselves to a brand-new educational system and broaden their horizons during their study.

最后,筆者引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)一步思考,使其關(guān)注句子結(jié)構(gòu)。于是,學(xué)生3 翻譯為:

For a great number of people,they choose to further their study overseas in a gesture to expose themselves to a brand-new educational system,during which they are likely to broaden their horizons.

由此可見,寫作教學(xué)并非簡(jiǎn)單的學(xué)生寫作、教師批改的活動(dòng),而是教師指導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)、分析和改正錯(cuò)誤,幫助他們不斷潤(rùn)色作文的過程。翻譯訓(xùn)練對(duì)學(xué)生寫作具有輔助作用,不僅幫助他們改正了錯(cuò)誤,還更新了他們的知識(shí)儲(chǔ)備。學(xué)生翻譯能力的提升讓英語表達(dá)更貼切、完整,自然能提高英語寫作水平。

四、漢英翻譯在高中英語復(fù)習(xí)教學(xué)中的價(jià)值

在高中英語復(fù)習(xí)教學(xué)中,很多教師只是簡(jiǎn)單地讓學(xué)生完成單項(xiàng)選擇、完形填空或閱讀訓(xùn)練,講解做題技巧,無法考量學(xué)生到底掌握了多少知識(shí)。這些機(jī)械式訓(xùn)練雖然提升了學(xué)生的應(yīng)試能力,但往往使他們感到枯燥,逐步喪失學(xué)習(xí)英語的興趣。漢英翻譯的價(jià)值就在于它對(duì)單元知識(shí)進(jìn)行高度概括,翻譯的過程可以促使學(xué)生發(fā)現(xiàn)自身存在的知識(shí)盲點(diǎn)和薄弱點(diǎn),從而積極、主動(dòng)地復(fù)習(xí)所學(xué)知識(shí),做到查漏補(bǔ)缺。

例如,筆者在完成對(duì)牛津高中《英語》模塊二第二單元詞匯、語法、語篇的復(fù)習(xí)后,結(jié)合單元知識(shí)讓學(xué)生翻譯以下材料:

由于今天要在沙漠中觀看日出,所以我們昨晚決定比往常睡得更早一些。正當(dāng)我們關(guān)閉收音機(jī)進(jìn)入睡袋的時(shí)候,強(qiáng)風(fēng)開始吹了起來。我們以為強(qiáng)風(fēng)會(huì)一直持續(xù)到今天早上,而且除了暴風(fēng)雨之外,我們?cè)谔炜罩锌床坏饺魏螙|西。我們都對(duì)這個(gè)消息感到不滿,但湯姆決定無論如何他都要早起。他相信在我們醒來之前,風(fēng)會(huì)停止,沙子會(huì)掉落到地上。事情果然像湯姆希望的那樣。今天早上起床的時(shí)候,我們發(fā)現(xiàn)天氣非常美麗。在晴朗的天空中,太陽像往常一樣升起。我們安靜地坐著,沒發(fā)出一點(diǎn)聲響,欣賞太陽逐漸泛出美麗的粉紅色和黃色的紅暈。這是我永遠(yuǎn)都不會(huì)忘記的事情。

這段材料主要圍繞單元主題The Beauty of Nature 展開,檢驗(yàn)學(xué)生是否掌握了desert,extraordinary,be upset at 等基礎(chǔ)詞匯,以及能否區(qū)分一般過去時(shí)與一般過去將來時(shí),考查他們對(duì)until,except,since 等詞匯用法的理解,同時(shí),關(guān)注學(xué)生對(duì)文本主題的把握。

Translated by students:

Since we were going to watch the sunrise in the desert early today,we decided to go to bed earlier than usual last night.Just as we were about to turn off the radio and get into our sleeping bags,strong winds began to blow. We thought that the strong winds would last until morning,and that we wouldn’t see anything in the sky except sand during the storm.We were both upset at the news,but Tom decided that he would get up early anyway. He believed that the winds would stop and the sand would fall down to the ground before we woke up. Things went just as Tom hoped. When we got up this morning,we found the weather was extraordinary. The sun rose,as it always does,in a clear sky.We sat in total silence and looked at the beautiful pinks and yellows of the sunrise. It was something that I would never forget.

漢英翻譯在高中英語復(fù)習(xí)教學(xué)中就像一把尺子,衡量學(xué)生的知識(shí)掌握情況。同時(shí),漢英翻譯是一個(gè)復(fù)雜的過程。學(xué)生不僅需要回憶學(xué)過的詞匯表達(dá)和語法結(jié)構(gòu),還需要注意與上下文的銜接。雖然學(xué)生在翻譯過程中會(huì)遇到各種困難,出現(xiàn)很多問題,但恰恰是這些困難和問題為教師的備課和學(xué)生的復(fù)習(xí)提供了方向。學(xué)生在翻譯練習(xí)中既能鞏固已學(xué)知識(shí),又能提升綜合語言運(yùn)用能力。

五、結(jié)論與討論

通過歸納、總結(jié)課堂教學(xué)經(jīng)驗(yàn)可以發(fā)現(xiàn),漢英翻譯在語法、語篇、寫作、復(fù)習(xí)中教學(xué)都具有重要價(jià)值。漢英翻譯是檢驗(yàn)教師語法講解效果、學(xué)生深入理解語法知識(shí)要點(diǎn)的試金石,是使學(xué)生與語篇建立直接聯(lián)系、形成互動(dòng)的橋梁,是教師指導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)、分析和改正寫作錯(cuò)誤的重要途徑,也是教師衡量學(xué)生復(fù)習(xí)情況的尺子。

然而,一方面,漢英翻譯不否定且應(yīng)充分肯定英漢翻譯的價(jià)值。前文探討了漢英翻譯如何促進(jìn)高中英語教學(xué)的開展,但并不否定英漢翻譯在教學(xué)中的價(jià)值。漢英翻譯訓(xùn)練不僅有助于學(xué)生在英語語境中辨析、記憶單詞,培養(yǎng)猜測(cè)詞匯的能力,還可以讓他們?cè)陂喿x英文原著的同時(shí)更好地了解兩種語言的異同,進(jìn)而提高其綜合語言運(yùn)用能力。

另一方面,漢英翻譯應(yīng)與學(xué)生的認(rèn)知水平相適應(yīng)。在高中英語教學(xué)中添加翻譯板塊,并非將翻譯作為一門獨(dú)立的課程進(jìn)行開發(fā),因?yàn)檫@會(huì)加重高中生的學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)。而且,翻譯理論深?yuàn)W難懂,過多的理論講解會(huì)使學(xué)生喪失學(xué)習(xí)英語的興趣。筆者提倡的翻譯教學(xué)是基于語言知識(shí)背景開展的循序漸進(jìn)的訓(xùn)練,例如,教師為了告訴學(xué)生“英語是靜態(tài)性語言”,會(huì)先介紹英語國(guó)家的風(fēng)俗文化特點(diǎn),讓他們了解英語思維方式,繼而讓他們進(jìn)行翻譯。這種適應(yīng)學(xué)生認(rèn)知水平的教學(xué)方式不僅可以拓寬學(xué)生的知識(shí)背景,還可以提升其翻譯能力。

猜你喜歡
高中英語語言思維
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
思維跳跳糖
高中英語集體備課的探索
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:00
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
高中英語讀后續(xù)寫的教學(xué)策略
甘肅教育(2020年12期)2020-04-13 06:25:02
高中英語詩(shī)歌創(chuàng)作教學(xué)探索與實(shí)踐
高中英語詩(shī)歌創(chuàng)作教學(xué)探索與實(shí)踐
讓語言描寫搖曳多姿
主站蜘蛛池模板: 波多野吉衣一区二区三区av| 91无码人妻精品一区二区蜜桃| 国产综合日韩另类一区二区| 19国产精品麻豆免费观看| 免费又爽又刺激高潮网址| 国内精品小视频在线| 黄色三级毛片网站| 久久久久久尹人网香蕉| 乱色熟女综合一区二区| 亚洲视频在线网| 伊人蕉久影院| 中文成人在线视频| 国产精品区视频中文字幕| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 99久久国产精品无码| 免费可以看的无遮挡av无码| 日韩精品毛片人妻AV不卡| 欧美亚洲国产视频| 国内精品视频| 99热这里只有精品久久免费| 欧美一级在线| 精品国产一二三区| 色屁屁一区二区三区视频国产| 国产免费高清无需播放器| 青青热久麻豆精品视频在线观看| 免费看a毛片| 美女内射视频WWW网站午夜| 国产精品香蕉在线| igao国产精品| 男女精品视频| 久久一本日韩精品中文字幕屁孩| 色欲色欲久久综合网| 亚洲国产精品久久久久秋霞影院| 新SSS无码手机在线观看| 亚洲欧美不卡中文字幕| 国产a v无码专区亚洲av| 99re免费视频| 99久久国产综合精品2020| 91无码人妻精品一区| 中文字幕不卡免费高清视频| 国产成人一二三| 国产精品美女自慰喷水| 精品撒尿视频一区二区三区| 精品人妻无码中字系列| 成人亚洲天堂| 永久免费AⅤ无码网站在线观看| 午夜欧美理论2019理论| 国产在线视频福利资源站| 欧亚日韩Av| 97国产在线视频| 日韩av无码DVD| 91精品视频播放| 久久婷婷色综合老司机| 国产精品va免费视频| 国产剧情国内精品原创| 在线永久免费观看的毛片| 欧美劲爆第一页| 亚洲免费毛片| 999国内精品久久免费视频| yjizz视频最新网站在线| 毛片免费观看视频| 国产精品成| 日韩免费无码人妻系列| 国产在线无码av完整版在线观看| 国产高清国内精品福利| 国内精品伊人久久久久7777人| 一级毛片在线免费视频| 成人免费网站在线观看| 国产精品免费p区| 无码国内精品人妻少妇蜜桃视频| 在线观看亚洲成人| 99热在线只有精品| 亚洲天堂免费在线视频| 免费av一区二区三区在线| 欧美国产在线看| 国产无码高清视频不卡| 国产玖玖玖精品视频| 国产人成午夜免费看| 青青热久免费精品视频6| 色综合五月婷婷| 2021天堂在线亚洲精品专区| 波多野结衣一二三|