999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

醫學類譯著中的現狀及編輯加工技巧的探討

2019-03-21 13:08:28
傳媒論壇 2019年2期
關鍵詞:英文

(浙江大學出版社,浙江 杭州 310048)

出版譯著是為了傳達本土所未有的思想,醫學譯著對我們了解世界醫學前沿知識,推進我國醫學事業不斷前進,助力國民健康與疾病防治,具有十分重要的作用。筆者在長期的編輯工作實踐中,接觸了大量的引進版圖書即醫學類譯著的圖書編輯加工工作。本文將重點介紹醫學類譯著的現狀,探討醫學類譯著的編輯加工技巧。

一、醫學類譯著的現狀

在我們大量引進國外醫學著作的同時,以下這些著作在翻譯中所存在的問題引起了我們的重視。

(1)翻譯稿中同一個專業名詞被翻譯得有多種中文名稱,且在全書中的分布位置散亂,為全書的統一工作帶來一定的難度??赡艿脑蛴凶g著的作者團隊未事先翻譯索引里的專業名詞,未做好統一專業名詞的名稱工作;編輯未能事先介入翻譯過程中,未起到很好的引導作用。

(2)英文原著中同級標題只出現1個。這種做法不太符合中國出版行業中的習慣,要么將這級標題與其上一級標題合并,要么將這級標題與其所屬的正文融合。

(3)英文原著圖片中的標記(字母組合或文字)存在大小寫混用、拼寫錯誤、下標與小寫混用,以及用同一個簡稱指代很多相關的不同術語等問題,如“AO”或“Ao”都指代胸主動脈、升主動脈、降主動脈等或與主動脈有關的名詞,均因這些相關名詞的英文詞組中含有“aorta”或者“aortic”,甚至還出現了用“AA”來指代升主動脈,因為升主動脈的英文詞組為ascending aorta,取兩個單詞的首字母,即為“AA”。

(4)英文原著中的圖片來源問題也是需要注意的。遇到來自第三方的圖片,就涉及圖片的版權問題,這時又該如何妥善處理?另外,如何獲取英文原著中的沒有版權問題的圖片呢?

(5)在同一本英文原著中的圖片有的有圖題,有的沒有圖題。這在中國出版行業里會被認為是圖題缺失的錯誤。

(6)譯者在翻譯的時候大多數都是直譯,而作為譯著的編輯卻要根據實際情況對內容做本土化處理。如翻譯內容里的“我們實驗室”并非指的是譯者他們自己的實驗室,而是英文原著中作者的實驗室,這時就需要做下腳注說明。類似的有“作者”,此“作者”非彼“作者”。

總之,國外的出版規范并沒有國內那么的規范與嚴格,英文原著中的編輯和作者的不拘小節,這在中國的出版行業里是會被編校質量檢查所約束。那當國內的編輯遇到譯著時,該如何有效應對呢?筆者在這里分享幾條編輯加工的技巧供同行一起探討。

二、探討醫學類譯著的編輯加工技巧

(一)前期準備

(1)翻譯索引。作者的翻譯團隊在正式開始翻譯前,編輯應對整個翻譯工作起到引導作用,請譯著的主要負責人確定原著中索引的翻譯,一經確定,就需要各個翻譯人員按照確定的名詞譯法進行翻譯。在確定各個章節的翻譯人員的同時,對于原著的電子稿最好進行索引名詞的檢索標記,這樣方便翻譯人員識別索引名詞。

(2)確定中文版圖書的標題層級格式。首先,要明確英文原著中各個標題層級的關系。英文原著的標題層級表示方法一般以字號大小、是否有背景填充色、正斜體來區分。往往層級高的標題的字號大,且有背景填充色。反而,層級最低的標題的字號同正文字號相同,且是斜體的(正文為正體的)。

其次,以每一個章節為一個單元,從英文原著標題的大層次到小層次來依次確定在中文版圖書中所對應的標題層級格式,如“一、”“(一)”“1.”“(1)”等。

(3)標記英文原著書。根據確定好的英文版與中文版各標題層級之間的對應表示法來標示和轉換英文原著中的標題?!稗D換”是指在遇到英文原著中同級標題只出現1個時,要么將這級標題與其上一級標題合并,要么將這級標題與其所屬的正文融合。標記同一個章節中各級標題下方的段落數,以及每個章節中的總圖片數和總表格數。此舉有助于譯者和編輯檢查是否有遺漏的翻譯內容。標記正文中的圖片、表格出現的位置,此舉有助于在圖片、表格不符合“文前圖后”的規則時,能快速定位圖片、表格應該出現的位置。

(二)審稿中的工作

按照前期工作確定好的標題層級檢查、修改譯稿,同時檢查、修改譯稿是否存在遺漏翻譯的內容,在合適的位置標記遺漏翻譯的內容。著手進行大致的統改工作。醫學類書稿里的統改替換工作涉及醫學類規范名詞,如“適應癥”或者“適應征”要改為“適應證”,類似的還有“禁忌證”等。涉及的統改替換工作還有中英文的單位(如:“厘米”與“cm”,“分鐘”與“min”,“毫升”與“ml”等),統計術語字母的正斜體和大小寫(如,“P=0.95”“P=0.95”“p=0.95”),以及翻譯語言的差異(如,“2星期”與“2周”)??稍趯徃鍟r,準備一張白紙方便記錄遇到的需要統改的信息。

在審稿時會遇到只有英文簡稱但無英文全稱的名詞,此時按照確定的規則(英文詞組小寫,專有名詞除外,簡稱字母大寫)來完善第一次遇到的英文簡稱的名詞,補錄對應的英文全稱。

遇到來自第三方的圖片時,必要的下腳注解釋是需要的。比如,來自第三方的圖片對應的英文圖題保留而不翻譯。遇到來自儀器輸出的圖片,但圖片上對于同一事物的標記前后不一致(有的是全稱而有的是簡稱,有的是大寫字母而有的是小寫字母,有的是拼寫錯誤,甚至有的是模糊不清),可在書稿目錄前設置一頁“本書翻譯說明”來解釋這些不方便修改的情況是為了尊重原著而保留的。

三、結語

綜上所述,引進一本優秀的醫學類著作,要想做好其翻譯工作,必須要求譯者和編者相互配合,譯者不斷提高自己的翻譯水平,編輯不斷提高自己的編輯能力。編輯之路,路漫漫其修遠兮,吾將上下而求索。

猜你喜歡
英文
英文摘要
國際展望(2017年2期)2017-03-21 18:34:18
英文摘要
鄱陽湖學刊(2016年6期)2017-01-16 13:05:41
英文摘要
英文摘要
財經(2016年19期)2016-08-11 08:17:03
英文摘要
英文摘要
英文摘要
英文摘要
國際展望(2015年5期)2015-09-15 05:41:45
英文摘要
國際展望(2015年4期)2015-07-13 05:30:56
英文摘要
能源(2014年9期)2014-09-15 13:18:12
主站蜘蛛池模板: 久996视频精品免费观看| 免费无码又爽又黄又刺激网站 | 国产精品香蕉在线观看不卡| 一级毛片免费播放视频| 国产成人一区二区| 欧美成人a∨视频免费观看| 国产在线自乱拍播放| 91久久夜色精品| 亚洲最新地址| 亚国产欧美在线人成| 成人一区专区在线观看| 欧美色香蕉| 亚洲国产清纯| 五月天综合婷婷| 国产亚洲精品91| 国产综合网站| 高清乱码精品福利在线视频| 午夜三级在线| 日韩大片免费观看视频播放| 无码精油按摩潮喷在线播放| 伊人久久精品无码麻豆精品| 无码精油按摩潮喷在线播放 | 欲色天天综合网| 国产手机在线小视频免费观看| 中文字幕1区2区| 国产高清在线精品一区二区三区| 99久久精品久久久久久婷婷| 国产主播福利在线观看| 97se亚洲综合| 99久久无色码中文字幕| 国产精品永久在线| 国产一区二区三区免费观看 | 潮喷在线无码白浆| 又粗又硬又大又爽免费视频播放| 日韩精品中文字幕一区三区| 白浆视频在线观看| 一区二区影院| 国产免费好大好硬视频| 欧美日韩在线亚洲国产人| 99久久国产综合精品2023| 尤物精品视频一区二区三区| 麻豆国产原创视频在线播放| 成人午夜网址| 97久久精品人人做人人爽| 午夜影院a级片| 国产精品yjizz视频网一二区| 欧美精品亚洲精品日韩专| 国产精品无码一二三视频| 成·人免费午夜无码视频在线观看| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 嫩草在线视频| 久久不卡精品| 色网站在线免费观看| 久久99这里精品8国产| 欧美成人午夜在线全部免费| 国产剧情伊人| 波多野结衣在线se| 亚洲日韩国产精品综合在线观看| 91精品日韩人妻无码久久| 中文字幕精品一区二区三区视频 | 亚洲一级毛片免费观看| 日韩在线观看网站| 成人免费视频一区二区三区| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 精品人妻无码中字系列| 国产精品污污在线观看网站| 国产视频大全| 久久午夜夜伦鲁鲁片不卡| 亚洲日韩第九十九页| 精品久久久久久成人AV| 国产亚洲精品自在久久不卡 | 亚洲va在线∨a天堂va欧美va| 国产乱子伦精品视频| 国产亚洲精品va在线| 毛片基地视频| 99久久性生片| 亚洲视频二| 国内精品小视频在线| 激情综合图区| 免费国产小视频在线观看| 欧美丝袜高跟鞋一区二区 | 日韩欧美国产区|