王曾
摘 要:“搞”和“do”分別是漢語和英語中的萬能動詞。這兩個動詞在一定情況下可以互譯,但也有不同的地方,涉及語義、語用、用法等多個方面。本文就“搞”和“do”兩個在漢語和英語中典型的萬能動詞進行對比,從而方便對這兩個動詞的理解和教學。
關鍵詞:萬能動詞;對比;“搞”;“do”
引言:
現階段,很多學者從句義、語義、語用等方面對萬能動詞“搞”和“do”進行分析,但很少將兩個動詞結合起來;進行對比,分析比較兩個萬能動詞的相同點和不同點。本文從句義、語義、語用三個方面對“搞”和“do”字進行了對比分析,總結了其相同點與不同點,便于對外漢語的教學,以及其他英語和漢語詞語的對比研究。
一、“搞”和“do”的句法對比
(一)“搞”的句法分析
1.搞+賓語
“搞”字能與許多詞語搭配,最顯著的特點是,幾乎能帶任何一類實詞或任何一種類型的詞組做賓語,
2.搞+補語
A.補語為形容詞或形容詞短語。B.補語為趨向動詞。C.補語為其它類別
(二)“do”的句法分析
1.do+動名詞
英語中的萬能動詞“do”不但表達的意義有很多,而且用法很活躍,后面除了可以接名詞或代詞作賓語外,還可以接動名詞,用來表示某一段時間的活動或重復進行的活動。
2.do+限定詞+動名詞
3.“do”作為助動詞
“do”在英語中不僅可以作為代動詞,也可以作為助動詞。作為助動詞的時候,“do”并沒有具體的動作意義,而趨向語法化。
(三)“搞”和“do”句法的相同
“搞”和“do”作為動詞,都具有一般動詞的句法功能??沙洚斨^語,能接賓語、補語,能受副詞修飾。
(四)“搞”和“do”句法的不同
1.漢語萬能動詞“搞”字后面可以接名詞、動詞、代詞、形容詞以及動詞詞組、形容詞詞組等各種形態的賓語,而英語萬能動詞“do”后面一般接動名詞,不能接動詞等做賓語。
2.漢語萬能動詞“搞”后面可以接“好”“定”“上”“下”等形容詞或趨向動詞作補語,而英語萬能動詞“do”后面一般接賓語,不接補語。
二、“搞”和“do”的語義對比
“搞”和“do”之所以被稱為萬能動詞,是因為這兩個動詞幾乎可以表示所有的動作意義,詞義廣泛,語義豐富,組合能力強,用法也極其靈活。
(一)“搞”的語義分析
“搞”,形聲字,從手,高聲?!冬F代漢語詞典》(第5版)釋“搞”為:①做;干;從事,如:搞生產、搞工作、搞建設。②設法獲得;弄,如:搞點兒水來、搞材料?,F如今,“搞”字的意義隨著搭配的不同而語義泛化,也有逐漸虛化的趨向。在“搞”字具體的詞匯意義和動作意義逐漸弱化的同時,“搞”字的語法意義逐漸加強。①據有關專家考證,“搞”字從“攪”字分化出來,其基本義為“攪拌”它的支配對象主要是容器賓語,后來,“搞”表示具體動作義逐漸脫落,變為“做”“干”“弄”等。除了基本義相當于“做、干、弄”外,“搞”在此基礎上發展延伸,表動作行為事物變化、人事關系、社會和意識形態關系等,不管其動作行為是強是弱,幾乎都可表示。
(二)“do”的語義分析
“do”在《牛津高階英漢雙解詞典》中,作為代動詞的意思有26個。對于“do”的用法,在這里將不一一列舉,只總結有代表性的詞義與“搞”做對比。
(三)“搞”和“do”的語義異同
1.“搞”和“do”語義中的相同點
從“搞”和“do”的詞義解釋與舉例中(1)—(14)都有一致的詞義,在漢英不同的語言中,可以互譯出十幾種相同的意義。具體如下所示:
搞{+做+實行+組織+建設+創造+完成+進行+處理+性交+從事+研究+政治}
Do{+做+實行+組織+建設+創造+完成+進行+處理+性交+從事+研究+政治}
2.“搞”和“do”語義中的不同點
“搞”和“do”還有一些在各自的語言釋義當中對方所不存在的詞義。如下所示:
搞{+表使動+表比較+表了解+表獲得-表模仿-表旅行-表偷竊-表參觀}
Do{-表使動-表比較-表了解-表獲得+表模仿+表旅行+表偷竊+表參觀}
3.“搞”和“do”語義繁多的原因
“搞”和“do”義素繁多,可以代替很多動作意義的最根本原因,就是這兩個詞的基本意義都有“做;干;從事”,[做][干][從事]可以表示最基本的動作意義,幾乎所有的名詞都可以與表示含有[+做][+干][+從事]語素意義的動詞搭配,表示相應的含義。
三、“搞”和“do”的語用對比
(一)“搞”的語用分析
“搞”字主要有以下幾個語用特征:
1.“搞”字帶有濃郁的口語色彩,在方言中大量使用。
2.“搞”字的廣泛使用符合語用學中的語言經濟原則,“搞”字作為一個單音節動詞,音節非常簡潔,但表達的意義豐富。
3.“搞”字一般表偏中性或貶義色彩。
(二)“do”的語用分析
“do”作為英語中的萬能動詞,無論在口語中還是在書面語中都大量使用,其表示的意義也多種多樣。它的使用也充分體現了語用運用中的經濟原則,在這里,就不一一舉例了。
(三)“搞”和“do”的語用的對比
(1)色彩意義上
A.“搞”帶有濃郁的口語色彩,偏中性義或略帶貶義的感情色彩較多。
B.“do”是一個在書面語和口語中都非常常見的單詞,在感情色彩上,褒義、中性義和貶義兼有。
(2)語境上
“搞”和“do”都不是一般具有具體意義的動詞,它們的基本義素“做、干、辦、從事”等決定了它們超強的組合能力,隨著組合的詞語的詞義的不同,隨著不同的語境變換著解釋意義。
結束語:
“搞”和“do”在漢英口語和書面語中都運用極廣,意義非常豐富。對于這兩個不同語言里的萬能動詞,從語言學的角度探討一下它們具體用法的差異和相似點,對于學習和運用“搞”和“do”有不容忽視的作用。本文通過對漢語萬能動詞“搞”和英語萬能動詞“do”在句法、語義、語用三個方面的分析和對比,以了解漢語萬能動詞“搞”和英語萬能動詞“do”的相同點和不同點。通過兩個詞的對比,更有利于漢語和英語其它萬能動詞的分析以及研究。
參考文獻:
[1]中國社會科學院語言研究所詞典編輯室.現代漢語詞典[Z].商務印書館,2005.
[2]馬慶株編.語法研究入門[M].商務印書館,2010.
注釋:
①張春秀. 動詞“搞”的句法、語義、語用分析. 大慶師范學院學報. 2007(3)