程良


摘要 語言的發展離不開文化,文化是語言的源泉,以文化為導向的語言教學更具有實用性、知識性、趣味性。借助互聯網平臺,高職院校大學英語在語音、拼寫、詞匯、語法等內容的教學中導入文化要素,將語言操練和語言文化交際活動導入英語課堂,能夠激發學生學習動機和學習興趣,且適合學生年齡特點。實證研究顯示,該方法教學效果優于傳統教學法。
關鍵詞 互聯網;高職院校;英語課堂;文化導入
中圖分類號 G718.5
文獻標識碼 A
文章編號 1008-3219(2019)29-0036-04
大學英語的教學目標是培養學生英語綜合應用能力,特別是聽說能力,使學生在今后工作和社會交往中能用英語有效地進行口頭和書面的信息交流,同時增強其自主學習能力、提高綜合文化素養。其課程體系不僅包括傳統的面授課程,還包括基于網絡的大學英語課程,將綜合英語類、語言技能類、語言應用類、語言文化類和專業英語類等必修課程和選修課程有機結合,形成一個完整的大學英語課程體系,以確保不同層次學生在英語應用能力方面得到充分的訓練和提高。大學英語課程不僅是一門語言基礎知識課程,也是學生擴寬知識、了解世界文化的素質教育課程。因此,設計大學英語課程時也應充分考慮對學生文化素質培養和國際文化知識的傳授。本文正是基于此教學要求,設計實用性教學方案,以互聯網為平臺,利用語言載體,讓學生了解西方社會文化知識,并從語音、拼寫、詞匯、語法四個方面進行實證研究,例證互聯網作用下大學英語文化導入的學習效果,并為后續大學英語文化教學的設計提供參考和借鑒。
一、概念界定
語言是一種特定文化中基本和重要的組成部分,語言對文化有著本質的、不可替代的影響,同時文化也決定著語言。早在20世紀20年代,一個人類語言學學派在英國產生。人類學家馬林諾夫斯基在新幾內亞東岸的Trobriand島進行田野調查時,觀察到在這種原始文化中,一個詞的意義在很大程度上依賴于它所出現的語境,或者說依賴于生活中真實的語言環境。從20年代到40年代,美國人類學家如鮑阿斯、薩丕爾、沃爾夫在重建美洲印第安語及語言使用的研究中,意識到文化有著重要意義。薩丕爾和沃爾夫認為,語言過濾人們的感知,滲透到人們分類經驗的方式中。語言和思想的這種相互依賴性現在被稱為“薩丕爾-沃爾夫假說”。20世紀60年代晚期,兩位美國學者勃蘭特·柏林(Brent Berlin)和保爾·凱伊(Paul Kay)就基本顏色詞進行了一次大規模的跨語言調查,涉及世界上的98種語言。其研究發現,不同語言中的顏色詞系統并非像“薩丕爾-沃爾夫假說”所言,即它們是由各自的文化決定,因而每種語言的系統都是完全不同的。尤金·奈達(Eugene Nida)多年來一直從事跨文化的圣經翻譯工作,對文化和語言的關系問題十分關注,他認為如果想出色地完成跨文化交際工作,需要充分認識五種次文化形式,即生態文化、語言文化、宗教文化、物質文化、社會文化。
在學習外語或第二語言時,與文化學習緊密相關的跨文化交際越來越流行。跨文化交際又叫做“cross-cultural communication”,是指文化感知和符號系統差異大到可以改變交際事件的人們之間的交流。它經常指具有不同文化背景的人們之間的交際,暗含著文化之間的比較。世界越來越像一個“地球村”,跨文化交際的重要性不言而喻??缥幕浑H的過程既涉及文化的規約,也涉及語言的規約,逾越語言規約致使語用失誤體現在語言的各個層面。要提高跨文化交際能力,避免交際失誤,很重要的一點就是要改變外語教學。在外語教學中向學生開設文化課程是重點所在,系統全面地介紹英語國家的社會文化知識,包括歷史、地理、民族風俗、人際交往等,提高學生對兩種文化差異的敏感度。在互聯網飛速發展的今天,各種翻譯軟件、數據庫、視頻、圖片、音頻、編輯軟件、教學課件、百科全書等都可以輕易獲得,應充分發揮互聯網的優勢,在大學英語課堂上導入文化教學,提升教學效果。
一、高職院校大學英語互聯網下的文化導入實證研究
(一)研究目的
基于對高職院校大學英語現狀的分析,開展互聯網下的文化導入教學實踐,并診斷結果,以期激發職業院校學生對大學英語學習的興趣,提升教學質量。
(二)研究內容
筆者針對所在學校旅游專業學生的英語學習現狀設計了一份調查問卷,旨在從學生學習英語文化的興趣、互聯網使用情況、對英語語言與文化的關系等方面人手,找到英語課堂影響學習的因素,制定教學方案,并做出適當的教學方法改革,即利用互聯網去激發學生學習英語文化的積極性,提高英語交際能力。
1.語音教學環節
對于非母語的學生來講,如果語音學得好,那么他的英語水平也不會太差。課堂上可以借助互聯網上的百度發音或者有道詞典等,指定小組任務型學習,找出英音和美音的區別,或者歐美音與印度語的差異,最后制作成本單元新詞匯的發音對比表。通過互聯網輔助工具,使學生在了解各個國家語系的同時,也增強了語音識別能力,從而對英語國家的語音背景文化有了新領悟。
2.拼寫教學環節
拼寫是外語語言學習的基礎,同時也是教學的難點。在詞匯拼寫中需注意外來語的侵入,A文化中的某些部分通過交流進入B文化并稱為B文化的一部分,從而導致文化傳播。原語言拼寫的習慣會被外來詞打亂,從而增加了拼寫的難度。如果把這些外來語的侵入文化導入其中,那么可以使學生理解性地去接受這些拼寫方式,掌握其應用。比如:中世紀時期科學方面的詞匯源自阿拉伯(如zero零、algebra代數),音樂方面的詞匯來自意大利(如opera歌劇、soprano女高音)等。
3.詞匯教學環節
對于任何一種第二語言來說,詞匯教學的重要性都是無可爭議的。學習者掌握的詞匯量越大,語言能力也就越強。如何借助文化導入詞匯教學,讓學習者達到事半功倍的效果呢?筆者例舉幾個方面的詞匯教法:第一,講到數字時,可以用PPT展示英文的各種數字表達方式。比如年齡,大多數歐洲體系陳述年齡的方式與中國不同。在英語文化中,人們常常通過以years old為單位計算最近一次的生日來表述年齡;中國人的年齡有時候會在出生年月的基礎上再加一歲,也就是通常所說的虛歲。第二,講到隱私和禁忌時,可以引導學生通過網絡查找年齡、家庭背景、薪水等有關私人信息,然后讓學生思考這些信息是否可以詢問,除了這些話題信息以外,還有哪些話題是應該避免的。第三,不同的語言反映不同的文化,不同的文化包含不同的語言表達,不同語言中的習語、諺語起源不同,顯示了文化差異。如,英國人視狗為人類最好的朋友,英語中關于狗的表達就會比漢語多一些,比如,love me,love my dog(愛屋及烏),Every dog has his day(凡人皆有得意日)。這些諺語可以通過互聯網找到相關的圖片及習語、諺語故事的來源,圖文并茂,生動有趣,這樣學生的詞匯記憶會更深。
4.語法教學環節
語法是一種語言表達的基本規則和內在邏輯,文化差異會導致不同的邏輯思維。比如很多漢語的本族語言者聽到諸如“你的英語說得很棒”“你的英語說得很正宗”這樣的贊揚時會覺得很不好意思,他們傾向于加強語氣說“不”來顯示謙虛,而英語本族語言者卻會積極回應贊揚,說“謝謝”。英國人用來拒絕感激的一些表達方法,比如“Not at all(別客氣)”或“It is nothing(這算不了什么)”,用否定的詞匯來表達肯定的意思,是漢語為母語者很難轉變的思維?;谶@樣的語法,可以用互聯網進行篩選、分類,讓學生生成報告,加強分析。
語音、拼寫、詞匯以及語法是外語學習的四個關鍵維度,但任何語言的學習歸根結底是要與實踐相結合。高職院校的學生多數是基礎差,好奇心強,動手能力強,敢于實踐,基于這些特點,可嘗試在英語課堂上采取小組互動模式,借助互聯網的文化導入,激發學生的興趣。
(三)研究主題
“互聯網下的文化導入”是指以課堂教學活動為主線而設計和開展的一種課堂教學活動?!坝⒄Z課堂互聯網的文化導入”是指教師將互聯網運用到英語的文化教學中,結合英語課程特定的教學內容,遵循—定的規則,采用能夠激發學生學習動機、持續其學習興趣,且適合學生年齡和心理特點的英語文化教學組織形式,引導全體學生進行語言操練和語言文化交際活動。
(四)研究方法及對象
本文以某高職院校旅游學院旅游管理專業2018級學生(64名)、風景園林專業2018級學生(60名)作為實證研究對象,通過調查問卷以及訪談的方式進行較為詳盡的調查與分析,從語音教學、拼寫教學、詞匯教學、語法教學四個方面探討其實際應用。采取行動研究法,將事先設計好的教案投入到真實的教學環境中去,觀察學生反應,測量學習結果,最后對教學成果進行科學評估。
(五)研究評估
為檢驗該教學法的實際效果,采用隨機分配的方式將研究對象分為實驗組與對照組。實驗前,實驗組與對照組均接受前測。而后,實施互聯網的文化導入教學實驗,對照組按照常規方法進行教學。在實驗結束后,實驗組與對照組均接受后測。實驗時間為5周。擬解決問題是:實驗組與對照組互聯網下的文化導入使用情況對比分析;互聯網下的文化導入僅僅充當教學活動輔助手段,而不能成為主導教學的方法,教師在課堂游戲的使用時,是否要遵循一些原則?
三、研究結論與討論
(一)實驗組與對照組使用情況對比
為得到一個更完整和深入的語法學習和運用熟練差別的理解,運用SPSS處理統計數據,分析評估測試中各環節的分數差異。在數據分析中應用顯著水平中的R為0.05的雙邊T檢驗,T檢驗用于比較兩個班級的平均分是否存在差別,這兩個班級的平均分是采用不同教學方法的實驗班(EC)和對照班(CC)學生的成績。通過用T檢驗比較實驗班和對照班的測試是否存在顯著差別。實驗前測試學生的分數分析中,總分100分。采用配對樣本T檢驗程序比較兩個變量的平均值,這兩個變量表示相關組一一實驗班(EC)和對照班(CC)。
表1列出了配對樣本T檢測程序中入學分數配對的樣本容量、平均值、標準偏差、標準誤差比較。通過應用T檢驗對組間比較的配對樣本統計顯示,t=-.895,P=0.815>0.05。顯著值超過0.05,說明各組的差異是相等的,而且假設是正確的,因此兩組實驗前測試學生的分數沒有差異。這說明兩個班的學生在沒有進行實驗前英語的學習水平相同。
從表2可以看出,實驗班實驗后的平均分=68.38,標準差=14.43;對照班實驗后的平均分=65.63,標準差=15.63,實驗測試后的分數有著顯著差異??梢钥吹?,實驗班的成績比對照班的成績有較大進步。結果表明,互聯網下的文化導入教學效果優于傳統教學法。
(二)互聯網的文化導入調查樣卷對比
研究顯示,在被調查對象中,學生對于拼寫、語法兩個方面滿意度較高,而語音方面比例最高的為“一般”。詞匯方面,大多數學生認為“好”而不是“非常好”。可以看出,高職院校學生的拼寫與語法方面基礎薄弱,通過轉換教學方法可以很快提高這些能力。語音方面,教學設計方案有待提高。
(三)互聯網下的文化導入設計要融于職業教育課程目標之中
職業教育課程目標的表述,可以按照布盧姆的教學目標分類方法,從認知目標、情感目標和動作技能目標三個方面來陳述。哈羅(A.J.Harrow)和辛普森(E.J.Simpson)的動作技能目標分類法,對職業教育課程開發來說顯得更加重要。技能目標強調肌肉和動作的控制、對物體的操作及動作的協調。他們把動作技能領域的目標分為感知、準備、有指導的反應、機械動作、復雜的外顯反應、適應與創新六個類別。這些是教師在設計教學方案時要遵循的原則,結合各個專業的特點,設計多元英語文化導入環節,努力做到每個課程目標都達到最大量化,具體到每一名學生上課都能明白自己在做什么,實際應用中應怎么辦,是否適合自己畢業后職業的需要。
四、研究不足與展望
目前系統研究互聯網下高職院校大學英語與文化導入之間的關系,設計多樣性的教學方法,并把其應用于大學英語的真實情境的研究成果還非常少。本研究的所有124名受試者都是來自長春大學高職旅游學院的學生,他們不能代表目前所有高職院校的學生。這種教學方法是否適合來自不同教育背景的更多專業的高職院校學生也是值得研究的。最后,本研究只是在僅僅5周的時間里開展的工作,一些研究結果可能不是很恰當,還需要一個長期的更加科學的研究。
通過本次實驗,可以作如下思考:第一,互聯網下文化導入的有限性。互聯網下的文化導入就是把所要教授的教學內容與文化相結合,并在課堂教學活動中展現,使學生能在真實的文化語境下掌握課堂知識。在此過程中,需要激發學生的學習興趣。但目前高職院校學生文化了解有限,學習興趣不濃,所以很難設計出較合適的教學方案。第二,互聯網的實施階段很隨意。對于學生對互聯網的使用、實施、完成情況等沒有明確的評價標準,隨意性很大。第三,如何能夠更好地將互聯網下的文化導入與高職院校英語專業發展所遵循的原則相結合。這些有望能夠在今后的高職院校大學英語互聯網下的文化導入研究中進一步探索。