李波
摘要:論文提供對目前非英語專業大學生的英語修辭格素養現狀所做調查的結果。分析說明增強非英語專業大學生英語修辭學素養的好處和探討增強大學生英語修辭學素養的幾種基本途徑:在課文、語法、閱讀、寫作和翻譯教學中滲入修辭教學。
關鍵詞:大學英語;修辭;教學
1關于隱喻的相關概述
隱喻為比喻的一種形式,主要指對事物的暗喻,最早由亞里士多德(Aristotle)提出,他將所有的修辭現象皆歸納為隱喻性語言。 其后,英國修辭學家查理茲(I.A.Richards)對隱喻的認知特征作出了極為系統、明確的闡述,提出了“隱喻是人類語言中無所不在的原理”(the omnipresent principle of language)。由此可見,隱喻時刻充斥在人們的生活、學習中,對隱喻這一修辭格的研究,能幫助人們更好地認知事物。 隱喻的主要用途是表現出抽象的概念,以更生動、形象的方式描述事物,讓學生更好地理解較抽象的內容。 隱喻是語義表述上的一種方法,能借以增強語言的表達力。
2 增強大學生英語修辭學素養的幾種途徑
2.1在課文教學中融合修辭教學
在課文教學中融合修辭教學,可以達到取材方便,立竿見影的效果,可以使學生對課文的理解更全面、透徹,有利于提高學生的閱讀理解和欣賞能力。例如在講解“Thats one small step for a man and one giant leap for mankind.”(Para 15 of Text C in U9 of B3)這句話時,教師可以將里面的形容詞和名詞進行對比,鼓勵學生說出這是誰說過的話,然后告訴他們“引用”(quote)也是修辭格的一種,同時這句話里還有個修辭手法叫“對照”(contrast),最后通過翻譯該句子,說明對太空和未知的探索是值得的,人類在此方面的探索已有了巨大的飛躍。
2.2在語法教學中滲入修辭教學
在語法教學中滲入修辭教學也不失為一個好的途徑。例如在講解動賓搭配問題時,我們可以趁機滲入含有修辭的句子如:He lost his coat and his temper.;Today I got up very early, so I caught the bus and cold. 首先問問學生這些是不是病句,然后告訴他們這是一種獨特的修辭手法叫“一語雙敘”(Syllepsis),即用一個詞(動詞、形容詞或介詞)同時與兩個或更多詞相搭配,巧用一詞多義的特點,一般來說,前面的搭配屬于本義,后面的搭配屬于引申義,從語義關系看,它們屬于一種超常規的組合,構成一種獨特的修辭。類似的例子課文里還有,如:I listen to their hopes and fears – and also to their stereo music and their piercing cries in the dead of night. (Para.2 of Unit 4, Book 3)里面的動賓搭配說明文章的作者其實非常關注學生們的一切。
2.3在閱讀教學中結合修辭教學
在閱讀教學中也可有意地結合修辭教學,例如在第三冊第六單元課文 A 中就含有大量的修辭手法,可以讓學生在預習過程中找出含有修辭格的句子并說明它們的作用和效果,對于閱讀效果良好的學生要當堂給予鼓勵和表揚。例如,“Every 23 minutes”在文中多次出現,形成了排比、層遞等多種修辭,讀來氣勢恢宏,引起心靈的極大震撼和共鳴。
2.4在翻譯教學中滲入修辭教學
在翻譯教學中滲入修辭教學就要相對容易得多。教師可以找出很多富含修辭的英語和漢語句子讓學生翻譯,也可以鼓勵學生將不含修辭的句子翻譯成有修辭的句子,同時將一些好的譯文挑出進行比較。例如叫學生翻譯“Where there was once intimacy and contact, now there is only absence anddespair.” (Para26 of U6, B3)這句時,要學生注意動詞時態的變化,從而使學生很快意識到這是“where…now”引起的一個過去和現在進行對比的句子:過去有過親昵和接觸的地方,現在只有空缺和絕望。再比如在教“軛式搭配法”這種修辭手法時,教師可以先給出例句讓學生翻譯,然后要學生舉一反三。筆者曾經這樣教授“軛式搭配法”這種修辭手法:首先給出一個句子讓學生翻譯,然后讓學生猜猜里面用到的是什么修辭手法,最后解釋“軛式搭配法”是用一個詞(動詞、形容詞或介詞)與兩個以上的在意義上不相干的名詞搭配的修辭手法,其特點是用詞簡練,風趣詼諧,與漢語的拈連在性質上完全一致。學生在翻譯了“She opened the door and her heart to the homeless boy.”(她對這個無家可歸的孩子打開了自己的大門,也打開了自己的心扉。)這句話后,后面的舉一反三就很有意思了:He broke her gift and their loving relations; She hurt my foot and my heart; The boy picked up the book and his courage; We mourn the dead with weeping eyes and hearts; The lady put on her dress and airs.
3結束語
修辭學是語言研究的重要組成部分,語言學家把修辭學解釋為“有效地說話和寫作的藝術”《大學英語(精讀)》教材中出現的大量英語修辭格向我們提出了英語教學的新課題。加強大學英語課程中的修辭教學,這既是國家素質教育的要求,也符合《大學英語教學大綱》的要求,并有利于提高教師的自身素質。
參考文獻:
[1]應曉東.論大學英語修辭格教學中的中英對比教學.鄂州大學學報,2013,20.S1.96-98.
[2]王濤.大學英語教學中英語修辭格的賞析.英語廣場(學術研究),2013.10.97-99.
[3]王金明,劉丹紅.大學英語教學中英語修辭格的探討與實踐.湖南科技學院學報,2011,32.03.164-166.
(作者單位:黑龍江財經學院)