吳登攀,馬 行,黃金蘭
(徐州醫科大學,江蘇 徐州 221004)
“卓越工程師教育培養計劃”(以下簡稱“卓越計劃”)是教育部貫徹落實《國家中長期教育改革和發展規劃綱要(2010—2020年)》和《國家中長期人才發展規劃綱要(2010—2020年)》的重大改革項目,旨在培養一大批創新能力強、適應經濟社會發展需要的高質量工程技術人才[1]。自2013年以來,我校立足國情和地方發展特點,積極組建臨床醫學專業卓越班,并從培養目標、培養方案、課程內容、培養方式、師資隊伍建設等方面積極推動我校“卓越計劃”的實施。藥理學雙語教學是我校在卓越班進行的教學改革項目之一,本文對近3年卓越班藥理學雙語教學進行調查分析,為深化教學改革提供參考。
我校首批卓越班共3個,有90名學生,向其發放90份藥理學雙語教學調查問卷,回收問卷90份,有效回收率為100%。通過對問卷數據的統計、分析,我們對卓越班藥理學雙語教學實施效果與存在的問題有了較為全面的了解。
《教育部關于實施卓越工程師教育培養計劃的若干意見》指出,“參與卓越計劃的學生,可從校內各專業、各年級中遴選”[2]。按照這一原則,我校秉承公平、公正、公開原則,對臨床醫學專業學生進行遴選,將成績突出、溝通能力強、心理素質好、表現優秀的學生組成試點班級。卓越班學生綜合素質高,英語水平高。調查顯示,卓越班所有學生都通過了大學英語六級考試,這說明學生有一定的詞匯量和較好的閱讀能力,為雙語教學的開展做了良好鋪墊。唯一不足的是有30%的學生在英語聽、說方面鍛煉較少,課上與教師互動少,對雙語教學的順利開展有一定影響。
雙語教學指在非語言類課程中使用英、漢兩種語言進行內容講授的教學方式[3]。我校專任教師均具有碩士或博士學位,部分教師還有一年以上的出國深造或訪問經歷,整體上英語水平較高。然而,藥理學雙語教學以專業知識講授為重點,大多數教師專業英語水平有限,呈現出英語知識單一化傾向。對于藥理學雙語教學來說,語言是課堂教學的核心要素,英語表達是基礎,但對專業詞匯表達的游刃度和準確度有一定要求。這就需要教師具有更高的專業英語教學能力。調查發現,學生認可的藥理學雙語教學教師只占30%,這意味著教師隊伍需要開展系統化的專業英語培訓,提升教學能力。
教學離不開教材,目前,我國醫學課程雙語教學均沒有統一的教材,一般是由學科教師根據課程要求和專業特點,選擇外文原版教材或自編教材。我校藥理學雙語教學主要以《Goodman and Gilman′s pharmacological basis of theraputics》為輔助參考,在盡量保留原版教材地道的語言編寫特點基礎上,結合中文版藥理學教材編排教學內容。調查中,有90%的學生認可這種做法。任課教師除盡量完善雙語教學資料外,也期待有一本適合我國藥理學專業教學大綱和培養方案要求的英語原版教材出版。
藥理學雙語教學與其他專業課程教學的最大區別在于課堂上雙語的切換使用。英語和漢語屬于兩個截然不同的語系,在文字形態、篇章結構、語用規則等方面都有較大差異,這些差異本身會對雙語教學帶來一定困難,加之學生和教師英語能力的限制,如何在課堂上把握兩種教學語言的運用成為所有雙語課程教學面臨的共同問題。調查發現,全英文講授只為10%的學生所接受,90%的學生愿意接受中英結合講授方法。課堂教學以英語為主,課件、教材、板書用英語呈現,教師基本用英語講述,穿插使用漢語,特別是講解重點知識時,英文講解后用漢語復述,95%以上的學生認為這種雙語教學方法可大幅度提升英語水平,減輕學習負擔,從而增強學好藥理學的信心。
目前,我校選用楊寶峰主編的《藥理學》(9版)教材,共49章。考慮到教學大綱要求和課時限制,將少部分內容設置為自學章節,其他均為理論授課。如前所述,雙語教學無專業的原版外文教材,教師根據《Goodman and Gilman′s pharmacological basis of theraputics》和中文教材自行編制教學材料,這勢必需要花費大量的精力。醫學生每個學期課程繁多,學習負擔重,如果開設兩門或以上的雙語教學課程,勢必需要花費更多的時間和精力學習。所以,卓越班95%以上的學生認為無需對所有藥理學理論授課內容進行雙語教學,在保證達到雙語教學目標和效果的基礎上根據章節內容合理選擇,使雙語授課內容約占60%,這對學生和教師來說都是一種減負。
雙語教學是我國高等教育國際化的趨勢,是培養具有國際合作意識、交流與競爭能力的高素質人才的重要舉措。根據調查結果,我校卓越班全部學生都支持藥理學雙語教學。雖然雙語教學對學生和教師均提出了更高的要求,但我們相信經過不懈的努力,一定會實現藥理學雙語教學的理想目標。