王爾德,這個被譽為“才子”的英國作家、詩人,他寫的童話也是詩化了的,美好而純真。《巨人的花園》是他僅有的9篇童話中的一篇,被英國的《典雅》雜志譽為“完美之作”。眾多中譯本中,巴金譯文《自私的巨人》千錘百煉,字字斟酌,被稱為最經典譯本。
一、“完美之作”的經典童話特質
細讀《巨人的花園》,的確具備經典童話的特質。首先,作品中有著鮮明的人物形象和精彩的故事情節。文中的巨人是孩子所喜歡又害怕的文學形象,因為有巨人這個角色的存在,這篇童話就多了一份奇幻的色彩,文中他的高大、自私與孩子的小巧、純真形成了一種關照與對比。作者又把這樣兩種人物置身于特殊的環境之中形成對比,有孩子的地方就有春天:“園里長滿了柔嫩的青草,草叢中到處露出星星似的美麗花朵。還有十二棵桃樹,春天開出淡紅色和珍珠色的鮮花,秋天結出豐碩的果子。小鳥們在樹上唱著悅耳的歌,歌聲是那么動聽……”而趕走孩子們的巨人同樣也趕走了春天,置身于冰雪覆蓋的冬天,只有雪、霜、北風、雹紛沓而至,他們在巨人的花園里肆虐。而當孩子們再次來到花園時,春天又一次來到了巨人的花園,她是為孩子們而來的。花園的“變”又暗暗地牽系著巨人的“變”,這是貫穿整篇童話的兩條線,它們相互牽引又交相輝映。
其次,作品中的幻想性與現實性的交融寫法,又很容易把人帶進奇幻的童話世界中去。我們成人世界里的荒謬在童話的世界里都是真實,孩子們本能地就相信這是真實,他們就有本領在真實與虛幻的世界里自由地游走,有時真羨慕他們。作者用高度的詩意和唯美色彩的童話,用他想象中的童真與現實中的哲思給我們帶來了一種令人震撼的美感。蕩漾著孩子們歡笑聲的花園是那樣的美麗,呈現著生命與自然該有的色彩。而當巨人砌起圍墻,把孩子們隔離在外的時候,花園里一片蕭條,春夏秋不再光臨,只任雪、霜、北風、雹肆意馳騁。讀著你會慢慢地感動起來,有孩子的地方就有春天,孩子們是所有花朵里“最美麗的花”。讀著你會輕輕地舒口氣,原來懂得分享才能獲得快樂。讀著你又會陷入沉思,這堵墻似乎意味著什么?當一個人高高地筑起一堵墻的時候,他也會關閉了自己的心門,在他的心靈花園里只有寒冷和孤獨。這樣深邃而豐富的童話之于兒童是吸引人的,可以獲得或深或淺的啟發的;之于成人又何嘗不是如此呢?王爾德說:“我總愿使故事寓意深邃。因為寫作時我并不是先有什么想法,再把它套于一定形式之中;而是先定下形式,再使之盡量完美,并包含很多秘密及其答案。”然而,不僅于此,這篇童話里還藏著更多秘密,吸引著我們讀者細致閱讀、深入探究。
二、巴金譯文與統編文本的比較閱讀
(一) 改編文本的特點
統編版文本《巨人的花園》,應該說是一篇很好的改編文本,基本保留了王爾德童話的特質,除了一些刪減外,對語言的修改處理也極少,即使處理也是盡量地與巴金譯文風格保持一致。比如,巴金譯文中,作為主人公的巨人第一次與孩子們見面時是“粗暴地叫”,正表現了巨人的個性特征為粗暴的、不細膩的、不溫和的。教材中改成了“叱責”,叱責的意思是大聲地斥責,與原文的意思基本一致,同時書面化的表達也與巴金的譯文風格一致。
另外,基于篇幅的考慮和國情的特點,改編者刪去了小男孩作為基督的形象對巨人的點醒與皈依,也刪去了童話的結尾。我們完全理解改編者的意圖,作為統編版教材是需要這些考量的。學生能讀到巨人由自私到無私,對孩子由叱責到喜愛,并明白“我有許多美麗的花,可孩子們卻是最美麗的花”,就已經達到教學目標要求了。
(二) “完美之作”可利用的閱讀空間
正因為篇幅的限制和國情的特點,改編者刪去了一些內容,我們理解的同時也應該非常高興——經典童話教學有拓展空間了。但是,我們不能忽略學生對未知領域的探索精神與渴求欲望,不能忽略學生個體與其知識系統的差異,不能人為地讓他們止步,不能固化他們的眼界與思維,可以引導他們通過閱讀與思考,向思維與情感的縱深處發展。《巨人的花園》也具有這樣的閱讀空間,大家可以做以下探索:
1. 比較題目中關鍵詞的改動。很顯然,學生很容易就發現了巴金譯本《自私的巨人》關鍵詞“自私”被刪掉了,這很有意思。我們希望學生通過閱讀了解到巨人先前是自私的,所以把作者的直接告知改動了。其實,在這里作者是有用意的。不僅僅題目的直接告知,而且文中巨人第一次見到孩子并粗暴地把他們趕走,他在花園的四周筑了一道高墻,掛出一塊布告牌來后,作者就跳了出來,說“他是一個非常自私的巨人”,這是作者的直接評價。這在童話故事中很常見,常常故事講著講著,作者就站出來說話了。言歸正傳,我們應該可以理解巨人當時的確很生氣,畢竟沒有得到主人的同意,孩子們就擅自在他的花園里玩耍了,換作任何一個人,也許都會動怒的。除此以外,我們實在沒有多少證據可以指責巨人的心地與品質,可作者直接評價了,而且直接指向他的心地與品質。
巨人是真的如作者所說的那般自私嗎?學生將深入進行思考。
巨人是自私的。他不讓別人在自己的花園里玩。不過,與其說他自私,不如說他無知的好。因為他的花園是美,他內心里喜歡,但他并不知道真正使花園變得美麗的,是那些天真爛漫的孩子,是他們的純真與活力賦予了花園以強大的生命力。巨人愛美,但缺少對美的富有靈性的欣賞,只局限于眼前的景,他是無知。
巨人又不是自私的。真正內心自私的人是冰冷的,不可能有“我不懂為什么春天來得這樣遲”“我盼望天氣快點兒變好”這樣的呼喚。這樣的呼喚來自巨人的內心,他希望春天的到來,希望溫暖與美好到來。之后的某天早晨,他聽見了梅花雀的歌唱,他覺得那是全世界最動聽的音樂。雖然還沒看到春天,但他相信“春天到底來了”,這是他對美的向往。當他發現有孩子的地方就有春天時,這對美的向往激發了他的善念,他反思自己“我多么自私啊”,并進而有了行動,把最弱小的孩子抱上樹枝,他也就看到了最美的春天。所以巨人又不是自私的。
既然如此,作者為什么還說是“自私的巨人”呢?學生思考再次深入。
作者說巨人“自私”,可讀者卻讀出了“不自私”。這種讓讀者通過閱讀思考進而推翻自己的言論,并獲得極高的審美享受,是作者的寫作高妙之處。同時,這也是作者“唯美主義”思想的顯現。層層深入中,學生獲得的是閱讀的趣味、審美的享受、思維的發展。我們應該努力幫他們獲得這樣的閱讀體驗。
2. 閱讀比較小男孩的形象。很顯然,無論原譯文《自私的巨人》,還是改編文《巨人的花園》,都是以巨人為主要人物的。但是小男孩卻是一個不可忽視的具有特殊象征意義的人物形象。改編文中小男孩只出現了一次,小男孩的行為似乎是為了襯托巨人的。而原譯文中出現兩次,他有著獨特的象征意義。那原譯文為什么會出現兩次呢?
小男孩第一次是作為一個弱小的形象出現的,他因爬不上樹而傷心地哭泣,這對于巨人內心達到深刻的反省起著至關重要的作用,因為小男孩處于弱勢的情景,深深地觸動了巨人的“不忍之心”,乃至對過去的行為感到后悔愧疚。之后,巨人把這份惻隱之心化為實際行動,溫柔地把小男孩抱上樹枝,并拆除了圍墻。至此,童話也就完成了巨人的重大轉變。乍看之下,他的轉變是對那個哭泣的小男孩的關照完成的,小男孩柔弱無助,巨人強大有力,是巨人幫助了小男孩。可從深層次看,是小男孩激發了巨人心靈深處最美好的品質,是小男孩讓巨人懂得了慷慨、分享、關懷與愛。小男孩在這里,是一個啟發、引路者的形象。
小男孩的第二次,出現在園子最遠的一個角落里的一棵樹下,“樹枝上開滿了可愛的白花。樹枝完全是黃金的,枝上低垂著累累的銀果”,這是幅清靈唯美的畫面。但他的掌心與腳上都有釘痕,這在西方教義中明顯就是基督的形象。讀到這兒,學生也就明白了小男孩是作為基督的形象出現的,他在引導著巨人向真向善向美。對基督的信仰存在于王爾德的思想與作品之中。
3. 閱讀比較不同的結尾。原譯文和改編文最大的差異莫過于童話的結尾了。改編文到巨人拆除圍墻與孩子們分享花園結束了,洋溢著其樂融融的氣氛。而原譯文卻是以巨人的死亡為結尾的:“那天下午,小孩們跑進園子來的時候,他們看見巨人躺在一棵樹下,他已經死了,滿身蓋著白花。”
不同的結尾各有什么效果呢?作者和改編者之間存在著怎樣的思想差異呢?估計這是學生特別想弄明白的吧。
改編文的結尾,從某個角度來說,符合學生對于童話美好結局的向往心理,可以說改編者成全了同學們這一美好愿望,他們讀來必定是喜氣洋洋的。而原文結尾卻在讀者的心頭蒙上了一層揮之不去的哀傷,人們為一個看似自私其實無私的巨人的離去而傷懷,也為白花覆蓋的死亡的凄美景象震撼不已。這樣的結尾可以讓人受到一種可貴的死亡教育,死亡也可以是美好而圓滿的。同時,巨人擁有一顆善良、充滿愛意的心靈,沒有比美好的事物的消失更讓人為之動容了。難怪王爾德給自己的孩子講完《巨人的花園》以后,竟忍不住流下了眼淚,孩子問他為什么哭,他流著淚動情地說:“美麗的事物總是讓人心碎。”這樣的結尾又具有了悲劇的美感,震撼人心。
因為不同的思想,所以形成了不同的文本,學生會用一種更為寬廣的胸懷去接納,會在比較探索中獲得閱讀的極致體驗。永遠不要低估學生的閱讀能力,相信他們在比較閱讀中,能讀到經典童話的廣度、深度與厚度。
(作者單位:南京市芳草園小學)