999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談開發區招商引資文本的韓國語翻譯

2020-01-02 23:05:30◎王
文化產業 2020年21期
關鍵詞:文本

◎王 喆

(常熟高新技術產業開發區管委會經服中心 江蘇 常熟 215506)

在對韓招商引資活動中,高質量的韓譯文本對成功實現招商外宣、提高當地經濟實力起著非常重要的作用。下面主要探討翻譯時需遵循的原則及翻譯技巧。

一、招商引資韓譯文本的文體特征

第一,信息突出性。招商引資韓譯文本所含信息量大,涉及領域廣泛,往往將投資環境、經濟條件、產業配套等具有吸引力的內容置于文本的突出位置,以引起韓國投資者的重視。第二,表達準確性。招商引資韓譯文本除了要準確客觀地傳遞原文的基本內容,還應在語言表達上做到用詞達意、語法正確,并且照顧到韓國人的思維方式、認知能力和文化習慣等。第三,誘導鼓動性。招商引資韓譯文本帶有較強的感染力和鼓動性,用事實說服人,以優勢吸引人,注重宣傳效果,旨在盡可能多地吸引韓國投資者的注意,并鼓動其參與項目合作。

二、對韓招商引資文本的翻譯原則

(一)簡潔性原則

翻譯對韓招商引資文本時多采用簡練的語言,以求在盡可能短的時間內,以充分的信息吸引韓國投資商。

譯1:???????????? ?? ?????? ??? ?? ??? ?? ??? ?????.

招商引資中文文本中經常會出現類似“平臺聚集、項目引才、機制留才……”這樣的帶有中國特色的方針政策。對于這些內容,即便翻譯了,韓國人也不一定能理解。因此,用“??? ?? ??”來代替具體政策名稱,不僅能完整地傳遞核心信息,又顯得簡潔、易懂。

(二)規范性原則

(1)譯文中不能出現語法錯誤或用詞不當。

例2:常熟已建成配套齊全的基礎設施。

譯2:???? ??? ???? ?????.

“??”在韓國語里表示干性或敷衍馬虎,不作動詞使用,只作名詞使用,因此譯2存在明顯的用詞不當問題。原文的“建成”應翻譯成“?????”。

(2)翻譯專業性較強的科技、經貿類詞匯時,不能機械地直譯,而應遵從韓國人的語言習慣。有時為了體現專業性還需使用外來語。如:先進制造(????)、新材料(???)、注冊資本(????)、區塊鏈(????)、工程塑料(?????????)等。

(1)通過Matlab軟件對水泥28 d抗折強度進行曲線擬合, 采用Polynomial函數擬合方程式比采用Exponential函數擬合方程式的抗折強度擬合曲線更加穩定。

(3)翻譯韓國企業家的姓名時應采用漢字一一對譯的方法,并注意與韓國的說法保持一致。例如:三星集團董事長???(李健熙)。另外,翻譯中國的地名、人名時較多采用音譯的方法。例如蘇州(???)等。

(三)得體性原則

翻譯對韓招商引資文本時,有時需要在原文的基礎上添加一些解釋說明,使譯文在內容上得體、貼切,又能遵循中韓文化的差異,便于投資者理解。

例3:開發區基礎配套設施已實現九通一平。

譯3:??? ??? ?? ?? ???? ???? ?? ??, ???, ???, ???, ??, ??, ??,????, ???? ? ??? ?? ? “????(九通一平)”? ?????.

招商上常說的“九通一平”主要指項目前期基礎設施配套情況,在韓國語中沒有與之相對應的表達。因此,翻譯時需說明,以便韓國投資者掌握項目的施工條件。

三、對韓招商引資文本的翻譯技巧

(一)增譯法

例4:在常熟高新區設立的高新技術企業可享受“兩免三減半”的稅收優惠政策。

譯4:????????????? ??? ??????? ‘2?3??(??? ????? ???????? 2?? 100% ???? ?? 3?? 50%? ???? ??)’ ????? ???.

譯4對原文的“兩免三減半”進行了補充說明,讓韓國投資者能更清楚地了解針對高企的稅收優惠政策。

(二)省譯法

有時為了準確又簡單明了地表達原文的意思,可以刪去原文中的次要信息或附加信息,不必逐字逐句照譯。

例5:首先,我謹代表常熟市人民政府,并以我個人的名義,對貴公司的到來表示熱烈的歡迎!向各位來賓表示親切的問候!對于你們來訪常熟,我們感到由衷的高興!

譯5:?? ?? ???????? ???? ?????? ???? ????, ??? ??? ?? ?? ?? ???? ??? ?????.

例5這樣的問候語在中國人聽起來很自然,但是在急性子的韓國人聽起來就是累贅的套話了。因此,在不影響傳達原文意思的同時,可以省譯“并以我個人的名義”“向各位來賓表示親切的問候!”這些內容,使譯文的語言更顯簡練。

(三)分譯轉換法

所謂分譯就是指把一個長句子分成兩個或兩個以上的短句子。如:

例6:常熟產業載體完備,是全國為數不多的、同時擁有2個國家級開發區和1個省級開發區的縣級市。

譯6:???? ??? ????? ???? ? ???? ?? .??? ???? ? ? ?? 2?? ??????? 1?? ?????? ??? ?????? ?????.

(四)合譯轉換法

所謂合譯就是指把兩個或兩個以上的短句子組成一個長句子。如:

例7:祝愿本次常熟投資環境說明會圓滿成功!祝愿常熟的未來更加輝煌!

譯7:?? ?????????? ???? ??????? ??? ???? ??? ?????.

(五)詞性轉換法

例8:常熟位于江蘇省東南部,緊鄰上海、蘇州、 無錫、南通等城市。

譯8:??(常熟)?? ?? ?? ?(江蘇省)? ???? ???? ???(上海) ?, ???(蘇州) ? , ??(無錫) ? , ??(南通) ?? ??? .

例9:常熟高新技術產業開發區于2015年被國務院批準升級為國家級高新技術產業開發區。

譯9:???????????? 2015?????? ???? ??????????????????.

例8中的“鄰”是動詞,表示靠近、接近,但翻譯成韓國語時變成了形容詞“???”。例9中的“批準”是動詞,但翻譯成韓國語時變成了名詞“??”。

四、結語

在經濟全球化發展的社會環境下,中韓兩國的經濟交流已經達到了一個前所未有的高度。在吸引韓資企業投資落戶的過程中,對韓招商引資文本的翻譯是一個不容忽視的重要環節。針對漢、韓不同的語言習慣,還應靈活運用各種技巧,將招商信息準確地傳遞給韓國投資者,以提高招商引資的成功率。

猜你喜歡
文本
文本聯讀學概括 細致觀察促寫作
重點:論述類文本閱讀
重點:實用類文本閱讀
初中群文閱讀的文本選擇及組織
甘肅教育(2020年8期)2020-06-11 06:10:02
作為“文本鏈”的元電影
藝術評論(2020年3期)2020-02-06 06:29:22
在808DA上文本顯示的改善
“文化傳承與理解”離不開對具體文本的解讀與把握
基于doc2vec和TF-IDF的相似文本識別
電子制作(2018年18期)2018-11-14 01:48:06
文本之中·文本之外·文本之上——童話故事《坐井觀天》的教學隱喻
從背景出發還是從文本出發
語文知識(2015年11期)2015-02-28 22:01:59
主站蜘蛛池模板: 男女男精品视频| 极品尤物av美乳在线观看| 国产91在线|日本| 中文无码影院| 国产美女在线观看| 国产亚洲精品自在久久不卡| 色欲综合久久中文字幕网| 亚洲乱码视频| 国产精品尹人在线观看| 无码免费视频| 亚洲av色吊丝无码| 91精品情国产情侣高潮对白蜜| 欧洲高清无码在线| 人妻丰满熟妇av五码区| 素人激情视频福利| 日本欧美午夜| 二级毛片免费观看全程| 人妻出轨无码中文一区二区| 国产婬乱a一级毛片多女| 欧美在线三级| 国产小视频在线高清播放| 亚洲国模精品一区| 国产成本人片免费a∨短片| 中文字幕久久亚洲一区| 多人乱p欧美在线观看| 三上悠亚一区二区| 久久99国产精品成人欧美| 中文字幕 91| 夜精品a一区二区三区| a免费毛片在线播放| 免费高清a毛片| 亚洲综合第一页| 99在线视频网站| 一级毛片在线播放免费观看| 国产成人高清精品免费| 婷婷色丁香综合激情| 欧美另类精品一区二区三区| 人人看人人鲁狠狠高清| 思思热在线视频精品| 久久99国产乱子伦精品免| 日韩亚洲高清一区二区| 国产午夜人做人免费视频中文| 国产精品一线天| 国产视频一二三区| 欧美日本在线播放| 欧美高清日韩| Jizz国产色系免费| 色妞www精品视频一级下载| 国产91精选在线观看| 又污又黄又无遮挡网站| 黄色片中文字幕| 欧美国产菊爆免费观看| 中文字幕在线观看日本| 国产9191精品免费观看| 毛片最新网址| 久久中文无码精品| 国产波多野结衣中文在线播放| 青青草91视频| 成人免费网站久久久| 国产男女XX00免费观看| 高清欧美性猛交XXXX黑人猛交| 国产日韩欧美精品区性色| 日韩123欧美字幕| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 好久久免费视频高清| 青青草一区二区免费精品| 日本影院一区| 国产资源免费观看| 99re66精品视频在线观看| 99精品免费欧美成人小视频 | 在线高清亚洲精品二区| 国产a v无码专区亚洲av| 日韩无码视频网站| 成人午夜精品一级毛片 | 538国产视频| 色老头综合网| 操美女免费网站| 国产亚洲欧美日韩在线观看一区二区| 亚洲天天更新| 欧美α片免费观看| 久久国产拍爱| 亚欧成人无码AV在线播放|