■李會敏
(天津法官學院,天津 300000)
在現代漢語詞匯中,“讓”是一個常用的詞。作為動詞和介詞,“讓”具有不同的意義。關于“讓”及其不同的詞義,以及“讓”在句中所造成的歧義現象,語言學家作了較多的分析和研究。本文從“讓”字句的歧義現象入手,從不同的角度總結“讓”的語義。
《現代漢語詞典》(2002)中,“讓”為一個詞,但它的義項比較復雜,歸結起來有:
①動詞。比如:讓步、讓茶、轉讓、讓路;
②動詞:表示指使、容許或聽任。比如:誰讓你來的?讓我仔細想想?
③被。(但指出“讓”字后面的施事不能省略。)
呂叔湘先生在《現代漢語八百詞》中,對“讓”的詞義作了比較全面的總結。作為動詞,“讓”具有5種不同的含義:
1.在爭執或競賽等情況中,把有利條件給對方,自己吃點虧;退讓。可帶“了、著、過”,可重疊。可帶名詞賓語、雙賓語。比如:
(1)妹妹小,你讓著她點兒。
(2)上次下棋,我讓過你兩個“馬”,這次又讓了你一個“車”。
(3)誰都讓他三分。
2.謙讓;請人接受招待。可帶“了、著”,可重疊。可帶名詞賓語。多用于口語。比如:
(4)你推我讓的,誰也不肯先走。
(5)一邊往屋里讓著客人,一邊說:“請進”。
(6)讓了他三次,他也不肯進屋坐一會。
3.離開原來所在的地方。可帶“了”,可重疊。可帶名詞賓語。
(7)給他讓了一條路。
(8)車來了,大家讓一讓。
(9)屋子太小了,你站在一邊讓開點。
4.轉移所有權或使用權。可帶“了、過”。可帶名詞賓語。比如:
(10)這套書你打算讓人嗎?
(11)你能不能讓間屋子給我。
(12)我已經讓過一次房間了,這次還要讓嗎?
5.致使;容許,聽任。必須帶兼語。比如:
(13)誰讓你把材料送來的?
(14)來晚了,讓您久等了。
(15)讓我仔細想一想。
(16)讓他鬧去,看他能鬧成什么樣子。
6.常用來表示愿望。多用于書面。比如:
(17)讓我們永遠生活在一起。
(18)讓我們繼承他們的未竟之業,繼續前進吧!
(19)讓夢想開出璀璨的花朵吧。
7.作為介詞,“讓”表示的意義是“被”。用來引進動作的施動者,動詞前或后一般有表示完成、結果的詞語,或者動詞本身包含這種意思。用于口語。比如:
(20)活兒都讓他們干完了。
(21)工人們的臉讓鋼水照得通紅。
(22)好話壞話都讓你說了。
A.動詞后還可再帶賓語,但限于以下幾種。
a.賓語是主語的一部分。
(23)窗戶讓大風吹壞了一扇。
(24)杯子讓熊孩子摔碎了三個。
b.賓語是主語受動作支配達到的結果。
(25)衣服讓樹枝刮破了一條口子。
(26)這間屋子讓他改造成了小書房。
c.主語指處所。
(27)地上讓人潑了一灘水。
(28)他家門口讓人圍得水泄不通。
d.動詞和賓語組成固定的動賓短語。
(29)我讓他將了一軍!
B.讓……給+動。跟不加“給”的意思相同。
(30)我七歲那年,爸爸讓地主給逼死了。
C.讓……把……+動,讓……把……給+動。“把”后的名詞或屬于主語,或是主語的復指成分。
(31)我好好的一張畫讓墨水把它給染了。
一般來說,不管是作為動詞還是介詞,“讓”的意義都是比較明確和固定的。但由于“讓”這個詞本身的語義多樣性,有些“讓”字句會產生歧義現象。比如下面這個句子:
(32)我讓他拿走了兩本書。
仔細分析這個句子的語義,我們會發現有不同的理解:
第一種,可以把“讓”理解為“命令”。句中的“我”和“他”雖然都是施事,但很明顯,施事性的強弱有所不同。在這種情況下,“我”的愿望是“他拿走兩本書”,這個愿望由“他”來實施。也就是說,“我”發出指令,由“他”來完成。在這個結構中,很明顯,“我”的施事性要比“他”的施事性強。
第二種,可以把“讓”理解為“容許”。在這種情況下,“我”和“他”仍然都是施事。“他”先有了意愿“拿走兩本書”,而“我”同意了這個意愿,由“他”來執行完成。與第一種理解相比,“我”的施事性明顯降低,而“他”的施事性則有所增強。
第三種,可以把“讓”理解為“聽憑”。“他”有了“拿走兩本書”的意愿,并執行實施。而“我”知道這一情況,并沒有表示反對,而是默認。在這種情況下,“我”的施事性更弱,“他”的施事性更強。
第四種,可以把“讓”理解為“被”。在這種情況下,“他”的施事性增至最強。“我”并不知曉“他”拿走書的意愿和行為。這時,“我”的施事性降至最弱,幾乎為零。
從這個句子我們可以看出,“讓”在“N1+讓+N2+V”這個結構中,可以表達“致使”和“被動”兩種語義。而這個結構所產生的歧義現象也正是由“讓”語義的多樣性而引起的。
對于“讓”的這種語義現象,有很多學者都進行了一定的研究。章家誼在研究后發現,在這個結構中,當N1和N2都具有[+施事性]特征時,“讓”字句可能會產生歧義。因為具有[+施事性]特征的N1和N2在施力總量不變的情況下,各自的施力作用“此消彼長”,從而產生了歧義。但當N1和N2或者其中之一具有[-施事性]特征時,就不會產生歧義,因為N1和N2不會有施力作用“此消彼長”的情況。
而對于這種歧義句式,我們可以通過句式轉換、詞語換位、添加詞語、依靠語境和改換詞語等方式來消除歧義。以下幾個例句就采用了依靠語境的方式來消除歧義:
(32-1)我讓他拿走了兩本書,所以書包不那么重了。
(32-2)我讓他拿走了兩本書,他說想看。
(32-3)我讓他拿走了兩本書,好在我還有的看。
(32-4)我讓他拿走了兩本書,現在很不開心。
在上文分析歧義現象時,我們發現,在前三種理解中,“讓”是作為動詞使用的,而且大多用于兼語句型。而在最后一種情況中,“讓”相當于“被”,是作為介詞使用的,表達的并不是“致使義”,而是“被動義”。因此,我們把這種情況分出來作單獨討論。
我們先來看幾個例句:
(33)哦,爸爸,無論如何,我在這兒的事,不能讓媽知道的。(曹禺《雷雨》)
(34)祥子!你讓狼叼了去,還是上非洲挖金礦去了?(老舍《駱駝祥子》)
(35)有些人真的往前沖,但又讓別人擋住了。(巴金《家》)
在這些句子中,“讓”表達的都是“被動義”。而從這些名著中的句子我們也可以看出,“讓”作為被動標記在20世紀30年代已經被較為普遍地接受了。
呂叔湘說過:白話里,除“被”字外還應用“叫”和“讓”兩字(北京口語里“讓”字最普通)[1]。可見在20世紀40年代,“讓”作為被動標記已經是十分通行的了,并且不僅僅是北京話中才用,在白話系統中也被使用著。
同樣是表示被動,“讓”和“被”在語義表達上必然存在一定的區別。因此,要研究“讓”作為被動標記的語義現象,必須和“被”作一些比較,從比較中得出“讓”的特點。大多數學者都認為,與“被”相比,表示被動的“讓”多用于口語,經常用來表示一些不幸或者不愉快的事情。但這樣的區別太過簡單,不管是對于研究,還是教學,都沒有實際的作用。
呂叔湘在《現代漢語八百詞》中指出,“讓”的介詞用法基本同“被”。但“讓”用于口語。比較正式、莊重、嚴肅的場合用“被”;另外,介詞“讓”后面是指人的名詞時,可能跟動詞用法混淆,正如我們前面所探討的歧義問題,“被”字沒有這個問題;同時,“被”經常直接用在動詞前,作為表示被動的助詞,而“讓”沒有這種用法。趙元任(1979)在《漢語口語語法》中指出:“被、給、叫、讓”這幾個介詞都是在被動句里引進主動者的,這是其相同點,但是不同之處在于,他們的使用頻率是遞減的。
這些研究雖然總結了“讓”表被動時與“被”的區別,但從對外漢語教學的角度出發,在語法教學中,“被、讓”表被動也是同等看待的,未加分別。這對于留學生掌握被動的句型沒有多大用處,并且僅用語體的不同很難作出解釋。比如:
(36)我肯讓你打。
(37)我肯被你打。
(38)我被抓住了。
(39)我讓抓住了。
例(36)和(38)可以說,而例(37)和(39)就一般不能說。原因何在,僅靠語體色彩方面的區別是很難解釋清楚的。
為了解決這些教學中的實際問題,有學者從“讓”和“被”的虛化過程進行了研究。
經過研究我們發現,“被”的虛化要大大早于“讓”,而且“被”在虛化的過程中,是朝著兩個方向進行的,一個發展成了介詞,一個發展成了助詞。在現代漢語中,“被”已經完成了虛化的任務。而“讓”的虛化則是近代的事情,而且它的虛化也只是朝著介詞方向,并沒有向助詞虛化。這就造成普通話中“讓”字句必須帶施事,而“被”字句有的可以不帶施事。這就可以解釋剛剛在教學中遇到的問題:為什么“我被抓住了”能說,而“我讓抓住了”就一般不能說。
從這個角度,我們也可以解釋為什么“我肯讓你打”能說,“我肯被你打”一般不說。我們推測這里的原因就在于“讓”和“被”的虛化上。我們知道,雖然“讓”、“被”已經虛化,但是其詞性未變,原來的實詞義往往會滯留在虛詞詞性上。因為“讓”的實詞用法常與表示主動的能愿動詞連用,而“被”的實詞義則很少與表示主動的能愿動詞連用。“肯”是表示主動的能愿動詞,所以能放在“讓”前,而一般不能放在“被”前。
通過分析我們可以發現,當“讓”作為介詞表示被動含義時,雖然意義與“被”基本相同,但在具體使用時,仍存在區別。這也正是“讓”的“被動義”的語義特征所在。
由于“讓”同時具有動詞和介詞兩種詞性,每種詞性又包含各自不同的語義,因此,在具體的使用中,也會存在各種不同的問題。“讓”作為動詞,除了可以表示“在比賽中吃虧、退讓”“謙讓”“離開原來的地方”之外,更主要的是,還可以表示“致使義”。但這種情況會由于施事者施事性的“此消彼長”,而導致歧義現象,因此,在使用“讓”表“致使”的意義時,要注意根據上下文區分歧義,如果不行,要盡量改換句式或詞語,來避免歧義造成理解上的問題。除了動詞之外,“讓”還可以作為介詞使用,表達“被動”的含義。在這一點上,“讓”與“被”的用法基本一致。但是,也存在一定的區別,這些區別主要是由“讓”的虛化造成的。在使用“讓”作被動標記時,要特別注意,只能在口語中使用,而且一般要出現施事者,也可以和表示能愿的動詞連用,“被”則不可以。本文從“讓”字句的歧義現象入手,分析了“讓”表示“命令、容許、聽憑”的意義;又從“讓”和“被”的區別入手,分析了“讓”作為被動標記表被動時的意義。