白景永
摘要:中式英語產生的原因主要是英語初學者深受漢語表達方式、思維方式、文化背景的影響。我國學生在漢語環境中學習英語,缺少真實的語言環境,容易套用漢語語言規則和習慣去使用英語,從而產生語用失誤。文章分析中式英語的成因及其對策,以便提高英語初學者的語言運用能力,達到有效交流的目的。
關鍵詞:中式英語;成因;對策
中式英語(Chinglish),也叫漢式英語或中國式英語,是指我國英語學習者在學習和使用英語時,把漢語的語言規則運用到英語語言之中,受漢語的思維方式和相應的文化背景知識的干擾和影響而說出的不合英語文化習慣的畸形英語。隨著英語在中國的廣泛應用,很多學習者在使用英語進行交流時或多或少地受到漢語的影響,但這種影響隨著學習者語言水平的提高而逐漸減少。同時,我們也要充分認識到“中式英語”并不可怕,因為在跨文化交流中,人與人之間還存在“意義協商”的過程;具體地說,并非所有中式英語都不被別人所理解,有的表達受文化認同影響已經被西方人所接受,但在正式交流或正式文體中使用中式英語就會產生誤解甚至曲解,嚴重影響了跨文化交流的有效性。
一、中式英語的成因
中式英語的成因主要歸結為:思維的差異、母語負干擾、雙語能力欠佳三個方面。首先,思維和語言是密不可分的,兩者相互依存,共同發展。東西方迥異的思維方式導致了語言的差異,中國人在談論一個問題時,總有一個由次要到主要、由背景到任務、從相關信息到話題的發展過程。而西方人談話或寫文章習慣開門見山,把話題放在最前面,以引起聽話人或讀者的重視。西方文化習慣果前因后,中國文化習慣前因后果。我國英語學習者用中式思維對英語語言進行套用。其次,母語負干擾不容忽視。理論上說,一個人的外語水平很難超越其母語水平。但國人英語初學者是在漢語環境下學習英語,母語對英語的消極影響比較大。他們往往會將漢語的表達方式有意無意地用到英語中去,不可避免地出現了中式英語。第三,有效減少母語對英語學習影響的方式就是提高雙語水平。英語學習者在充分了解英漢兩種語言的文化差異、語義差異、句式結構差異等之后,母語對英語學習的影響就會相應減少,從而有效避免中式英語的產生。
二、減少中式英語的對策
對于母語為漢語的學習者來說,要想完全避免漢語的影響幾乎是不可能的。了解相關對策只是盡可能減少中式英語產生。首先,加強英語基礎學習,提高語言交際能力。英語基礎包括基礎知識和基本技能。加強基礎知識的學習和基本技能的訓練是提高語言交際能力的先決條件。語音、詞匯、語法是構成語言的基本要素。語音學好了是提高語言交際能力的基礎;詞匯是構建句子,形成話語的基石。在學習英語單詞時,除弄懂基本詞意外,還要注意單詞用法和使用語境,特別是固定搭配和習慣用法。英語句子中,各句子成分擺放位置較漢語靈活,特別是狀語和定語的位置更是如此。因此,掌握語言的基礎知識和基本技能才能有效提高語言交際能力。除此之外還要了解英語國家的文化歷史、風土人情、生活習慣、交際的場合和對象的具體身份、社會和心理的因素,才能做到準確表達。其次,提高英語常識積累,大量閱讀英文素材。大量閱讀原版材料,積累英語文化中標準正規的地道表達方式。閱讀原版材料最大的好處在于,我們會潛移默化地吸收英語世界里最常用、最為自然的英語表達方式。在英語學習碰到不確定的表達時,可以先翻一翻詞典,如果能在詞典中找到相關詞條或例句,那這個表達就可以放心使用。如果詞典中找不到,可以上網查找權威外刊和語料庫,如果能找到相應例證,那么表達的問題也不大。第三,了解英漢語言差異,培養英語思維方式。英漢語言差異主要表現在語音、詞匯和句子結構上。認識英漢兩種語言的差異是訓練英語思維的基礎。英語學習者可以從模仿入手,大量的聽,大量的模仿,增加語言輸入和輸出,頻繁的使用英語進行交流,用英語去思考。增加真實環境下的英語交流頻次,多了解英語國家的文化也有助于我們養成英語思維的習慣。同時,英語學習者個人也應該養成閱讀、背誦、朗誦的習慣。大量閱讀或者朗誦一些符合真實生活的英美作品,有助于英語學習者熟悉西方人的思維方式、語用模式、表達習慣等,從而學會用地道的英語表達自己的思想。
三、結語
筆者認為,要正確認識中式英語,才能真正發揮其應有的交際功能,達到有效交流的目的。學習英語者只有提高個人的英語應用能力,才能最大限度地減少中式英語的產生,對其態度不能是順其自然。要學會辯證看待中式英語問題,只有正確地認識世界才能更好地改造世界,只有正確地認識問題才能恰當地解決問題。作為英語初學者要坦然面對,盡可能接觸地道英語,了解英漢文化差異,訓練英語思維,逐漸減少中式英語現象,才能有效提高語言交際能力。
參考文獻
[1]李文中.中國英語與中國式英語[J].外語教學與研究,1993(4)—24.
[2][美] 瓊·平卡姆,中式英語之鑒[M]北京:外語教學與研究出版社,2000.