谷秀春
摘 ? ?要: 戴維·洛奇的《小世界》是一個語言的世界——一個介于索緒爾和德里達之間的語言的世界。它是一個封閉的系統,系統的規則具有決定性的支配作用;它是一個延異的世界,但又沒有走向最終的虛無主義和相對主義;它是一個由語言建構起來的虛構的世界,但這世界畢竟還留有現實的影子。
關鍵詞: 《小世界》 ? ?索緒爾 ? ?德里達
引言
但凡成功的文學作品,其標題往往耐人尋味。《紅樓夢》暗示人生不過是空夢一場,《飄》揭示被命運的洪流裹挾,《圍城》比喻婚姻的矛盾。從這個意義上說,戴維·洛奇的《小世界》被譽為“西方的《圍城》”,這部后現代主義力作的標題本身,就能激發讀者無盡的揣摩和思考。故事主人公柏斯在東京偶遇一名日本翻譯家坂埼章,于是前者說“這真是個小世界”,后者說“這真是個狹窄的世界”,小說題目“小世界”似乎由此而來。那么,“小世界”這一標題是否只是想說,世界雖大,人生卻總是充滿偶遇,在地球的任一角落,隨時可能會遇到熟人?它是否別有深意?從某種意義上說,這部后現代主義小說所營造的世界,其實是一個語言的世界,準確地說,是介于索緒爾的語言世界和德里達的語言世界之間的世界。
一
索緒爾認為語言就是能指(signifier)和所指(signified)的集合,二者猶如一張紙的正反兩面,你不可能在切開能指的同時不切開所指。索緒爾強調,所指不是指涉物,而是聲音形象(sound-image)。這樣,語言的世界里再也不包含客觀指涉物,而成了一個完全自主的世界。……