楊浩帆 陳丹

內容摘要:日語中的諺語像中文的一樣簡明扼要,因而時常會出現理解的偏誤,給中國日語學習者造成困擾。本文通過對諺語習得進行問卷調查,把握學習者的諺語掌握情況。在此基礎上探究諺語習得和日語能力水平以及日語學習年數之間的關系。
關鍵詞:諺語 習得 日語教學
一.前言
目前中日諺語對比的研究較多,但對日語學習者難以理解的諺語類型進行分類統計的卻為數不多。本文將通過日語學習者的諺語習得調查,整理歸納中國人日語學習者較易產生理解偏誤的諺語類型。
二.諺語習得問卷調查及結果分析
問卷調查以中國人日語學習者為對象(涉及中國14個省以及在日的日語學習者),以問卷星網站為平臺,把握不同的諺語特征和類別給諺語習得帶來的影響以及日語學習者較易誤解的諺語。問卷調查中設置的諺語在特征上以“古文表達”和“體言結句”為主,并分為“源自生活的諺語”、“中日異形異義諺語”和“中日同形異義諺語”三類。以下為問卷測試諺語正確率排名表(%):
調查結果顯示,總體正確率并不高,平均在40%左右。并且,在N1取得140分以上的學習者正確率結果總體上比其他組類高,N3及以下的學習者總體來看正確率都偏低。由此可以看出語法和詞匯的薄弱是導致正確率不高的主要原因。另一方面,N1和N2習得者并沒有明顯的區別,甚至N2習得者的正確率更高。對此我們可以認為N2習得者在備考N1的過程中對文字、詞匯以及語法相關的知識較為熟知。而在“源自生活的諺語”這一領域N1習得者遠高于N2習得者。說明N1習得者的知識面更為廣泛。而“中日同形異義諺語”的全體正確率都較低,說明這個類別的諺語較易造成日語學習者的誤解。
另一方面,從調查結果來看,相較學習年數而言,日語能力水平方面對諺語習得造成的影響更大。此外,學習年數,可以理解“接觸日語的時間”。在一年時間內努力學習取得了N1水平能力的學習者,跟花一年時間取得了N2水平能力的學習者相比,前者所接觸到的詞匯和語法理應更多。也就是說,其接觸更多的諺語的可能性也就越大。綜上所述,主動學習比起被動學習來說,更加有助于促進諺語知識的習得。
三.總結
本文通過諺語習得調查和分析調查問卷的正確率,探究了諺語習得和學習者的日語水平能力及日語學習年數之間的關系,發現日語學習年數越長,諺語回答正確率越高;但是日語水平能力對正確率的影響更大。并歸納出了中國人日語學習者容易出錯的諺語類型是四字熟語和體言結句這兩個類型。另一方面,從調查結果看整體的正答率都在56%以下。這一結果說明針對中國人日語學習者的諺語教育仍有許多需要完善和改進的地方。
參考文獻
[1]陳力衛.日本の諺·中國の諺[M].東京:明治書院,2008.
[2]鄭芝淑.ことわざの異形[J].多元文化,2008,8:349-364.
[3]山口真優希,藤井佑介.タブレットを活用した國語科「ことわざ」の単元の授業実踐[J].長崎大學教育學部教育実踐研究紀要,2019,18:297-305.
基金項目:2019年國家級大學生創新創業訓練計劃項目;項目編號:201913275012
(作者單位:浙江工業大學之江學院;陳丹系通訊作者)