【摘要】英語教學當中,教學內容和文學文化相關知識存在關聯。合理運用文化導入知識,可活躍課堂,激發學生興趣,對其高效運用語言有重要影響。本文從文學作品、宗教信仰、風俗習慣三方面對語言文化存在的差異成因簡要分析,并提出英語教學中文化滲透具體策略。
【關鍵詞】高中英語;文學文化;教學;導入
【作者簡介】馬美蘭,甘肅省臨夏州康樂縣康樂中學。
語言屬于文化載體,過于關注語言表象,不深入了解其內涵,難以高效學習。因此,高中英語的教學環節需要重視文化的運用。文化和語言兩者之間相互依存并相互影響,在人際交往當中體現得尤為明顯。為幫助學生克服交際障礙,提高其語言表達能力以及閱讀理解能力,需要合理運用文化導入策略,呈現英語知識。
一、文學文化導入價值
1.活躍課堂。對于高中階段的英語教學,常以考綱要求為主,講授詞匯、語法等知識。大量灌輸式教學,對于學生英語學習興趣的激發十分不利,導致學生難以靈活運用英語展開交際。然而,授課環節,結合教學內容,應適當將文學文化滲透其中,可激發學生對語言知識的好奇心理。具體來講,教師可使用現代化教學設施,為學生播放影音和圖片各類資料,營造文化氛圍。篩選出具有代表性的文化資料,豐富課堂當中文化知識。例如:講解“Good Manners”這一內容時,可利用PPT呈現中西方餐桌禮儀方面的差異,深入講解食物種類、餐具擺放和進餐次序之間的差異。并使用西餐餐具,讓學生學習之后能夠實踐應用。學生通過學習,不但掌握了英語的語言文化,而且課堂氛圍活躍,可結合情境記憶知識,學習更加高效。
2.提升文化交際能力。語言的學習除了應對考試之外,更重要的是讓學生掌握語言規律,能夠掌握他國文化,并展開高效跨文化交際技巧,和他人溝通。英語教材中每個單元都包含一個討論主題,因此教師可結合不同主題,合理導入文化內容。例如,在“Communication”單元當中,涉及的文化知識為英式英語、美式英語差異;“Memories”單元當中主要涉及的文化知識為英國小說家;“The media film”單元中主要介紹了中外電影和導演;“Cultural Relics”單元中,涉及的文化內容是中外文化遺產。上述內容不但豐富,而且能夠為學生提供課后討論話題,使其深入了解其他國家文化,對其日后實踐語言過程大有裨益。
二、文學文化語義存在差異的成因
1.文學作品。文學作品屬于語言藝術表現形式,也屬于文化重要部分之一。各位文壇巨匠使用經典語句,將作品中人物性格進行描述,其中運用的語言為濃縮的精華。正如Shakespeare筆下的"Othello",其中存在green—eyed這一表達,代表人物“嫉妒”心理。只有將此短語置于文學作品中,結合人物形象,才能深入體會其內涵。若使用正常思維,此短語翻譯成“綠色的眼睛”,和作者原本之意大相徑庭。可見文學作品,使得英語語義存在差異。因此在講解此類習語時,需要運用文學作品,導入詞語,可起到事半功倍之效。
2.宗教信仰。提到西方文化,不得不和其宗教信仰之間展開聯想。信仰貫穿于西方人們社會生活和精神生活當中,在其語言運用方面也展現出宗教色彩。英語中大部分的英語表達來自圣經故事。例如,《圣經》當中,創世記一章出現了“leaof olive”象征“和平”。源自典故“諾亞方舟”,諾亞放出鴿子,銜回橄欖枝,代表洪水消退,能夠回歸家園。只有學生理解短語來歷和其中的宗教文化,才能深刻記憶。此外,“apple of one's eye”代表“掌上明珠”;“feet of clay”代表“品格缺陷”;“salt of the earth”代表“優秀的人”上述短語均源自宗教文化,需要在教學中合理滲透。
3.風俗習慣。社會的長期發展,按照人們生活習慣以及行為準則等形成特定風俗。其形成過程受到地理環境、宗教信仰和氣候因素等影響,處于不同國家的人們具有不同的習俗。我國的飲食文化中,以米為主食,并且種類諸多。在英語國家,使用rice一詞概括所有的“米”。由于英語國家人們喜愛吃potato和bread,因此在其語言表達方面,上述詞匯使用頻率較高。例如:使用“small potato”代表不知名的“小人物”;使用“couch potato”代表“電視迷”;使用“bread and butter”代表“生計”。上述語言表達均由風俗習慣而來,因此,教學過程,還需重點將中西方國家風俗習慣詳細講解,將習俗文化滲透其中,使學生跨越文化鴻溝,深入理解英語知識。
三、文學文化在高中英語教學中的導入策略
1.挖掘教材中的文化知識。英語教材中,語篇內容和英語國家的文化背景息息相關,其中還包含大量文學作品,為學生了解其他國家的語言與文化提供良好素材。在教學閱讀類文章時,需要先展開單詞、句子和語法等內容的講解,以此為基礎,深入學習文章內容,指引學生挖掘閱讀文本中的文化知識,不斷增長自身語言知識,開拓文化視野。
例如,“Madam Curie”課文當中,關于主人公的稱謂有如下幾種:第一,Madam Curie;第二,Marie Curie;第三,Marie;第四,Mr Pierre Curie;第五,The Curies。一系列稱謂出現可能導致學生思路混淆。此時,教師可將英語國家對于姓名以及稱謂相關表達的文化知識引入其中,進行系統化總結,并和中文稱謂展開對比。和我國文化當中姓名表示法不同,英語國家人們在表示姓名時,通常將“名”放在前面,“姓”置于后面。同時,英語國家的人們還有第二名字,通常介于名和姓之間。對于已婚婦女的稱謂,需要在其名字后面加上丈夫的姓氏,例如,Mary white和John Davis結婚之后,女士應稱為Mary Davis。在稱謂方面,男士是在姓氏前面加上Mr即可。女士的稱謂較多,其中對于未婚女性的稱謂通常使用Miss;對于已婚女性的稱謂使用Mrs;Ms可表示女性統稱。還可使用“The+姓氏”代表“某某一家人”。通過上述文化知識的引入,學生可掌握文章中各個稱謂含義,Madam Curie代表“居里夫人”;Marie Curie代表“瑪麗·居里”;Mr Pierre Curie代表“ 皮埃爾·居里先生”;The Curies代表“居里夫婦”,理清文章人物關系。
2.在詞匯教學中導入。英語教學中,詞匯是反映文化的重要載體,因此詞匯教學時,需要適當運用文化導入,便于學生掌握語言規律。講解過程可使用如下幾種方法:
第一,直接講解,詞匯教學中,若涉及和文化知識相關的詞匯,可適當拓展和詞匯相關的典故、價值觀、歷史文化、地理環境、宗教信仰等。比如,講解顏色詞時,使用“in the black”代表“盈利”;使用“in the red”代表“虧損”上述短語當中,是西方國家記賬習慣文化的體現,其通常使用紅色筆將虧空金額標記清楚,使用黑色筆對盈利部分展開記錄。
第二,對比分析,社會文化存在共性和差異,因此可通過對比分析方法,完成詞匯講解。比如:在英語中“black tea”代表“紅茶”,但是使用漢語思維,紅茶應是“red tea”,上述差異充分說明中西方文化的差異。由于人們對于事物認知和觀察視角不同,西方人常通過茶葉顏色,對其命名。而中國人主要根據茶水顏色對其命名。
第三,情境創設,講授“finger”這一詞匯時,筆者將中指、十指相互交叉,讓學生猜測手勢含義。為激發學生思維,為其設計如下情境“I cross my fingers every time before performing in the concerts.”學生結合語境,可大致猜出該手勢為“祈禱”之意。之后深入講解,西方人將cross one's fingers作為流行手勢,祈求好運。部分人認為應該短語源于基督教,食指重疊之后可具有神奇力量,能夠達成心愿。然而現在,該短語具有“祝福”“祈求”之意。
3.口語教學中導入。口語表達為文化的集中體現,運用地道的口語,可讓學生潛移默化地接受文化熏陶,提升其文化感知能力。英語課堂中,可為學生講解富含口語文化的小故事,滲透文化教育。例如,中國人和外國人交流時,外國人說“You are beautiful.”,此時中國人謙虛表達“哪里哪里?”但是翻譯成英語變成了“Where,where?”外國人說到“From head to toe.”可見,由于說話者對于交際文化掌握不足,鬧出上述笑話。對于外國人的贊美之言,可直接使用“Thank you”回應即可。
在課堂當中,教師還可以運用口語和學生展開交流,使用地道的表達,如,“Get it?”避免長期試用“Understand?”,“Clear?”等,導致學生詞匯量掌握單一。在表揚學生時,還可使用“Wonderful”“Good job”等代替“Very good”。將學生置于語言環境當中,展開交際學習,深入理解其中蘊含的交際文化,高效運用語言。
4.閱讀教學中導入。英語的閱讀教學,除了文本講解之外,還需重視文化導入內容。科學的導入策略,有助于學生掌握文章背景,高效學習知識。在文化的導入環節,可通過英語國家的歷史、文化、政治等知識。比如,閱讀文本當中出現Shakespeare,Washington,Martin Luther King等人物時,可適當介紹人物相關的文化知識;當文本當中出現Thanksgiving day,Christmas可滲透和節日相關的文化。由于中西方國家社會制度、價值觀念、宗教信仰以及生活方式存在較大差異,導致人們意識形態有所不同。對此,可引導學生閱讀和《圣經》相關的小故事,體會西方人意識形態形成的背景,了解西方國家發展歷史,輔助學生理解閱讀內容。
四、結語
總之,高中英語教學,需要兼顧學生應試能力和語言表達能力培養,使其不但能夠掌握語言知識,還能靈活應用于實踐。借助文學文化,將其融入詞匯、口語和閱讀等教學內容當中,依托文化背景,講授語言知識,深化學生對知識理解,提高其學習效率。
參考文獻:
[1]郝蓉蓉.高中英語教學中文化導入應用現狀的探究[D].延安大學,2019.
[2]楊美君.高中英語詞匯教學中的文化導入與語義理解[D].上海師范大學,2012.
[3]蒲佳荔.新課標下高中英語教學的文化導入[D].重慶師范大學,2012.
[4]馮雪婷.高中英語教學中跨文化交際能力培養的現狀及改善策略研究[D].遼寧師范大學,2019.