許立昀
(南京鐵道職業技術學院 國際教育學院,江蘇 南京 210031)
2013年,習近平總書記首次提出共建“絲綢之路經濟帶”和“21世紀海上絲綢之路”的倡議,簡稱“一帶一路”,2017年該倡議正式成為國家級戰略。中俄兩國是“一帶一路”建設中的重要合作伙伴,隨著2014-2015年期間中俄能源戰略合作協議和中俄共建莫斯科至喀山高鐵項目協議的簽署,以及2018年兩國共建“冰上絲綢之路”倡議的正式提出,中俄合作伙伴關系達到了新的歷史高度。在這樣的時代背景下,加快俄語人才的培養,成為服務國家和區域間戰略合作的必然要求。同時,對高素質國際化俄語人才的需求,意味著高校俄語教育在新時代需要肩負起新的使命和責任。
2018年9月,習總書記在全國教育大會上提出,要提升教育服務經濟社會發展能力,強調要著重培養創新型、復合型、應用型人才。毫無疑問,培養具有創新能力的復合應用型俄語人才是順應“一帶一路”倡議和國家發展的必然趨勢。相較于本科院校的傳統學術型人才培養模式,高職院校在應用型人才培養方面具有顯著優勢。伴隨“一帶一路”倡議的全面實施,必將需要大批擅長俄語并且能夠從事一線崗位工作的復合應用型俄語人才,這為我國高職院校俄語人才培養的跨步發展提供了廣闊空間。作為應用型人才培養基地,各高職院校紛紛加快了國際化辦學的步伐,推動了各類中俄合作辦學機構與合作辦學項目的落實,積極嘗試“專業+俄語”的人才培養模式[1]。根據教育部中外合作辦學信息平臺的相關數據,截至2020年,先后有呼和浩特職業學院、滄州職業技術學院、南京鐵道職業技術學院、湖南鐵道職業技術學院、陜西鐵路工程職業技術學院、哈爾濱鐵道職業技術學院等十余所院校與俄羅斯、烏克蘭、白俄羅斯等俄語地區高校,通過“2+2”“3+2”“3+1”“3+0”等培養模式,在高速鐵路、通信信號、車輛工程、機械制造、藝術設計、旅游經貿等專業領域展開了聯合人才培養。
經過前期探索,高職俄語人才培養取得了一定的突破,積累了寶貴的經驗。同時,隨著過程的不斷推進,各院校在人才培養模式、課程資源建設、師資隊伍結構、學生學習效果等方面也遇到了一些突出的問題,具體表現為:
一些院校在合作辦學過程中,存在 “為了國際化而國際化”的現象——沒有把合作辦學作為提升人才培養質量的途徑,而只是當作招生的一個招牌來使用。在具體合作領域的選擇上,以專業在學生和家長中的受歡迎程度作為衡量標準,而不是整合雙方優質資源、選擇王牌專業進行合作。這些無疑都違背了合作辦學的初衷,導致合作辦學層次不高。
此外,由于缺乏調研,無法全面地把握行業發展動向,所設置的人才培養方案無法對接社會需求,人才培養目標定位不明確,課程體系的設計缺乏科學合理性,難以體現高職俄語教學的特色,“專業+俄語”的人才培養模式只是形式上的結合,課程設置沒有突出專業性和應用性。在這種合作辦學框架下進行的人才培養,勢必與社會需求脫節,同“一帶一路”對人才的要求也相距甚遠。
當前,由于與合作辦學專業對口的權威教材極度缺乏,同時為了兼顧教材的理論性和實用性,國內高職院校大多采用外研社出版的新版東方《大學俄語》和《走遍俄羅斯》這兩種教材。兩者皆屬于外語院校常用的專業教材,突出語言基礎知識,但并不符合高職俄語教學實際。教師在課堂上往往照搬本科院校的教學模式,缺乏針對高職俄語課堂的教學設計,尤其俄語教學與專業教學的融合度較低,兩門課程往往“各自為營”,對專業類俄語詞匯很少涉及。實際上,高職院校培養的是面向產業和社會的應用型俄語人才,不宜照搬本科院校的精英教育模式,重理論而輕實踐,導致形式大于內容,學生空有俄語理論知識,卻無法勝任工作中的俄語交際需要。再者,絕大部分教師的教學模式停留在以教師講授為主的填鴨式教學上,違背了“學生為主體、教師為主導”的原則;教學手段陳舊,互聯網和新媒體的使用流于形式,課堂缺乏吸引力;課程內容側重讀寫練習,忽視對語言應用能力的培養;單一強調語言學習、忽略語言文化背景知識的導入,不僅導致教學內容枯燥,學生也會因為缺乏相關背景知識,無法順利地實現語言輸出。如此種種,都會制約俄語課堂效率的提升,人才培養的質量也得不到保證。
一門課程的評價體系,不僅會影響到學生對此門課的學習態度,更會改變他們的學習策略。期末成績所占比重過大,容易導致學生“唯期末論”,而忽視學習過程和平時積累,這對于語言能力的提升是非常不利的。此外,期末測試多為書面形式,無法兼顧學生口頭表達能力的測評,容易誤導學生“重書面”而“輕口語”,導致出現會寫不會讀的“啞巴俄語”。
中俄合作辦學項目中的俄語教師多為俄語語言文學專業出身,俄語專業理論知識豐富,但缺乏相關行業知識背景和實踐經歷,無法在教學中體現高度專業相關性和高度實踐性的高職俄語特色,而且教師隊伍普遍存在國際化程度不高、年齡斷層等現象,這都為合作辦學項目的順利開展增加了難度。
高職院校招收的大多是俄語零起點的學生,外語學習能力較弱,學習自覺性不夠強,自主學習能力有待提高,加上已有的英語知識的干擾,學生普遍反映俄語學習較為吃力,這些都不利于俄語學習興趣的培養。另外,有些學生對自身職業規劃不夠明確,對俄語學習的認識較淺,缺乏學習動機,片面地認為只要不出國,就只需學好本專業知識,俄語學習是次要的,主觀上忽視了俄語學習、甚至過早地放棄了俄語學習,致使有的學生到了大二還無法用俄語進行簡單交流,俄語水平過低、引進的外方課程聽得“一頭霧水”,導致合作辦學徒有其表,無法讓學生真正獲益。
對接國家政策、依托院校優勢,積極響應國際形勢和社會經濟發展需求,更新辦學理念,全面提升中俄合作辦學層次,將培養“具有扎實的專業技能、熟練的俄語交際能力和突出的實踐創新能力的專業一線人才”作為培養目標,構建科學有效、專業特色突出的復合應用型人才培養模式。充分利用合作院校的強勢學科和優質資源,大力借鑒其教學模式和人才培養理念[1],結合專業特點和崗位要求,設計中俄合作辦學專業課程體系,保障課程有效銜接。深化市場調研,以工作需求為導向、完善課程設置,圍繞崗位能力和技能要求設計教學過程,保障學生學以致用,真正做到“用什么、教什么”“用什么、學什么”。
3.2.1加強教材建設 在俄語教材的選擇中,應結合學生的專業和崗位特點,充分考慮到高職人才培養的實用性和職業性。在教學過程中,根據時代要求和高職院校辦學特色,及時更新和補充教材內容,條件允許的情況下,教學團隊可以在全面把握專業的學科性質和行業特色的基礎上,自編講義和校本教材。
3.2.2轉變教學策略 有效利用黑板教學的同時,創新教學手段,綜合運用情境教學法、任務驅動法、俄英對比法等教學方法,嘗試翻轉課堂,幫助學生理解和鞏固重難點;增加課本劇、辯論賽等互動環節,活躍課堂氛圍,提高學生的參與度,調動俄語學習的積極性。
3.2.3優化教學內容 教師根據學生所學專業和崗位需求,錘煉具有職業屬性的高職特色俄語教學,有意識地創設實踐場景,增加口語教學的針對性和實用性;本著“實用為主、夠用為度”的原則,適當拓展專業俄語詞匯,積極建構俄語課程和專業課程之間的緊密聯系,為后續的外方課程打好語言基礎。
3.2.4用好“互聯網+” 充分利用“互聯網+”的技術優勢,創新教學模式,搭建網絡課程平臺,建設包括微課、慕課等形式在內的在線教學資源庫,跟蹤每位學生課前、課中和課后的反饋并予以個性化指導,使新媒體搭載的線上教學成為課堂教學的有益補充。同時增進師生互動,全面構建“以課堂教學為主,自主學習為輔,第二課堂進行綜合素質實踐”的學習模式[2]。
3.2.5強調文化導入 文化導入是語言習得過程中的重要環節,它有助于學生跨文化交際意識和能力的培養,人文素養也是評價俄語人才培養質量的一個重要維度。增進對于俄語國家的社會制度、歷史地理、文化藝術、政治經濟和風土人情等語言背景知識的了解,有助于提高學習興趣,提升語言理解能力和表達能力。基于此,日常教學中應注重融合語言的工具性和人文性[3],必要時開設專門的文化選修課,將俄語基礎知識和俄語國家國情文化知識有機結合,促進學生對俄語的深度學習和掌握。
3.2.6深化校際交流 以雙方共建學分互認機制為前提,暢通交流渠道,共享教學資源和信息資源,豐富合作形式、擴大合作范圍,結合學科特點和院校特色,共同打造合作辦學品牌,提升合作辦學影響力。建立長效合作機制,對于前往對方院校留學的學生給予必要的關心與支持,持續跟進其學習和生活情況。積極響應“一帶一路”倡議中“人文交流合作”的要求,定期舉辦短期研修班、夏令營等多種形式的活動,增進人文交流,幫助學生了解合作院校及所在城市的情況。
強調平時成績,將課堂表現、聽寫練習、作業完成質量等納入量化考核;期末考試中不僅要進行筆頭測試,還要對學生進行口語測試,以考促學,督促學生勤說多練、不斷提高口語表達能力,最終建立“形成性評價和終結性評價相結合、口頭和筆頭相結合”的綜合性、多元化評價體系[4]46。
培養高素質復合應用型俄語人才,對師資力量和教師綜合素質提出了新的挑戰——學科背景、語言能力和跨文化交際能力缺一不可。一方面,要不斷完善師資結構,加強“專業+俄語”型教學團隊建設,引導俄語教師深入專業課堂、掌握專業背景知識,鼓勵專業教師進行俄語學習、了解俄語國家國情文化,合作院校間定期互派教師進行交流學習;另一方面,同時發展“人才引進來”和“教師走出去”。所謂“人才引進來”,就是引進“雙師型”高層次人才,引進相關行業專家和“一帶一路”沿線國家企業員工擔任兼職教師;而“教師走出去”需要校企深度合作,提供相關業務培訓和考察機會,搭建交流和進修的國際化平臺。對教師自身而言,要更新教學理念、豐富教學內容、革新教學手段,不斷提高專業素質和自身修養,積極參加各類繼續教育培訓,做好人才培養的“先行軍”和“引路人”。 只有打造出一支適應人才培養要求和學科發展需要的專業化、多元化的高素質教師隊伍,才能夠保證人才培養質量,提升高職院校服務國家戰略的水平。
一方面,要引導學生樹立正確的俄語學習觀。明確學好俄語,不僅可以為出國學習打好語言基礎,而且扎實的外語水平能增加其就業競爭力。一旦學生意識到俄語學習的重要性,自然會提高對俄語課程的重視程度,努力學習俄語[5]。另一方面,要重塑學生俄語學習的信心,培養學生的學習興趣,激發其俄語學習動機,進而發揮主觀能動性。首先,通過開學教育、講座和學習經驗交流會等形式,引導學生做好職業規劃,培養為“一帶一路”國家戰略服務的責任感和使命感。教師定期通過調查問卷和“一對一”交流,掌握每位學生的學習動態,有針對性地幫助個體優化學習策略。其次,課內組織值日生報告、小組角色扮演和俄語電影配音等教學活動,激發學生的表現欲望,提升俄語表達能力;課外積極開展第二課堂,組織俄語朗讀比賽、國情文化知識競賽,組建俄語社團、舉辦俄語校園文化節,營造良好的俄語學習氛圍。再次,在合理范圍內、遵循“因材施教、分層指導”的原則[4]47,結合學生實際情況和出國意愿,開展分層教學,并進行分班授課,使各類學生的潛能得到最大化發揮。對于俄語學習基礎較好的學生,積極鼓勵其參加俄語相關的等級考試,進行自我提升。
高職院校的應用型人才培養,離不開與企業的密切合作。校企合作的深度和廣度,對創建校企聯合人才培養模式、校企共育“雙師型”教師隊伍等方面具有決定性的影響。通過校企共創產教融合機制、共建產學研共同體,采取訂單式培養專業對口型人才,共建實訓基地和實習平臺,既能拓寬本校人才培養口徑、擴大學生的就業出路,真正讓應用型人才培養“落地”;又能服務中國企業“走出去”,深化與“一帶一路”沿線國家的企業和高校的合作交流,促進產業的國際化發展,最終實現校企良性互動、互利共贏的局面。
“一帶一路”倡議的提出,對高職俄語人才培養和專業建設而言,既是機遇,更是挑戰。高職院校應積極把握發展契機,更新教育觀念、服務國家和社會需要,深入探索契合市場需求的人才培養創新機制,以合作辦學項目為抓手,在培養模式、課程教學、評價體系、師資建設、學生激勵、校企合作等方面進行改革,為國家培養具有國際化視野和跨文化交際能力的高素質復合應用型俄語人才,摸索出具有高職特色的俄語專業發展之路,更高效、更優質地服務于“一帶一路”倡議。