999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

跨文化視角下的英語(yǔ)文學(xué)翻譯研究

2021-09-27 13:28:36鄒麗
文學(xué)教育 2021年9期
關(guān)鍵詞:翻譯

鄒麗

內(nèi)容摘要:任何一種語(yǔ)言都是長(zhǎng)期民族文化的發(fā)展過(guò)程中形成的,語(yǔ)言的書(shū)寫、發(fā)音和使用都有特定的規(guī)則。英語(yǔ)作為世界上使用最廣泛的語(yǔ)言之一,需要在充分理解其語(yǔ)境和語(yǔ)義的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯。從跨文化的角度對(duì)英語(yǔ)文學(xué)翻譯策略進(jìn)行研究和分析,以期為英語(yǔ)文學(xué)翻譯提供參考。

關(guān)鍵詞:跨文化視角 英語(yǔ)文學(xué) 翻譯

在人類社會(huì)的發(fā)展過(guò)程中,為了傳播外來(lái)知識(shí),翻譯是一項(xiàng)必不可少的工作[1]。無(wú)論是在民族文化的延續(xù),還是促進(jìn)民族文化的更新和發(fā)展,翻譯的地位都是非常重要的。季羨林提出了這樣的觀點(diǎn):中國(guó)文化就像一條長(zhǎng)河,在這條長(zhǎng)河中,水可能或多或少會(huì)減少,但不會(huì)枯竭,因?yàn)樗鼤?huì)不斷注入新的水源,而這種注入的主要方式就是翻譯[2]。在跨文化背景下,英語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯會(huì)受到很多不同因素的影響,使得英語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯具有獨(dú)特性。

一.跨文化視角下英語(yǔ)文學(xué)翻譯內(nèi)涵

1.英語(yǔ)翻譯的概念。英語(yǔ)翻譯是將英文轉(zhuǎn)換為中文,或是將中文轉(zhuǎn)換為英文,在表達(dá)形式上追求精準(zhǔn)、通順,以此實(shí)現(xiàn)信息交流共享。文化是語(yǔ)言的根基,語(yǔ)言是文化的表達(dá)形式和載體,在文學(xué)作品的傳播中,語(yǔ)言首先要在形式上進(jìn)行轉(zhuǎn)換,翻譯就是兩種語(yǔ)言符號(hào)的轉(zhuǎn)化,承擔(dān)著文化交流和溝通的角色。翻譯的基本原則是無(wú)限的接近原文,忠于原著,利用英文翻譯技能實(shí)現(xiàn)流暢、精準(zhǔn)的中英互譯,為文化交流共享提供基礎(chǔ)。

2.跨文化視角下英語(yǔ)文學(xué)翻譯內(nèi)涵。由于文化背景存在差異,語(yǔ)言的應(yīng)用習(xí)慣和表達(dá)方式都不同,要在跨文化背景下實(shí)現(xiàn)翻譯的規(guī)范化,就需要掌握必備的文化和語(yǔ)言知識(shí),根據(jù)英語(yǔ)文學(xué)寫作的文化背景,在翻譯上抓住主要內(nèi)容,進(jìn)行語(yǔ)言和形式上的加工創(chuàng)造,豐富翻譯內(nèi)涵。對(duì)于一般著作性的英語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯,需要在通讀整個(gè)文本的基礎(chǔ)上,以開(kāi)放包容的心態(tài)和眼界學(xué)習(xí)感悟不同的文化魅力,再結(jié)合當(dāng)時(shí)寫作時(shí)代背景進(jìn)行翻譯。例如:法國(guó)批判現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)家創(chuàng)作的長(zhǎng)篇小說(shuō)《歐也妮·葛朗臺(tái)》描述了為了錢財(cái)而毀滅人性造成家庭災(zāi)難的故事,講述了葛朗臺(tái)家庭內(nèi)專制引起的風(fēng)波、家庭外銀行家和公證人之間的斗爭(zhēng)和歐也妮對(duì)夏爾·葛朗臺(tái)傾心相愛(ài)而查理背信棄義的痛苦的人世遭遇等情節(jié)相互交織的小說(shuō)。此小說(shuō)的翻譯,為突出人物性格,可在不改變?cè)姆g的基礎(chǔ)上,著重渲染主人公葛朗臺(tái)的吝嗇,在細(xì)節(jié)的描述上適當(dāng)以夸張的手法表現(xiàn),突出與其他人物的區(qū)別。不同的文化作品的創(chuàng)作手法和目的都不同,翻譯的文化差異和特殊性,需要在具體的實(shí)踐過(guò)程中比較兩國(guó)的文化相同點(diǎn)和不同點(diǎn),實(shí)現(xiàn)文學(xué)表達(dá)的轉(zhuǎn)變。在英語(yǔ)文學(xué)翻譯中,不可能將文章每一句都進(jìn)行完全翻譯,需要抓住文學(xué)作品的主體,再依據(jù)翻譯的標(biāo)準(zhǔn)把握重點(diǎn)部分,用一定的文學(xué)表現(xiàn)手法將側(cè)重點(diǎn)表現(xiàn)出來(lái)。

二.跨文化視角下影響英語(yǔ)文學(xué)翻譯的主要因素

從事英語(yǔ)文學(xué)翻譯的人需要把握文化藝術(shù)的內(nèi)涵,掌握翻譯前后的兩種語(yǔ)言,更需要深刻領(lǐng)悟不同國(guó)家的文化,因?yàn)橹挥性谔囟ǖ奈幕尘跋虏拍芾斫庠~語(yǔ)表現(xiàn)的語(yǔ)境,體現(xiàn)出詞語(yǔ)的內(nèi)涵[3]。中西方文化差異對(duì)于英語(yǔ)文學(xué)翻譯影響較大,下文就地理環(huán)境、人文環(huán)境、思維方式等幾方面進(jìn)行具體分析。

1.地理環(huán)境的影響。農(nóng)業(yè)是第一產(chǎn)業(yè),是國(guó)家賴以生存的基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè),由于地理位置的不同,農(nóng)業(yè)的生產(chǎn)方式具有差異性,所形成的文化也具有差異。在我國(guó)古代農(nóng)業(yè)的耕作方式主要以牛耕為主,因?yàn)樵谖覈?guó)古代漢語(yǔ)中與“牛”相關(guān)的成語(yǔ)較多,往往以牛隱喻踏實(shí)能干。而在英美國(guó)家以往耕地的主要工具是馬。這兩種動(dòng)物在不同的國(guó)家都具有重要作用,但是在文學(xué)表達(dá)上有著相關(guān)的聯(lián)系。例如:英語(yǔ)中表達(dá)“Talk horse”,漢語(yǔ)表達(dá)“吹牛”;英語(yǔ)表達(dá)“As strong as a horse”,漢語(yǔ)中的意思是“和牛一樣壯”。因英美國(guó)家靠近海岸,在英語(yǔ)表達(dá)中與“水”相關(guān)的詞匯較多,例如:英語(yǔ)詞匯“Able seaman”在漢語(yǔ)中一般譯為“一級(jí)水平”,而非“海員”,這是因?yàn)樵谟⒚绹?guó)家的海員一般都具有較高的水平,將其翻譯為“一級(jí)水平”較為準(zhǔn)確。而在漢語(yǔ)中的江河湖海等相關(guān)詞語(yǔ)在英語(yǔ)中很難找到與之相關(guān)的詞匯形容。關(guān)于地域文化差異形成的最典型的跨文化認(rèn)知是對(duì)風(fēng)的認(rèn)識(shí)。中國(guó)位于亞洲季風(fēng)氣候區(qū),所以中國(guó)大陸的東風(fēng)代表溫暖,另一方面,西方國(guó)家的地理位置和中國(guó)完全相反,東風(fēng)和西風(fēng)的感覺(jué)也是相反的。在西方認(rèn)為西風(fēng)是吉祥和生機(jī)的象征,往往是四季中最有活力的春天的代表;而在中國(guó),西風(fēng)更能代表一種荒涼和凄涼的含義。

2.思維方式的影響。思維方式的形成和發(fā)展與國(guó)家長(zhǎng)期的歷史有著較為緊密的聯(lián)系,不同民族看待同一件事物可能會(huì)有不同的看法,這就給英語(yǔ)文學(xué)翻譯帶來(lái)了困擾。例如漢語(yǔ)詞匯“紅茶”一般在英語(yǔ)中翻譯為“Black tea”,“紅糖”在英語(yǔ)中翻譯為“Brown sugar”, 然而“Black coffee”在漢族中翻譯為“濃咖啡”,其中詞匯“Black”在不同文化背景下有差異,顯然中西思維方式對(duì)詞匯的理解不同。同樣的由詞匯構(gòu)成的句式在不同的思維背景下也有著不同的理解,中國(guó)人講究“天人合一”的哲學(xué)思想。而在西方思維方式下,認(rèn)為人是有生命的個(gè)體,是獨(dú)立的個(gè)體,可見(jiàn)中國(guó)人對(duì)于意象更為在意,西方人對(duì)形象更為注重。如果不能理解東西方思維方式的差異,就很難對(duì)英語(yǔ)文學(xué)進(jìn)行準(zhǔn)確翻譯,中國(guó)對(duì)群體性的重視與西方對(duì)個(gè)性的張揚(yáng)是翻譯中著重注意的地方。例如現(xiàn)代作家白先勇創(chuàng)作的短篇小說(shuō)《永遠(yuǎn)的尹雪艷》通過(guò)對(duì)尹雪艷形象的刻畫,揭示出臺(tái)灣上流社會(huì)紙醉金迷的腐朽生活。大衛(wèi)·霍克斯深入閱讀后進(jìn)行翻譯時(shí),就將“Lyceum”翻譯為“蘭心劇院”,這是譯者在充分的理解中國(guó)文化的韻味后作出的翻譯,因?yàn)椤疤m花”在國(guó)人心中占據(jù)著獨(dú)特的地位,蘊(yùn)含著豐富的文化內(nèi)涵。

3.宗教文化方面的影響。宗教是人類文化中最重要的組成部分之一。在中國(guó),佛教、道教、儒教的影響范圍非常廣泛,這在我國(guó)的漢語(yǔ)中也有體現(xiàn)。例如,“玉皇大帝”來(lái)源于道家文化,“閻王”來(lái)源于佛教。此外,“臨時(shí)抱佛腳”、“借花獻(xiàn)佛”等成語(yǔ)也是由佛教文化發(fā)展而來(lái)的,但這些成語(yǔ)在西方文化中沒(méi)有體現(xiàn)。在西方,《圣經(jīng)》是非常重要的,它不僅是基督教的重要著作,也是西方文化的重要載體。“上帝”在西方世界中扮演著非常重要的角色,常用“God”來(lái)表達(dá)祝福、痛苦和憤怒。在英語(yǔ)文學(xué)作品中,與《圣經(jīng)》有關(guān)的故事較多,其中很多已經(jīng)發(fā)展成常用語(yǔ),被廣泛使用,如“所羅門”、“猶大之吻”等。總之,只有深入了解它,我們才能正確翻譯文學(xué)作品。

三.跨文化視角下的影響英語(yǔ)文學(xué)翻譯策略

1.充分理解詞語(yǔ)的意思。英語(yǔ)單詞和短語(yǔ)的數(shù)量以及漢字的數(shù)量都是有限的,但是構(gòu)成語(yǔ)言的形式是千變?nèi)f化的。這主要是因?yàn)樵~在句中含義發(fā)生微妙的變化。在英譯中,譯者不僅要注意到語(yǔ)句中詞的含義,更要了解語(yǔ)句在文章中的理解。例如,英語(yǔ)中的“Red”與漢語(yǔ)中的“紅”相對(duì)應(yīng),但它們的擴(kuò)展含義在不同文化背景中含義不同。中文的“紅”是指顏色紅,但也有“成名”的意思。比如,某明星就是 “紅”。漢字文化博大精深,在不同的時(shí)代,不同的方式,一個(gè)字的意義是不同的。人們?cè)诨橐龃笫律弦卜Q媒人為“紅人”,婚禮為“紅事”。同時(shí),“紅”還指革命和利益,如“紅軍”、“紅利”等,是由現(xiàn)代詞語(yǔ)發(fā)展演變而來(lái)的。但“Red”在英語(yǔ)中主要是指顏色上的“紅”的意思。因此,在英語(yǔ)翻譯中,要掌握書(shū)面語(yǔ)的具體含義,根據(jù)語(yǔ)境準(zhǔn)確翻譯。

2.完善知識(shí)儲(chǔ)備。在英譯中,為了準(zhǔn)確表達(dá)詞語(yǔ)的主要意思,翻譯不能簡(jiǎn)單的理解字面意思。翻譯者要提高自己的知識(shí)儲(chǔ)備,掌握不同語(yǔ)言的特點(diǎn),注重文化的差異性和相同之處,對(duì)于簡(jiǎn)單詞匯的翻譯,要注意詞匯背后的含義。在準(zhǔn)確把握詞義的同時(shí),我們可以根據(jù)一些語(yǔ)言習(xí)慣進(jìn)行歸納和總結(jié),將其翻譯成一些常用的語(yǔ)言。例如,有一個(gè)英語(yǔ)句子“Sit on the fence”,意思是站在柵欄里,聯(lián)想到的延伸意思是難以選擇,不便移動(dòng),可以翻譯為“難以前進(jìn)”等。但是,可以結(jié)合漢字文化的獨(dú)特魅力,對(duì)其進(jìn)行概括和加工,延伸為 “腳踏兩只船”。其他類似的詞語(yǔ)還有“where there is life,there is hope”,意思是“生活在哪里,希望就有哪里”,相當(dāng)于“留得青山在,不怕沒(méi)柴燒”。漢語(yǔ)和英語(yǔ)對(duì)于同一事物有不同的表達(dá)方式,譯者需要進(jìn)行不斷學(xué)習(xí),完善知識(shí)儲(chǔ)備,使譯文更具人文氣息和文化魅力。

3.了解文化差異。中國(guó)傳統(tǒng)文化博大精深,在歷史的發(fā)展中,漢語(yǔ)從象形文字發(fā)展到甲骨文,并形成了相關(guān)的成語(yǔ)和寓言,具有獨(dú)特的文化魅力。英語(yǔ)中也有俚語(yǔ),一般是指一些常見(jiàn)的民間縮略語(yǔ)。跨文化視角下的翻譯,要認(rèn)識(shí)到文化的差異性,譯文完善和改造語(yǔ)言結(jié)構(gòu)和形式,保證語(yǔ)言的流暢。例如,英語(yǔ)中有一個(gè)詞“White night”,字面意思是“白晝”,這種翻譯似乎不合理,有點(diǎn)邏輯混亂。夜晚只有黑色,不會(huì)有白色。但進(jìn)一步延伸聯(lián)想就是,夜變成白,也就是白晝。將夜視為晝,自然是“不眠之夜”的意思。由于英譯中的文化和語(yǔ)言差異,要善于延伸、聯(lián)想和創(chuàng)造元素。在理解和尊重差異的基礎(chǔ)上實(shí)現(xiàn)文化交流與溝通,展現(xiàn)各自的語(yǔ)言魅力。

4.重視翻譯過(guò)程,提高翻譯質(zhì)量。在跨文化背景下,如何做好英語(yǔ)文學(xué)作品的翻譯工作,需要譯者對(duì)中西方文化的深刻理解,結(jié)合譯者的感悟,對(duì)作品的完美意境,形成高質(zhì)量的作品。當(dāng)然,結(jié)合具體的文學(xué)作品,要注意突出重點(diǎn),懂得選擇文章的細(xì)節(jié)。在翻譯的過(guò)程中,要根據(jù)作品的類型,體現(xiàn)文學(xué)作品的內(nèi)在特點(diǎn)和核心意義。以便提高翻譯質(zhì)量。例如,在翻譯《哈姆雷特》時(shí),要結(jié)合當(dāng)時(shí)歐洲的文化歷史背景,同時(shí)強(qiáng)調(diào)莎士比亞文學(xué)作品創(chuàng)作手法的應(yīng)用,尤其是修辭手法的應(yīng)用和語(yǔ)言的豐富性,以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言突出對(duì)英國(guó)文學(xué)的深刻理解。

文化需要在交流中實(shí)現(xiàn)共生和發(fā)展,語(yǔ)言是文化極其重要的土壤和載體。翻譯活動(dòng)為中西方文化交流架起了一座橋梁,對(duì)文化交流起到一定的促進(jìn)作用。這就要求翻譯人員不斷增加自己的知識(shí)儲(chǔ)備,了解和學(xué)習(xí)不同的文化,提高語(yǔ)言轉(zhuǎn)換和運(yùn)用能力,以開(kāi)放的心態(tài)對(duì)待英語(yǔ)翻譯,包容文化差異和特殊性,制定積極可行的英語(yǔ)翻譯策略,從跨文化的角度實(shí)現(xiàn)不同民族文化的合作和共生。

參考文獻(xiàn)

[1]張韞.英語(yǔ)翻譯中跨文化視角轉(zhuǎn)換及翻譯技巧研究[J].濟(jì)南職業(yè)學(xué)院學(xué)報(bào),2020(05):113-115.

[2]劉琦.跨文化交際中英美文學(xué)作品翻譯特色研究[J].語(yǔ)文建設(shè),2016(36):104-105.

[3]韓呼和.關(guān)于跨文化視角下的英語(yǔ)翻譯策略[J].高教學(xué)刊,2017(06):191-192.

(作者單位:湖北三峽職業(yè)技術(shù)學(xué)院)

猜你喜歡
翻譯
從意識(shí)形態(tài)角度對(duì)《麥田里的守望者》兩譯本的研究
計(jì)算機(jī)輔助翻譯與教學(xué)設(shè)計(jì)探討
淺談?dòng)h翻譯中的望文生義現(xiàn)象
人間(2016年28期)2016-11-10 23:42:36
從句子層面淺析英漢語(yǔ)言差異對(duì)翻譯的影響
中國(guó)文學(xué)作品外譯策略研究
淺談漢語(yǔ)顏色詞的解析及英譯
本科英語(yǔ)專業(yè)翻譯教學(xué)改革與實(shí)用型翻譯人才的培養(yǎng)
淺析跨文化交際
人間(2016年26期)2016-11-03 18:34:20
商務(wù)英語(yǔ)翻譯在國(guó)際貿(mào)易中的重要性及其應(yīng)用
小議翻譯活動(dòng)中的等值理論
考試周刊(2016年77期)2016-10-09 10:36:47
主站蜘蛛池模板: 亚洲精品在线影院| 国产成人永久免费视频| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国| 波多野结衣一级毛片| 嫩草在线视频| 中文字幕在线日韩91| 亚洲欧美极品| 性做久久久久久久免费看| 欧美亚洲另类在线观看| 亚洲色图在线观看| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 好紧太爽了视频免费无码| 亚洲精品福利网站| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 久久精品欧美一区二区| 黄色一级视频欧美| 国产福利微拍精品一区二区| 鲁鲁鲁爽爽爽在线视频观看| 亚洲天堂久久久| 精品少妇人妻无码久久| 国产欧美日韩18| 亚洲国产天堂久久综合| 国产免费观看av大片的网站| 91精品国产自产在线老师啪l| 国产欧美日韩在线一区| 免费观看亚洲人成网站| 日韩天堂网| 在线国产91| 免费毛片a| 亚洲精品国产乱码不卡| 最新日韩AV网址在线观看| 熟女日韩精品2区| 日韩在线播放中文字幕| 伊在人亚洲香蕉精品播放| 中文字幕无线码一区| 国产欧美日韩91| 日韩久草视频| 国产美女免费| 女人18毛片水真多国产| 成人毛片免费观看| 久久综合激情网| 成年人久久黄色网站| 日韩免费成人| 国产天天射| 99久久精品久久久久久婷婷| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | V一区无码内射国产| 国产成人亚洲无吗淙合青草| V一区无码内射国产| 免费看久久精品99| 亚洲综合婷婷激情| 欧美一级爱操视频| 91久草视频| 国产免费羞羞视频| 中文国产成人精品久久| 日韩123欧美字幕| 精品免费在线视频| 亚洲一区二区在线无码| 国产国产人在线成免费视频狼人色| 久久综合亚洲鲁鲁九月天| 久久情精品国产品免费| 国产欧美日韩精品第二区| 国产无码制服丝袜| 国产欧美视频在线观看| 狠狠五月天中文字幕| 国产本道久久一区二区三区| 日韩福利在线观看| 日本人又色又爽的视频| 97久久精品人人| 亚洲男人在线天堂| 欧美性久久久久| 欧美视频免费一区二区三区| 成人免费视频一区二区三区| 欧美va亚洲va香蕉在线| 免费国产高清视频| 永久毛片在线播| 人妻中文久热无码丝袜| 免费一级α片在线观看| 国产精品网址你懂的| 日韩欧美国产三级| 国产精品无码久久久久久| 九色视频在线免费观看|