摘要:真理是客觀存在的,不能隨便改變,價值具有主體性。闡述了真理與價值這兩個范疇及其關系的內涵和實質,闡述了真理與價值的關系,一方面是一個基本理論,一方面論述真理與價值的統一關系,論述了實踐是真理真理標準和價值標準的統一,真理和價值二者問題時就要說到實踐的重要作用,在生活中的活動本質上都具有實踐性。最后論述了英語學科領域內真理與價值的統一,在提高英語能力這一過程中,我們應找到合適的技巧,并加以不斷地翻譯實踐練習,最后總結歸納。
關鍵詞:真理與價值;內在統一;英語學科,翻譯實踐
1.人類實踐活動的兩大原則
人生活在這世界上,會不斷地進行一些實踐活動來改變眼前的世界,而在這一過程中會出現與人的想法觀念相矛盾的時候,也會出現按照人的想法觀點去改造世界使自己能夠適應這個社會和世界,這就會涉及真理和價值相關問題。一方面,世界上的一切事物都有著自己的規律可循,不會因為任何人而有所改變,就得按照其存在方式去適應,這就是所說的真理;另一方面,人在其中帶有自己的思維去思考研究世界上的萬事萬物,目的明確,使自己能夠在世界上很好的生存下去,這就是所說的價值。人類的的實踐活動也就是不斷地去發現真理的存在同時又希望能夠做出一些不管對自己、他人還是社會都有意義的事。
2.真理與價值的統一
堅持真理與價值相統一,意味著人們既要接受現在呈現在眼前的世界的樣子,然后用自己的方法去改造世界,又要有自己的想法和標準來使自己能夠很好地在這個世界生存下來,并且不斷提升自己。也就是說,人在實踐活動中,要將客觀規律性與主觀能動性統一起來。在人生活動中,人們花費精力和時間去做的的事情和進行的工作無疑最后要落到真理的探索和價值創造上面來,真理和價值從本質上來說是同一事物,因為只要能夠成為真理都會有它的價值存在,而有價值的東西也應該是符合真理的要求,符合真理的范圍,不違反真理;但真理與價值又是有差別的,它們所強調的內容不同。真理強調的是人對這個世界的認識和所存在的事物對象是一致的,價值則強調的是存在的事物對象可以滿足人的需要,但這些需要并不都是合理的,在某些情況狀態下,人的需求也可能是不合理的,而當這些存在的對象事物滿足了人的不合理需求產生出來的價值,往往不能稱作真理;反之,人通過自己的力量,運用自己現有的知識去改造世界來使自己的需求得到滿足,這時才能稱為價值。
2.1.真理與價值相統一是一項基本原則。
經過實踐證明出來的,又是前人不斷分析總結得出來的,是指導人們做人做事和思考問題的哲學。真理和價值這個原則,引導著人們堅定真理,懂得維護自己權益的同時有行使自己的權利,這個原則在歷史長河中而留存下來被后人引用,真理與價值的統一關系不僅解釋了二者之間的聯系是不可分割,不能單拎出來二者中的任何一個來討論,二者是相輔相成,相互作用的,還說明了作為基本原則在現實生活中對人的行為具有指導性作用,人們在生活中所遇見的任何事情和所做的工作活動都需要遵循這一原則,來得到令人滿意的結果。
2.2真理原則與價值并不原則是相互排斥的,而是內在統一的。
兩者統一的基礎是人的社會實踐活動,真理和價值是人類實踐活動的兩個內在環節,探尋和遵循真理能夠有效地改造世界使之符合人類生存和發展的需要,也正是體現了真理與價值的統一。它們的統一根源與人類實踐活動的本性,是實踐的必然要求。
社會生活中處處有實踐,人們憑借努力使自己的生活豐富多彩,這就不得不說到給人指導作用的真理和價值原則,這二者是建立在實踐的基礎上的。實踐既是檢驗真理同時也是檢驗價值的根本途徑。因此,這一原則在指導我們認識世界,發現規律,尋求真理的過程中不可或缺。例如,將其應用到在英語學科領域中就會發現這會是我們學習英語,提高英語能力的方法,通過平時的英語實踐,我們可以切身體會到其中真理與價值存在的意義,從而推動著我們不斷前行。
3.在英語學科領域的體現
想要得到成功的實踐,必須要將真理與價值結合起來。這在英語學科領域中同樣有所體現。我們之所以在英語學習中有苦惱,主要還是因為我們還沒有找尋到這其中的真理和價值,并使之統一起來,簡單來說就是學習英語的方法和實現價值。在學習英語的過程中,我們既以真理性的認識為基礎去追求價值,追求英語作為一個語言工具對我們的有用性,又以實現自我價值,提升自己的能力為動力去尋求更加完善的真理,促進我們對客觀世界的認識和了解。就個人而言,需要不斷地尋求提高英語能力的訣竅,不斷地進行翻譯練習來學習了解到更多雙語知識和信息,正是在這兩者的相互作用中,推進大量翻譯實踐的進行。
3.1尋求學習技巧和方法
英語學科領域猶如浩瀚大海,其分支猶如海底生物般豐富多樣,在這茫茫大海中我們需要有自己的方向感,需要有自己獨立的思維,所以要想找到適合自己的英語學習方法就必須以系統科學的理論作為指導,引導自己前行。我們知道,在真理和價值的辯證關系中,不論我們能得到什么樣完美的結果,也不論我們在這過程中會采取怎樣的措施手段,我們必須要先做出嘗試,不斷嘗試尋求適合自己的方法,這其中也會進行一些必要的實踐。
有足夠的輸入才會有足夠的輸出,輸入可以通過閱讀、背誦文章和單詞、聽聽力等方式輸入足夠的英文表達的句法、詞語,閱讀雙語文章,聽雙語錄音報告,潛移默化地去增強自己雙語運用能力,而輸出可以通過寫作和口語表達的方式來把輸入的內容用起來,只有真正的可以用起來了,輸入的內容才能起作用。每天用英語日記的形式記錄自己的生活,并學會用口語表達出來,在這一過程中,輸入的內容和輸出方式才會聯系起來。當然,中文水平的提高也十分重要。因為并非所有人都能有邏輯且清晰地表達自己的想法和觀點,中文水平的提高和英文差不多,需要不斷地進行輸入和輸出的工作,如多看大家的書籍文章,有意識的去注意寫作時的技巧和方法,以提高中文輸出的能力。
3.2進行大量的翻譯實踐
進行大量的翻譯實踐在英語學科學習中是必不可少的。翻譯實踐是檢驗自己是否掌握翻譯方法并且能否靈活運用的唯一方法。在翻譯實踐中,我們才能不斷地發現自己存在的問題并且通過反復實踐去解決調整。長年累月的翻譯實踐對于英語學習能力地提高,雙語能力轉換起著至關重要的作用,不過,翻譯實踐也是能動性的,這得要依據個人自身情況,不能盲目地加大練習量,需要循序漸進。按照自己的節奏,根據自己的實際情況來安排,切不可貪多貪快而打亂了計劃,腳踏實地方能有所成績。
翻譯實踐的過程中難免會有困難出現,這就使得我們在這過程中可能不會繼續堅持下去完成更多的翻譯實踐,不能進一步去探求更多的知識,接收到更多的信息。不過,從另一方面看待這一問題又會“柳暗花明又一村”。矛盾困難的出現反而能夠證明翻譯工作正在不斷地向前推進,雖然進展有些緩慢且艱巨,結果難以預料又變化無常,但事情依舊是在朝著好的方向發展。因此,在這個過程中,我們心態要放好,數次失敗和重復性動作并不能代表什么,成功的實踐是在正確理論指導和事物滿足人的需求相統一的情況下產生的,在經歷了重重困難后往往能看見成功的曙光。
3.3總結方法,整理回顧
最后,系統的總結和科學的整理也是成功實踐的重要一環。在不斷地總結和經驗中尋得真理,創造價值。總結工作其實就是體現翻譯工作價值的一步,回過頭看自己是否已經從翻譯工作中得到的翻譯技巧,就會對這些技巧方法有自己獨特的理解和認識,這一過程就像我們哲學里提到的,從實踐活動到理論知識然后返到實踐活動,這樣一個無盡循環的過程。總結出來的方法理論正是我們憑借自己努力,憑借正確的方法和實踐活動的一起作用下,創造出來的價值。而尋得翻譯工作的價值其實就是通過語言這一工具來實現的,了解到語言背后的文化背景,不同語言之間的聯系,不同語言國家的文化差異。總結并整理回顧,回顧在翻譯實踐中所做的好的和欠缺的地方,為完善下一次實踐活動做鋪墊。
總的來說,真理與價值相統一這一基本原理是促進人們發展,在人們實踐活動中十分重要,人們在尋求真理的過程中去創造價值。在英語學科領域的學習時也同樣如此,找尋技巧和方法并進行大量實踐,然后總結升華,做好整理回顧工作,以滿足達到價值目的,在英語學科領域中實現了真理與價值的內在統一。
參考文獻
[1]王春年.《淺論真理與價值的辯證統一》.[N].西安外國語學院學報,1996-12-10(2)
[2]王東杰.《真理與謬誤住在隔壁》.[N].南方周末報,2012.
[3]楊平.《英語學習方法論》.[D].湖南大學.2010。
[4]楊輝耀.《翻譯學習與研究策略》.[N].浙江工業大學報,2014.
[5]顏燕.《淺論英語學習方法》.[D].安徽師范大學.2013.
[6]曾江麗.《真理與價值的辯證統一》.[D].桂林電子科技大學.2015.
[7]鄭程.《翻譯的技巧》[N].湖南工程學院.2013.
作者簡介:郭丹丹(1996-)女,土家族,湖南省張家界市,研究生在讀,魯東大學,英語筆譯