徐仁
(福建省廈門市集美區廈門市第十中學 福建廈門 361022)
文本解讀是探尋文本價值意義的過程,是學生、教師、作者和文本的多重對話過程[1]。文本解讀既決定了教學設計的有效性與高度,也是促進學生深度閱讀能力發展的實施路徑[2-3]。雖然大多數教師意識到文本解讀的重要性,在教學設計前也進行了文本解讀,但目前文本解讀出現了解讀過程模式化、解讀主體獨白化、解讀目標知識化、解讀旨趣工具化的問題,因此如何做到有效解讀文本尤為重要。
文本解讀可以從主題、內容、文體、語言和作者五個角度開展,也可以從以下五個方面開展:從文體角度梳理篇章結構、從內容角度提煉重要細節、從語言角度品味語言、從主題角度推斷隱含意義與從作者角度評價閱讀內容[4-5]。之后一些研究者從讀者、語言、任務和語篇四個視角解讀高中英語閱讀文本,并以此為依據探索高中英語閱讀教學設計[6]。張春從語篇視角對初中英語教材進行文本解讀,解讀文本結構、文本特征、文本細節以及文化背景[7]。由于文本解讀活動涉及讀者、文本、作者三個主體,文本解讀的多元化成為必然。王宇依據戴軍熔與莊志琳的文本解讀維度,提煉出文本多元解讀的五個方面:解讀文本語言,解讀文本體裁、篇章模式和類型,解讀技能,解讀寫作以及解讀文化[8-10]。本文以新人教版高中英語教材必修三第一單元Reading and Thinking部分的“Why do We Celebrate Festivals?”為例從文本語言、文本體裁、篇章模式和類型、文本主題、文本文化的角度探討多元視角下的文本解讀。
以新人教版高中英語教材必修三第一單元Reading and Thinking部分的Why do We Celebrate Festivals?為例,本文將從文本體裁、篇章模式和類型,文本語言,文本主題,文本文化四個方面,探究多元視角下的文本解讀。
文本體裁大致可分為說明文、記敘文、議論文。解讀文本體裁,即分析體裁特征入手解讀文本意義[11]。以人教版高中英語新教材必修三第一單元的閱讀文章“Why do We Celebrate Festivals ?”為例,該文是一篇說明文,語言學家Michael Hoey,Eugene Winter等認為英語中存在以下的語篇模式:問題—解決模式,概括—具體模式,主張—反應模式,匹配模式,目標—實現模式,機會—獲取模式,提問—回答模式等。
本篇第二段與第三段有相同的語篇模式結構:這兩段嚴格遵循“概括-具體”的模式,先概括陳述,然后列舉一個個具體的細節。第二段的主題句為“Of all the traditional festivals,the harvest festival can be found in almost every culture”,指出不同文化中幾乎都存在豐收節,首先就指出了不同文化中存在的共同節日——豐收節,這樣在分析各國慶祝節日的原因時也更具代表性,再次使用“People celebrate to show that they are grateful for the year’s supply of food”這句話進一步解釋說明慶祝豐收節的原因,最后作者使用例證進一步解釋說明主題句——埃及、歐洲國家以及中國慶祝豐收節的方式。之所以選用這幾個國家作為例證,是因為他們都是文明古國,具有一定的代表性。第3段的主題句為“Customs play a significant role in festivals,but sometimes they can change over time”,作者繼續使用“With the development of modern society and the spread of new ideas,some traditions may fade away and others may be established”進一步解釋說明了節日習俗變化的原因,接著用“one example”引入春節放鞭炮習俗逐漸消失的例子,以及用“another example”引入萬圣節逐漸由宗教性的節日演變為兒童節日的例子。整體的結構為topic sentence+explanation+example(s)。
張秋會&王薔認為解讀語言文本可以關注文本的詞匯特征、語法特征、句法特征和修辭特征,以此加深對文本的解讀。
(1)詞匯特征
不同語境下,詞匯選用不一。葉詠梅(2016)指出,可在功能視角與話題視角處理語言。該篇第二段緊緊圍繞harvest這個主題的詞匯,如“harvest season”“agricultural festival”“gather in”“crops”“supply of food”。“feature”一詞體現不同國家慶祝豐收節的方式不同。該篇第三段中的“fade away”與“established”形成對照,突出了習俗的消失與建立這一變化的過程,整段使用的詞匯也緊緊圍繞著customs這個主題展開,如“lighting firecrackers”“drive away the evil spirits”“religious spirit”“traditions”,使用“change”“development”“spread”來突出該段的關鍵信 息——customs’ changes。該段中使用“typical”與 第一段中的“unique”和第二段中的“feature”相呼應,體現各國文化的獨特性。該篇第4段使用的詞匯緊緊圍繞著commercialization這個主題展開,如“business”“online shopping websites”“social media Apps”“spend”,使 用“believe”一詞引入人們對于節日商業化的觀點,雖然沒有指出作者自己的觀點,但“Although”一詞將作者對于節日商業化的觀點體現得淋漓盡致。
(2)語法與句法特征
本語篇使用了讓步狀語從句,伴隨狀語從句、定語從句、賓語從句。本語篇第一段在全文中起到一個統領作用,利用一個“However”引入本篇的主旨句,使用讓步狀語“no matter how different they may seem”,指出慶祝節日共同的精神,也間接指出慶祝節日的原因。第二段的主題句為“Of all the traditional festivals,the harvest festival can be found in almost every culture”,指出不同文化中幾乎都存在豐收節,首先就指出了不同文化中存在的共同節日——豐收節,這樣在分析各國慶祝節日的原因時也更具代表性,再次使用賓語從句“People celebrate to show that they are grateful for the year’s supply of food”進一步解釋說明慶祝豐收節的原因。第二段的大部分句型基本為簡單句,部分句子使用被動語態來強調突出豐收節日。語篇第三段使用讓步狀語“in spite of”,伴隨狀語“with the development of modern society and the spread of new ideas”來強調節日習俗改變的原因,以及使用定語從句“which slowly became an exciting festival for children”詳細敘述變化的過程,其中slowly這詞更加給習俗的變化添加了動態的過程。語篇第四段中使用讓步狀語“Although some believe festivals should not be commercialised,others believe the increase in spending is good for the economy and public hAppiness”指明自己對于節日商業化的支持態度。雖然本段沒有指出作者自己的觀點,但“Although”一詞將作者對于節日商業化的觀點體現得淋漓盡致。該段也使用了with引導的伴隨狀語“with businesses taking advantage of the celebrations”,利用現在進行時“are becoming”體現節日商業化動態的過程。語篇第五段應用名詞性從句“They help us understand where we came from,who we are,and what to Appreciate”強調節日慶祝帶來的好處。最后使用了條件狀語從句“if you study festivals carefully,you may be surprised to find that different cultures actually have a lot in common after all”,指出發現不同節日文化共同之處的前提條件,再次與第一段“the spirit of sharing joy,gratitude,love,or peace is common in all festivals”慶祝節日的共同之處相呼應,同時引導學生理解世界各國人民共同的情感和精神追求。
(3)修辭特征
解讀文本的修辭手法能“帶領學生挖掘作者使用語言的巧妙之處,體驗語言美,挖掘文本的深層含義,訓練學生的分析與評價的高階思維能力”。文本的第5段作者呼應主題,使用“排比”的修辭手法“They reflect people's wishes,beliefs,faiths,and attitudes towards life.They are occasions that allow us to relax and enjoy life,and forget about our work for a little while.They help us understand where we came from,who we are,and what to Appreciate”,呼應本段的主題句“節日是社會中重要的部分”。
“主題就是語篇討論的核心議題,它滲透貫穿于語篇核心的全部內容,體現寫作的主要意圖及其文章中反映的客觀事務的基本認知和態度,主題是文章的核心,靈魂和統帥”[12]。在解讀文本主題時,教師可以從文本標題入手,并且關注語篇中的關鍵詞句。教師可以引導學生梳理和整合主題信息,“幫助學生形成結構化知識,建立起知識之間的邏輯”[13]。
通過梳理本語篇每段的主題句,教師可以引導學生發現該板塊的主題是“探究節日與慶典的緣由”,文中每一段的字里行間都隱含了對“我們為何慶祝節日”這一主題的闡釋:(1)世界各地的人們慶祝不同節日,是由于這些節日起源于季節、宗教、歷史人物、重大事件等。(2)不同文化背景的人們都會慶祝收獲的節日,因為他們樂于分享豐收的喜悅,對大自然的饋贈表達感恩,同時此節日也為家庭歡聚創造了機會。(3)盡管有些節日習俗會隨著事件消亡,但是人們也會賦予節日新的習俗和意義,使之得以延續。(4)商業化的節日氛圍能促進消費、繁榮經濟,也或多或少為人們營造一些幸福感,同時增強人們對節日的渴望。(5)盡管不同民族擁有不同的節日,但它們體現了人們共同的精神追求和美好愿望。語篇標題為“Why do We Celebrate Festivals?”,標題的字面意思是“為什么我們要慶祝節日”,標題中we,橫向意義指的是中國人們和國外人們,而縱向意義指的是過去的人們和古代的人們,Festivals指的是不同的節日,而why指出了本語篇的主題“慶祝節日的緣由”。語篇通過解釋慶祝節日的理由讓讀者領略感悟節日的內涵與意義。
張國良&劉晉霞認為“文化底蘊的挖掘與文化意識的樹立是語篇解讀水到渠成的一個環節”[14]。該語篇的目的是啟發學生體會節日文化的內在實質,感悟世界各國人民共同的精神追求和美好愿望,讓學生感悟節日變化,了解風俗習慣的發展與變遷,樹立保護中國傳統文化的意識。語篇中提到的節日商業化這一點也是為了引導學生樹立正確的節日消費觀,量力而行,抵制奢靡浪費或互相攀比之風。在解讀文本文化的過程中,“教師要基于文化自信和文化交流視角,通過閱讀塑造學生心靈,養成正確的世界觀、人生觀和價值觀”。教師也可利用信息技術手段促進學生對文本文化知識的了解,通過問題鏈或者辯論等活動引導學生關注文本文化,做出文化價值判斷,并形成自己對文本的情感理解。
面對高中英語新教材,教師更需要“具備多元化文本解讀能力,能聯系自身經歷和教學實踐深入文本,樹立具有特色的文本解讀觀”。在進行多元化文本解讀時,教師要深化了解課程目標內涵,了解學生的文本接受水平,提煉符合學生特點的解讀標準,做到文本解讀能夠真正地促進學生思維能力的發展,落實學科核心素養,真正有效地服務于高中英語教學設計,提升學生的深度閱讀水平。在今后的英語文本解讀研究中,一線教師們可以嘗試將“解讀技能”以及“解讀寫作”兩個視角納入新人教版高中英語教材文本解讀實踐中。