999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

基于受眾意識的外宣編輯素養(yǎng)及策略探析

2022-04-14 01:15:25鞏欣帥
新聞研究導刊 2022年2期
關(guān)鍵詞:差異素養(yǎng)策略

摘要:近年來,隨著我國綜合國力不斷增強,國際影響力不斷提升,加強對外宣傳報道越來越重要。做好對外宣傳報道,要求外宣編輯有針對性、準確、藝術(shù)地傳播我國的外交政策、經(jīng)濟發(fā)展成就、主流意識形態(tài)、民族文化內(nèi)涵等。本文通過分析內(nèi)外宣受眾意識的差異性,總結(jié)出外宣編輯在對外宣傳報道中,不僅要對受眾的文化背景熟稔于心,而且要高度重視受眾的意識形態(tài)、思維方式、價值觀、用語習慣及接受程度等。基于此,文章進一步探討新時期外宣編輯應具備的基本素養(yǎng),并就如何做好對外宣傳報道提供幾條思路,以助力外宣編輯講好中國故事,傳播好中國聲音。

關(guān)鍵詞:外宣;編輯;受眾意識;差異;素養(yǎng);策略

中圖分類號:G206 文獻標志碼:A 文章編號:1674-8883(2022)02-0046-03

一、引言

要想在國際話語權(quán)中贏得主動,就要將真實的中國故事、真正的中國聲音傳播到世界,向世界展現(xiàn)真實全面立體的中國形象。對外宣傳承擔著這一重要的職責使命。

對外宣傳即外宣,是指借助現(xiàn)代化傳播媒介或其他宣傳手段,從黨和國家的根本利益和長遠目標出發(fā),客觀、真實地向遠距離的或來華的外國人和華僑、外籍華人、港澳臺同胞介紹中國的對外政策、經(jīng)濟文化、建設(shè)成就,爭取世界人民的了解、信任和支持,改變他們對我國的思維定式,在海外樹立起我國良好的國際形象[1]。

外宣在對外開放中發(fā)揮著先導與橋梁作用,其主要任務是服務經(jīng)濟、促進開放、宣傳中國、樹立形象[2]。外宣編輯作為傳播者之一,要想達到最佳外宣效果,必須明確受眾群體、受眾需求以及如何滿足受眾需求[3]。這對外宣編輯受眾意識的培育、職業(yè)素養(yǎng)的提升等提出了新要求。

二、內(nèi)外宣受眾意識的差異性

外宣是一種國際傳播活動,受眾、目的、任務與內(nèi)宣截然不同。20世紀70年代,英中了解協(xié)會主席費里·格林就曾提出,“從事國際傳播的每一個記者、翻譯、編輯,都應在他的寫字臺上放一個標牌,上面寫著‘外國人不是中國人”[4]。黃友義在總結(jié)自己多年從事外宣工作的經(jīng)驗時強調(diào),外宣工作應堅持“三貼近”原則,即貼近中國發(fā)展的實際,貼近國外受眾對中國信息的需求,貼近國外受眾的思維習慣[5]。

要想讓外宣產(chǎn)品滿足受眾的高質(zhì)量體驗需求,外宣編輯必須清楚地認識到外宣受眾在意識形態(tài)方面與內(nèi)宣受眾的不同,認識到兩者之間存在的巨大的文化差異[6],并基于此在內(nèi)容選材、表達方式等方面進行合理選擇。

(一)文化背景差異

文化的產(chǎn)生與地理環(huán)境、經(jīng)濟結(jié)構(gòu)、政治制度等多方面因素息息相關(guān),同時又與這些因素相互影響、相互制約。中國屬于大陸海岸型半封閉式地理環(huán)境,從典型的自給自足的自然經(jīng)濟、農(nóng)耕社會發(fā)展而來。在這種環(huán)境下,人們逐漸形成了安分守己、求穩(wěn)好靜、相對內(nèi)向的性格。同時,中國古代文明發(fā)源于以黃河流域為主的大河地帶,農(nóng)業(yè)文明塑造了東方人以求同存異、以和為貴、天下大同為主流的思想性格和處世原則。反觀西方大多數(shù)國家,地處開放的海洋型地理環(huán)境,海洋文明由此誕生。處于這種環(huán)境的國家,其工商業(yè)、航海業(yè)發(fā)達,進而造就了人們相對外向的性格。并且,歐洲的工業(yè)革命推動西方國家較早進入工業(yè)時代,濃厚的工業(yè)文明促使他們形成以海外探險、尋求自由、對外擴張為發(fā)展目標的意識和個性。

(二)思維方式差異

生活在不同國度和文化背景下的人們,思維方式必然不同。中國文化是整合全國各地域和各民族文化要素而形成的文化,思維模式是宏觀的,中國人喜歡站在生命的高度去思考問題,力求更好地把握全局。通過對人與人之間、人與世間萬物關(guān)系的深刻思考,加上自身已有的經(jīng)驗和知識體系,對客觀事物的本質(zhì)及規(guī)律加以識別、理解和整體判斷,可以說更偏向于抽象思維或感性思維。西方人則側(cè)重于邏輯思維或理性思維,善于微觀思考、歸納推理,更注重從物質(zhì)世界入手,去探索和求證問題的本源。

(三)價值取向差異

深受儒家、道家思想影響的中國人向來遵循道法自然、中庸之道,追求社會和諧,崇尚謙虛禮讓,不過分顯露自我,主張把國家利益和集體利益放在首位,提倡愛國主義、團結(jié)合作、奉獻精神。而西方人認為,個人是人類社會的基點,個人高于社會整體,他們更重視個體利益,崇尚自由、平等,人與人之間的競爭意識很強。

中西方價值取向的差異反映在社會行為和家庭關(guān)系上,體現(xiàn)為中國人重情、重義、重人倫,與西方人的價值取向相去甚遠;中國人行言立事,總要權(quán)衡左右,保持和平共處,西方人竭力發(fā)展自我、展現(xiàn)自我,確保個人的獨立地位與自由權(quán)利;中國社會注重家庭概念,西方社會家庭觀念比較淡漠。此外,諸如中國人好客的飯桌禮儀以及對顏色的喜惡傾向等表現(xiàn),也與西方人大相徑庭。

(四)語言風格差異

不同的文化背景和思維方式造就迥異的語言風格。在措辭用語上,與中國人講究“風、雅、頌”“信、達、雅”不同,西方人偏向簡潔、明確、樸實的語言。中國人常用虛詞、濃縮語、抽象語描述新聞事件,這與西方人重寫實、重邏輯,喜歡通俗易懂、客觀可信的新聞素材的特點相悖。而且,中國人表達時比較隱晦含蓄,常用一些講求韻律或渲染氣氛的修飾類詞語,西方人卻很直白,喜歡直來直去。尤其是在強調(diào)斗志、弘揚精神時,中國媒體的宣傳喜歡借用“戰(zhàn)斗”之類的詞匯,這讓喜歡客觀敘事的西方人難以理解,甚至產(chǎn)生誤解。

三、外宣編輯的基本素養(yǎng)

在外宣出版物的編輯出版過程中,外宣編輯起到至關(guān)重要的作用,出版物在很多方面都體現(xiàn)了編輯的看法和主張[7]。要想成為一名符合時代要求的外宣編輯,就要用世界眼光和全局觀念來看待外宣工作,深入探索外宣工作的特點和規(guī)律,積極創(chuàng)新外宣理念和話語體系,拓展對外傳播渠道及方式方法,在強化“大宣傳”“一盤棋”意識的前提下,不斷提高個人的專業(yè)化、精準化水平,從而努力增強外宣工作的傳播力。

(一)政治素養(yǎng)

編輯工作關(guān)系意識形態(tài)領(lǐng)域的輿論宣傳和文化傳播,外宣編輯更甚。作為一支具有導向性的外宣力量,面對復雜的國際輿論環(huán)境,外宣編輯必須始終以“外交無小事”的理念警醒自己,時刻保持堅定的政治立場、極強的大局意識和責任意識,深刻把握、理解黨和國家大政方針和外交政策,在各種國際思潮中時刻保持頭腦清醒,銘記外宣報道應以保證國家長遠利益和根本利益為最高準則。尤其在一些涉及國家主權(quán)安全、民族團結(jié)的問題上,必須堅持獨立自主的外交原則,永遠以國家安全和民族團結(jié)為宗旨,努力塑造良好的國際形象。同時,還要主動了解和掌握受眾國的政治制度、風俗習慣、宗教信仰等,堅持善鄰友好原則,維護和深化與受眾國的友好交流關(guān)系。

(二)文化素養(yǎng)

外宣編輯應具備基本的語言文字素養(yǎng),即文字表達準確、規(guī)范、合乎邏輯。要努力成為一名復合型人才,既要有廣博精深的專業(yè)知識,成為一名專家,還要儲備專業(yè)外的多學科、多領(lǐng)域知識,成為一名雜家;既要高瞻遠矚,通曉國家和世界形勢大局,隨時把握社會動態(tài)走向,還要做到與時俱進,善于創(chuàng)新,利用融通中外的新思想、新表述講好中國故事。尤其在實現(xiàn)中華民族偉大復興、大力倡導文化自信的當下,身為一名對外傳播者,面對博大精深的中國文化寶庫,如果缺少豐富的知識閱歷,缺少“創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展”的理念,則很難將中國悠久的歷史、燦爛的文化、創(chuàng)新的思想、遠大的胸懷展現(xiàn)給世界。

比如,涉及傳統(tǒng)文化主題時,如何講述“道可道,非常道”的含義,如何解析“陽明心學”的內(nèi)涵;涉及環(huán)保主題時,如何用平實的語言普及“碳中和”“碳達峰”概念;涉及具有中國特色的詞匯,如“老虎蒼蠅一起打”“紅色旅游”等時,如何通過背景知識的襯托使文章通俗易懂;涉及新興網(wǎng)絡(luò)語言,如“我太難了”“實力diss”等時,如何正確運用這些詞語……種種問題擺在外宣編輯面前,對其語言文字素養(yǎng)提出了更高要求。

(三)信息素養(yǎng)

信息素養(yǎng)是21世紀興起的一個新名詞,指的是全球信息化需要人們具備的一種基本能力。隨著新媒體形式日漸多樣化和碎片化閱讀時代的到來,冗長拖沓的長文敘述已越來越不受歡迎,而圖片、影像這類跨語言、跨文化的傳播方式,可憑借真實性、直觀性、客觀性的優(yōu)勢更好地輔助文字傳播。

因此,身處智媒時代的外宣編輯,不僅要編輯文字內(nèi)容,還要挖掘和拓展圖片、影像,善于利用構(gòu)圖精美的圖片、題材新穎的影像,或編輯有報道性、有感染力的圖片故事等,真實記錄令人追憶與感懷的瞬間,進而增添外宣出版物的可讀性和可欣賞性,打造富有時代精神和國際視角的外宣出版物。簡言之,外宣編輯不僅要講好故事,還要讓故事體現(xiàn)時代性、兼具規(guī)律性、富含創(chuàng)造性。

四、外宣編輯的傳播策略

傳播學奠基人之一哈羅德·拉斯韋爾曾提出,構(gòu)成傳播過程的五種基本要素,即傳播者、信息、媒介、受眾、效果。這五種基本要素表明,傳播過程是一個目的性行為過程,具有企圖影響受眾的目的[8]。也就是說,在整個傳播過程中,編輯具有大部分主動權(quán)。要想實現(xiàn)外宣傳播效果的最大化,外宣編輯可采取以下策略。

(一)選題策劃的跨文化策略

為盡可能規(guī)避政治、外交等敏感話題引發(fā)的不必要矛盾,外宣編輯在策劃選題時,可多從文化領(lǐng)域取材。中國是一個擁有悠久歷史文化的國度,近年來,隨著國人的文化自覺和文化自信不斷提升,尤其是“國潮”的興起,國外受眾對中國的文化、文化產(chǎn)品的關(guān)注度越來越高。外宣編輯可緊跟這一趨勢,積極探尋合適的宣傳基點,采用受眾樂于接受的方式,宣介中西方共同認同的文化內(nèi)容,如太極拳、茶文化、書畫文化等。

需要注意的是,在選擇文化主題時,要著重考慮受眾的接受程度。尤其對于需要有較多歷史背景或特定時代背景做鋪墊的選題,要做好取舍。

(二)語言表達的類比性策略

隨著中外交流合作越來越緊密,外宣中對外宣介某一地區(qū)的區(qū)位優(yōu)勢或旅游資源的占比日益增大。在此過程中,外宣編輯常常會掉入內(nèi)宣式的窠臼,如詳細列舉所屬省、市、縣、鄉(xiāng)、村等行政單位,面積、人口、國民生產(chǎn)總值、人均收入等數(shù)值。事實上,過于復雜、枯燥的信息會令受眾產(chǎn)生厭倦感、疲勞感,無法達到傳播的目的。對此,建議使用類比手法,如“面積相當于倫敦市區(qū)”“緯度與紐約相近”“人口數(shù)量和首爾人口差不多”“國民收入已達到發(fā)達國家水平”等表述,必要時還可借助圖表等形式進行輔助說明。這樣,不僅能讓受眾有更清晰的概念,還能拉近與受眾間的距離,使外宣更接地氣。

(三)外國視角的引用性策略

中國在實施“走出去”戰(zhàn)略的同時,還不忘“請進來”。很多外國企業(yè)、媒體、留學生等紛紛進入中國,他們用自己的所見所聞向世界傳遞中國聲音,成為宣傳中國的重要途徑之一。相比傳統(tǒng)的外宣渠道,國外受眾更愿意相信他們同胞眼中、鏡頭中的中國。因此,開展外宣工作時,可充分借力這一“送上門來的麥克風”,通過采訪、引用在華外國人士的親歷故事,或組織外國媒體走進中國的美麗鄉(xiāng)村、高新技術(shù)開發(fā)區(qū)、企業(yè)車間、非遺工坊等,將他們的走訪經(jīng)歷、見聞感受、基層體驗等訴諸外宣文章,讓國外受眾看到更全面、更真實、更立體的中國。

(四)具體對象的針對性策略

研究表明,國外受眾通常較關(guān)注中國政治、經(jīng)濟、軍事等方面的重大事件,以及在地理和心理上與他們接近的、新奇的事件[9]。但具體到不同區(qū)域、不同國度的受眾,對了解中國的需求有所不同。

隨著中國在國際舞臺上的影響力越來越大,亞非等地區(qū)的發(fā)展中國家較為關(guān)注中國“從哪里來”,希望在執(zhí)政黨建設(shè)、政治制度發(fā)展、改革開放、脫貧攻堅、民生福祉等方面向中國取經(jīng);以英法德等為代表的西方國家則更關(guān)心中國“到哪里去”,試圖從中國的政治、經(jīng)濟、軍事、外交等領(lǐng)域的動態(tài)中窺探中國未來的走向;以日韓為代表的鄰邦,其更關(guān)注與中國的人文交流、經(jīng)貿(mào)合作,因此外宣工作可側(cè)重推介能夠引起雙方共鳴的傳統(tǒng)文化或中國的文化輸出、經(jīng)貿(mào)合作政策等。

總之,面對不同受眾,外宣編輯在取材上要有所選擇和側(cè)重。

五、結(jié)語

在世界格局深刻變革、區(qū)域經(jīng)濟不斷重構(gòu)、中國國際影響力日益增強的當下,世界各國都期待加強對中國的了解,這無疑對外宣工作提出了新要求。

身為一名外宣編輯,要清晰地認識內(nèi)外宣受眾的差異,強化受眾意識;要具備一名外宣編輯應有的基本素養(yǎng),即堅定的政治立場,在外宣工作中時刻警醒“以我為主”的原則;要具備較高的專業(yè)造詣,以較高的專業(yè)素養(yǎng)和豐富的知識儲備滿足不同受眾的多種需求;要掌握靈活的外宣技巧,不斷探索創(chuàng)新傳播渠道,講好中國故事,傳播好中國聲音。

參考文獻:

[1] 田麗.中國共產(chǎn)黨對外宣傳戰(zhàn)略研究[D].北京:中共中央黨校,2016.

[2] 李崇月,張健.試談“外宣翻譯”的翻譯[J].江蘇大學學報(社會科學版),2009,11(5):77-80.

[3] 郭天一.讀者意識芻議[J].軍事記者,2005(3):28-29.

[4] 汪仁霖.談談對外新聞寫作[C]//劉洪潮.怎樣做對外宣傳報道.北京:中國傳媒大學出版社,2005:66.

[5] 朱義華.外宣翻譯研究體系建構(gòu)探索[D].上海:上海外國語大學,2013.

[6] 黃友義.把好編輯和翻譯兩道關(guān) 不斷提高外宣品的質(zhì)量(一)[J].對外大傳播,2000(1):12-14.

[7] 董甜甜.互聯(lián)網(wǎng)時代中華元素的數(shù)字化藝術(shù)傳播研究[D].南京:東南大學,2019.

[8] 楊雪蓮.傳播學視角下的外宣翻譯[D].上海:上海外國語大學,2010.

[9] 吳立斌.中國媒體的國際傳播及影響力研究[D].北京:中共中央黨校,2011.

作者簡介 鞏欣帥,本科,編輯,研究方向:對外宣傳。

猜你喜歡
差異素養(yǎng)策略
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
必修上素養(yǎng)測評 第四測
必修上素養(yǎng)測評 第三測
必修上素養(yǎng)測評 第八測
必修上素養(yǎng)測評 第七測
例談未知角三角函數(shù)值的求解策略
我說你做講策略
找句子差異
生物為什么會有差異?
高中數(shù)學復習的具體策略
主站蜘蛛池模板: 激情爆乳一区二区| 国产精品视频猛进猛出| 日韩无码黄色网站| 国产国模一区二区三区四区| 欧美激情综合| 欧美特黄一级大黄录像| 国产丝袜无码精品| 久久久黄色片| 欧美.成人.综合在线| 精品久久久久成人码免费动漫| 黄片一区二区三区| 国产精品亚洲欧美日韩久久| 国产v精品成人免费视频71pao| 婷婷色在线视频| 欧美97欧美综合色伦图| 亚洲熟女中文字幕男人总站| 欧美在线观看不卡| 国产精品亚洲一区二区三区在线观看| 呦女亚洲一区精品| 国产成人精品高清不卡在线| 欧美日韩中文国产| 国产一级精品毛片基地| 日韩av电影一区二区三区四区| 亚洲综合在线网| 国产农村1级毛片| 婷婷伊人久久| 91青草视频| 日本欧美中文字幕精品亚洲| 亚洲AⅤ无码国产精品| 亚洲精品免费网站| 精品综合久久久久久97超人该| 国产成人精品一区二区不卡| 国产午夜福利在线小视频| 国产精品无码AⅤ在线观看播放| 国产一级视频久久| 精品伊人久久久香线蕉 | 国产精品毛片在线直播完整版| 日韩福利在线视频| 亚洲AV无码乱码在线观看代蜜桃 | 97在线免费视频| 日韩成人免费网站| 亚洲精品成人片在线播放| 99视频在线免费| 精品亚洲国产成人AV| 四虎精品黑人视频| 国产福利一区视频| 最新亚洲人成无码网站欣赏网| 精品国产美女福到在线直播| 日韩欧美视频第一区在线观看| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 亚洲综合激情另类专区| 无码久看视频| 一级成人a做片免费| 亚洲美女操| 亚洲天堂网在线观看视频| 在线播放真实国产乱子伦| 日韩在线1| 国产精品3p视频| 国产SUV精品一区二区| 国产亚洲成AⅤ人片在线观看| 在线另类稀缺国产呦| a亚洲天堂| 福利视频一区| 国产成人av大片在线播放| a亚洲视频| 色偷偷一区二区三区| 狂欢视频在线观看不卡| 国产成人亚洲无码淙合青草| 亚洲中文字幕手机在线第一页| 精品国产一区91在线| 999在线免费视频| 久无码久无码av无码| 亚洲中文字幕97久久精品少妇| 另类欧美日韩| 免费一级无码在线网站| 狠狠亚洲五月天| 欧美综合成人| 亚洲五月激情网| 亚洲欧美在线看片AI| 日韩色图区| 亚亚洲乱码一二三四区| 欧亚日韩Av|